Эвелин Энтони
Валентина
Глава первая
Июнь тысяча восемьсот двенадцатого года как нельзя лучше подходил для военных действий. Стояла ясная теплая погода, дороги просохли, и вода в реках словно замедлила свое течение. Тихая сельская местность напоминала цветущий сад, разделенный рекой Неман на две части, две страны — Польшу и Россию. На русской стороне стояла полумиллионная армия царя Александра I, а на польской ждали приказа к наступлению прошедшие всю Европу полки Наполеона Бонапарта, императора Франции. И в этих полках насчитывалось не менее полумиллиона воинов, и среди них — стотысячная кавалерия, Всю весну Европа затаенно ждала, поведет ли Наполеон свое войско против давнишнего противника — русского царя, но все то время, как наполеоновские войска подтягивались из самой Франции к русской границе, сами русские, казалось, пребывали в безмятежном спокойствии. В действительности же Россия хотела, чтобы Франция ввязалась в войну, и наконец к июню война стала неизбежной.
Единственной страной, которая испытывала искреннюю симпатию к Франции и ожидала выгод от грядущей войны, была Польша, перенесшая три раздела за последние двадцать три года. Все, что осталось от некогда могущественного королевства, — это Княжество Варшавское, к тому же управляемое саксонским королем. Саксония, а следовательно, и Польша, находились под французским протекторатом, и поляки всецело следовали за Наполеоном в его устремлениях и сражались в его рядах, надеясь, что с окончательной победой Наполеон возвратит им утраченную независимость и восстановит единство страны.
Город Данциг к лету превратился в передовой плацдарм, поскольку война была делом решенным; сам Наполеон прибыл в Данциг кружным путем через Дрезден вместе со своей второй женой, австрийской принцессой Марией-Луизой.
Польские магнаты собрались в Данциге, который сейчас, когда он стал отправным пунктом грядущего французского похода, был переполнен дворянством. Этот городок, вообще говоря, вовсе не был сколько-нибудь великосветским, и местные жители, радуясь знаменательному событию, украсили его, как могли, в честь прибывшего императора. Среди приехавших магнатов был и один из самых богатых и влиятельных людей в Польше — граф Теодор Грюновский, оставивший свое львовское поместье, чтобы представиться французам; при этом он рассчитывал, что высоким сановникам могут потребоваться его услуги, и готов был оказать необходимое содействие. Ранним вечером восьмого июня Грюновский, откинувшись в кресле, наблюдал за тем, как его жена одевалась к приему в честь Наполеона Бонапарта.
Ему нравилось подолгу смотреть на нее, ибо она была красива, а граф обладал незаурядным эстетическим вкусом. Точно так же он любил все красивое — будь то картины или дорогая мебель; он получал наслаждение от музыки, от утонченных блюд за обедом, от редких вин. Его коллекция китайского фарфора была поистине бесценной. По натуре он был заядлым коллекционером, собирателем красоты, и его молодая жена, в сущности, тоже представляла собой очередной прекрасный экспонат, довольно дорогой, хотя китайский фарфор обошелся ему все же несколько дороже, а с лошадями он проводил чуть больше времени, чем с ней.
В молодости он не особенно жаждал жениться, поскольку пользовался неизменным успехом у женщин, которые всегда оказывались ниже него по положению и не смели даже исподволь выказать свое недовольство, если ему вздумалось бы обращаться с ними дурно. За много лет он вполне свыкся со своим собственным образом жизни, и только мысль о неизбежной необходимости оставить наследника своего титула и своих владений принудила его со вздохом отказаться от холостой жизни и начать поиски достойной его жены.
Валентину он впервые встретил, когда ей было шестнадцать лет. Он остановился у ее отца в поместье Чартац, намереваясь для вида заняться охотой, тогда как настоящей целью его приезда туда было желание выяснить, не подойдет ли ему в жены старшая дочь графа Прокова, которая все еще была не замужем.
