Вольф
Гарсон. Барахло, а не шторы, все время падают вниз…
Ральф
Гарсон. Простите?
Ральф. Он только что вышел, этот тип, лет сорока, высокий, толстый!
Гарсон. Вольф?
Ральф
Гарсон. Не видел.
А что он сделал, этот Вольф?
Ральф. Ничего, так, пустяки… Просто этот тип ошибся номером.
Гарсон
Ральф
Гарсон. Я подумал: «Этот черт меня еще искусает».
Ральф. Вы скоро кончите?
Гарсон. Скоро, не бойтесь…
Ральф. Я позвал вас починить штору.
Гарсон
Ральф. Благодарю.
Гарсон. Не за что, очень рад оказать вам услугу. Хоть немного отвлекся по крайней мере. Нет, правда, с коммивояжерами можно и посмеяться, и анекдотик рассказать: они ребята простые… Кстати, хочу вам сказать, что только что заходил один тип из «Пари-Матч». Для фотографа – очень вежливый и скромный. Он пробудет всего три минуты, и знаете, сколько он дает? Угадайте.
Ральф. Я вас уже просил оставить меня с этим в покое.
Гарсон. Да я так, к слову сказал… но с ума можно сойти, как они щедры, эти типы из «Пари-Матч»! Ну, дело ваше…
Ральф. Пишите.
Гарсон. Вы хоть не суеверны?
Ральф. Нет, нисколько.
Гарсон. Вы правы, я тоже не верю в приметы…
Ральф
Гарсон. Ну, я пошел.
Ральф
Гарсон
Ральф. Что там?
Гарсон
Ральф. Ну и что? Это не повод, чтобы торчать в моем номере!…
Гарсон. Дело в том… что речь идет именно о вашем номере, мсье, с ним целая проблема.
Ральф
Гарсон
Ральф. Ничего не понимаю.
Гарсон. Да, он на ваш номер принял два заказа.
Ральф. Как?
Гарсон. Этот служащий был очень огорчен, мсье, это впервые с ним случилось, был такой наплыв, все отели брали приступом… Ральф
Гарсон. Да, такая неприятность… И только что приехал тот,
второй…
Ральф. Какой второй?
Гарсон. Тот, который заказал этот же номер. Он внизу и скандалит, поставьте себя на его место… Впрочем, чего там говорить, вы уже на его месте.
Ральф. А мне наплевать на то, что он скандалит! Это ваше дело, вы и разбирайтесь!
Гарсон
Ральф. Ну хватит! Идите объясняться вниз.
Гарсон
Ральф. Что-о-о?
Гарсон. Тот сделал заказ за три недели, а вы всего только десять дней назад. Вот он и считает, что у него больше прав, и если подумать…
Ральф. Какие еще права? Вы меня поместили сюда полчаса назад, вот оно – мое право, ведь так? Если даже он забронировал номер за полгода или за десять лет, это уже значения не имеет!
Гарсон. А для него имеет. Он заказал номер за три недели. Приезжает, а ему говорят, что он занят. Само собой, ему это не нравится, и это вполне понятно… у него нет желания ночевать в машине или под мостом…
Франсуа. Никогда в жизни не видел подобного отеля! Никогда!
Ральф
Франсуа. Это очень мнется, если сейчас же не повесить, будет как тряпка.
Ральф
Гарсон
Франсуа. Вешалок для брюк нет?
Гарсон. Что?
Франсуа. Вешалок для брюк нет?
Гарсон. Больше нет. Когда-то были, но все растащили клиенты.
Франсуа. Честное слово, такое возможно только во Франции.
Ральф
Франсуа. Мне очень жаль, знаю, что вы тут ни при чем, но если я не буду стоять на своем, они меня уломают и выставят вон. Внизу один болван без конца извиняется, а когда я попросил вызвать директора, мне отвечают, что его нет.
Гарсон. Поймите, мсье, этот человек прибыл раньше вас!…
Франсуа. Нет, нет, нет, нет, я знаю, что у меня все права, я забронировал номер за три недели, и мне должны предоставить его в первую очередь.
Ральф
Гарсон
Франсуа. Позовите директора.
Гарсон. Директора нет, он в мэрии.
Франсуа. Почему в мэрии? Что он там делает – в мэрии?
Гарсон. Он муниципальный советник.
Франсуа. Соедините меня с мэрией.
Гарсон. Не стану я туда звонить, у них своих дел полно…
Франсуа. Тогда звоните в полицию!
Гарсон. В полицию?
Франсуа. Раз в этом отеле никто ни за что не отвечает, обращусь выше.
Ральф
Гарсон. Да, зачем вызывать полицию…
Франсуа. Я знаю, что у меня все права, тут и говорить не о чем, я забронировал номер за три недели…
Ральф. Согласен, успокойтесь, все устроится, уверяю вас.
Гарсон. И не надо нервничать, это ничего не даст…
Ральф
Гарсон. Да, мсье…
Ральф. Не хочу ничего знать, выкручивайтесь сами…
Гарсон. Хорошо, мсье.
Ральф
Франсуа. Нет, это невероятно, вы видели, они хотели меня выставить вон! Зачем тогда брони! Но я все сделал вовремя, я заказал номер за три недели.
Ральф. Вы уже это говорили.
Франсуа. Ну и администратор! Несколько жильцов в одном номере, даже не верится, похоже, он окончил школу администраторов гостиниц для эскимосов.
Согласитесь, что глупо, они ставят нас в неловкое положение…
Ральф. Ничего, они найдут для вас комнату, и все будет в порядке.
Франсуа. Какую еще комнату?