Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: - на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Добруэлл

Ты сердишься, голубка?

Аретина

На себя.

Как стыдно, что приходится во всем

Себя мне ограничивать. Ведь это

Пятно на чести мужа моего!

Добруэлл

Ответь, жена, в чем провинился я?!

Ведь я исполнил все твои желанья:

Я не хотел усадьбу покидать,

А все ж уехал. К возвращенью путь

Себе отрезал сам, продав поместье,

Где жили мы безбедно... Променял

Покой на шум, достаток - на расходы!

Аретина

Расходы!? Я расходую не больше,

Чем подобает даме моего

Происхождения и воспитанья!

Добруэлл

О, я прекрасно знаю, что за кровь

Течет в вас... Вашу знатную родню

Я чту, как должно! Но и вы, миледи,

Не забывайте: вы моя жена!

Я вашей родовитости бесценной

Намерен дать достойную оправу

В пределах состоянья моего.

Но так мирволить вашему тщеславью,

Чтоб по миру пустить себя и вас

И сделаться посмешищем?! Ну нет!

Аретина

Так вот что я для вас! - статья расхода!

Во сколько ж оценили вы меня?

Добруэлл

Хоть вы меня не цените нисколько,

Я все же должен вас предостеречь

От тех советчиков и доброхотов,

Что разжигают в вас пристрастье к блеску

И к расточительству толкают вас.

Вся эта раззолоченная мебель,

Картины итальянцев и голландцев {4},

Невиданных размеров зеркала,

Которые подвозят на колесах,

Как пушки! А серебряные кубки

Старинные, а шляпки! а обеды

В честь именитой тетушки и прочих...

Заморские духи! Орава слуг!

А выезд ваш? Разряженная свита

Вокруг кареты? То-то кутерьма!

Болван форейтор прет по переулкам,

Торговцы жмутся к стенам, их лотки

Шатаются; и громко люд простой

Поносит вашу милость!

Аретина

Это все?

Добруэлл

Могу сказать о вашем гардеробе:

О вышивках столь пышных, что под ними

Не видно шелка, или о брильянтах,

Что ослепляют блеском... А меж тем

Вы благородны от рожденья! Блеск

Излишний может только повредить вам,

Затмив богатства истинного свет,

Что льется из души... Еще два слова...

Аретина

Прекрасно, продолжайте! Я в восторге

От этой проповеди скупердяйства!

Добруэлл

Я вас просил бы воздержаться впредь

От игр азартных.

Аретина

А! Так я к тому же

Игрок?

Добруэлл

Увы, - хоть вам и нет нужды

Играть для денег. Мастерством игры

Вы не владеете и не стремитесь

Все тонкости постигнуть и секреты

Карт и костей. Вас проигрыш не злит,

А выигрыша вряд ли бы хватило

На юбки и чулки. И слава богу!

По крайней мере, ни один из слуг

Не скажет нам, что стол его и платье

Оплачены с подобного дохода!

Игра - не безобидная забава,

Коль на нее транжирятся бездумно

И ваше время, и моя казна.

Аретина

Отлично! Дальше!

Добруэлл

Предаетесь вы

Еще одной забаве, что вредит

Не кошельку; но вашей доброй славе.

Я о балах, о сборищах ночных,

Куда слетаются все ваши дамы

И щеголи - как если бы Венера

И Купидон их вызвали повесткой:

Ни дать ни взять - диковинная секта,

Поборники греха! Как раз о том

Я видел пьесу: жаль, во всей красе



Поделиться книгой:

На главную
Назад