Александре исполнилось двадцать семь, что было отнюдь не блестящей рекомендацией для невесты в эпоху, когда девочек старались выдать замуж лет с четырнадцати. Однако когда Теодор навел о ней кое-какие справки, то выяснил, что эта дочь от первого брака графа имеет за собой в качестве приданого огромное состояние, унаследованное от матери — русской княжны. Это обстоятельство очень привлекало Теодора. Кроме сведений о наследстве, он узнал тогда только то, что младшая дочь — от второй жены, высокородной польской аристократки, далеко не столь богата, как ее старшая сестра. Обе жены графа умерли, недолго прожив в браке, и теперь старик остался один с двумя дочерьми в своем обширном поместье. Во время одной из своих поездок в Варшаву он послал Теодору любезнейшее приглашение на охоту, также, очевидно, думая о замужестве дочерей.
Графский дом, большой, сумрачный, заполненный массой старомодной рухляди, произвел на Теодора самое невыгодное впечатление. Кроме того, будучи строгим сторонником соблюдения этикета, Теодор был несколько раздражен, когда только за обедом он наконец встретил обеих дочерей графа. Ни одна из них не была ему представлена по его приезде в поместье, что он расценил как проявление вздорности и негостеприимства со стороны старшей. Конечно, он ожидал, что она будет ждать его прибытия с затаенным дыханием. Однако, когда он занял свое место за столом прямо напротив нее, он понял, в чем, собственно, дело. На него смотрела особа, напоминающая своей уверенностью и независимым взглядом мужчину; черты ее лица были приятны, но резки, а в глазах неугасимо горел своевольный огонь Тартара[1]. Теодор сразу же отвратился от нее; ничто не было ему так неприятно в женщинах, как малейшие признаки независимости, и одного этого было достаточно, чтобы она перестала его интересовать, да к тому же, насколько он мог судить по ней, она, безусловно, успела потерять невинность.
И вот тогда внимание Теодора на весь остаток вечера, да и на все время «охоты», оказалось сосредоточено на младшей дочери. Она была прелестна: свежесть ее светлой кожи и особенно сочетание больших светло-голубых глаз со струящимися черными прядями придавали ей неповторимую грацию. Граф с трудом заставлял себя отвести от нее взгляд хоть на минуту.
Он осторожно начал ухаживать за ней и был сразу же вознагражден, найдя ее мягкой и хорошо воспитанной, а главное — совершенно не замутненной излишним интеллектом. Слово «любовь» отсутствовало в его лексиконе, он неспособен был испытывать искренние чувства в отношении какого-либо человеческого существа, за исключением снисходительности — к мужчинам и физического влечения — к женщинам. Так и его желание обладать Валентиной просто-напросто превысило стремление заполучить невесту с богатым приданым, которое было бы отличным прибавлением к его достатку и престижу. Он уехал из Чартаца, уговорившись о том, что его свадьба с младшей дочерью графа Прокова состоится в течение месяца по достижении ею семнадцатилетия. Кроме того, ему удалось получить с Прокова в качестве аванса тридцать тысяч рублей. Взамен Прокову было обещано содействие в получении страстно им желаемого места в Совете Великого Княжества, что не представляло для Теодора особого труда при его связях. Таким образом, обе стороны оказались удовлетворены достигнутым соглашением, кроме, впрочем, несчастной невесты, которая с рыданиями умоляла отца найти кого-нибудь помоложе и поласковее… Старшая сестра тоже была одного мнения с нею и отчаянно поссорилась с отцом, пытаясь склонить его к отмене решения. Если бы Теодор знал, до какой степени точно он оценил злонравную Александру и от какой ужасной жены уберег его Господь, он, возможно, сгоряча вообще дал бы обет безбрачия и удалился в монастырь.
Однако все было тщетно. Отец был непреклонен. В сравнении с выгодами, которые он усматривал в родственных отношениях со столь могущественной персоной, как Теодор, в его глазах выглядели смешными слезы и сантименты неопытной девочки, а уж тем более — яростные нападки весьма опытной женщины, поведение которой и дома и в обществе отец вообще не одобрял.
После церемонии бракосочетания, состоявшейся в местной церкви, граф настоял, чтобы он и молодая жена сразу же отправились во Львов. Первую свою ночь они провели в маленькой придорожной гостинице. Граф выдержал все требования куртуазности, дав невесте спокойно пообедать, а затем галантно проводив ее по узенькой лестнице вверх, в спальню. Однако дальше он не стал особенно стеснять себя светскими условностями и взял ее чуть ли не силой, нимало не смущаясь отсутствием у нее хоть малейшего желания. Он спешил удовлетворить себя, и кроме этого ничто не имело для него значения. Другое дело, что после, когда он поостынет, он готов был обратить внимание и на нее, но только не сейчас. Он был крайне раздражен ее рыданиями вечером, а утром был положительно взбешен тем, что ей удалось ускользнуть из постели до его пробуждения.
По приезде во Львов она была окончательно сломлена и опустошена, глаза ее, казалось, навсегда опухли от бессонницы и тихого плача. Во Львове муж поручил Валентину бойкой молодой вдове, вывезенной из поместья, наказав сделать из старомодной провинциалки настоящую графиню Грюновскую. Лучший варшавский портной занялся созданием ее гардероба. Но не только гардероб, а весь уклад ее жизни теперь определялся не ею. Любое проявление самостоятельности, на которое натыкался граф, приводило его в искреннее возмущение, а несчастной Валентине было не так-то просто вдруг подчиниться чужой беспощадной воле. И самое ужасное — у нее не было ни выхода, ни малейшей возможности к сопротивлению. Тем не менее граф написал письмо ее отцу, в котором негодовал по поводу своеволия и вздорности молодой жены и намекал, что его, должно быть, обманули при заключении брачного договора. Его искренняя обида была столь велика, что выслать Валентину домой и расторгнуть все соглашения помешала только смерть старого отца Валентины, который и года не прожил после свадьбы дочери.
Смерть отца оставила Валентину наедине с неблагосклонной судьбой, и всякая надежда покинула ее. Она смирилась. Ее служанка Яна сделалась ее советчицей и наперсницей. Яна быстро прониклась к госпоже теплыми чувствами, ведь Валентина ни разу не подняла на нее руки и не грозила ее высечь, что было совершенно естественным в домах знати. Эта простая добродушная женщина сочувствовала своей несчастной госпоже, вполне понимая ту боль, которую испытывает нежное существо при внезапном столкновении с беспощадным миром. Что такое нелюбимый муж, будь он раб или господин, она успела сполна ощутить на себе. Ее муж, грубиян и пьяница, жестоко избивал ее все семь лет их брака, пока с Божьей помощью не перепился и не умер. Яна опекала Валентину, сообщая ей о всех тайных пружинах жизни барского дома, о привычках ее мужа и о его слабых местах.
И Валентина постепенно привыкала. Теперь, после пяти лет брака, она все еще оставалась чуть-чуть ребенком, часто втихомолку плача о своей судьбе; но теперь эта боль притупилась. В свои двадцать два она была прекрасным, едва распустившимся бутоном, но в то же время — и хозяйкой дома, умудренной светской дамой, хорошо знающей свои неписаные права. Муж считал, что теперь у него прекрасная жена. Правда, она оказалась бесплодной, и он часто попрекал ее этим, но всякий раз наталкивался на ее загадочное молчание. Кроме неудачи с проектом рождения наследника, она была холодна в постели, но это не очень беспокоило графа, поскольку она сохраняла ему верность. Мужчины вообще не интересовали Валентину, ей было с лихвой достаточно одного мужа.
Она отвернулась от зеркала, пока Яна закручивала ей волосы в тугие локоны — в стиле императрицы Франции Марии-Луизы, и мельком взглянула на мужа. Да, он был в своем духе приятный мужчина, но, по мере того как он старел, в лице его все более проступали отталкивающие черты крайнего себялюбия, чванства и скупости… Иногда ей доставляла утешение мысль, что, быть может, лет через десять он умрет. В общем-то она не слишком отличалась от прочих женщин. Мужчины правили миром и создавали его законы, и с этим ничего нельзя было поделать. Но терпеть это было легче, получая удовольствие от тех немногих вещей, которые дарованы Богом: природа и прекрасные лошади, печально-кровавые краски заката и свежая зелень рассвета, и спокойный свет луны над сумрачными львовскими парками.
— Яна! — неожиданно сказал граф. — Убери эти локоны прочь. Мадам наденет свои рубины.
Служанка проворно достала драгоценности из кожаной коробочки.
— Рубины как нельзя лучше подойдут к этому пурпуру, — заметил он. — А ты, Валентина, могла бы позаботиться о своем наряде и без моего вмешательства. Ты прекрасно понимаешь, как важен этот прием. Вся Польша будет там. Поворачивайся скорее, Яна, застегни это и оставь нас наедине. Ты позволишь, дорогая?
— Конечно, — Валентина взглянула на него, не понимая еще, к чему он клонит. — Иди, Яна. Только дай мне сперва пелерину.
— Я сам ее застегну, — заявил граф, как только Яна удалилась, — хотя это — потом. Мне надо сказать тебе кое-что важное, дорогая. Сегодня меня призвал к себе сам Потоцкий. Наполеон уже в Данциге, причем он объявил, что собирается присутствовать на приеме. С ним, надо полагать, будут все маршалы и весь штаб. Теперь, когда Россия, по сути, отказалась от мира, французы готовятся со дня на день выступить в русский поход. Конечно, весь свет ждет исхода этой схватки, но более всего война важна для Польши. Надеюсь, ты понимаешь, что я имею в виду, дорогая?
— Да, я знаю, — отвечала она. — Мы все молимся о том, чтобы Наполеон разгромил Россию и мы обрели бы наконец свою Польшу.
— Браво, — заметил граф. — Мы все действительно на это надеемся. Но нам не помешала бы маленькая гарантия, ведь кто знает, чего на самом деле желает Бонапарт? Сейчас он раздает обещания, потому что ему нужен прочный тыл в войне с Россией и ему нужны польские рыцари, Но обещания, моя детка, недорого стоят. Ведь он — всего лишь маленький корсиканский выскочка, а положиться на человека, который… Положиться можно только на джентльмена, да и то с оговоркой. Если он проиграет, Валентина, Польша будет отдана русским на поток и разграбление. Поэтому нам надо знать, как далеко можно следовать за Наполеоном в его намерениях. Сейчас я не стану утомлять тебя этой высокой политикой, которую ты все равно неспособна осмыслить. Ты знаешь, Потоцкий оказался поклонником твоей красоты. Так вот, он считает, что столь прелестная дама, если она еще и умеет слушать, может оказаться полезнее для Польши, чем дюжина дивизий. Сейчас Данциг переполнен элитой Великой армии Наполеона. Если бы тебе, милочка, удалось найти общий язык с кем-нибудь из них, послушать и к тому же запомнить кое-что из услышанного, то ты принесла бы Польше неоценимую пользу. Знать, как собирается действовать император, — что может быть важнее? Потоцкий объяснил мне все это, и мне оставалось только согласиться. В ответ я от твоего имени предложил польскому правительству твои услуги, гм… в области разведки. Мне бы хотелось, чтобы этим вечером ты нашла возможность сказать ему о том, что ты счастлива столь высоким доверием, оказанным тебе.
Валентина не сразу ответила. За последние шесть лет, прошедшие с заключения Тильзитского мира между Наполеоном и Александром I, она привыкла думать о Наполеоне как о защитнике свободы Польши и ее единства. А теперь ее муж предлагает ей следить за людьми, готовыми насмерть драться на войне, в которой Польша надеется найти свою свободу…
— Если ты колеблешься, — продолжил граф, не дожидаясь ответа, — я могу указать тебе на то жалкое положение в глазах света, в которое мне суждено попасть, если я откажусь — то есть ты откажешься. Могу напомнить также о твоей наполовину русской сестре, из-за которой тебя могут заподозрить в измене интересам Польши. Разве ты подвергнешь такому позорному подозрению имя своего отца? Или, может быть, мое имя?
— По крайней мере, ты не предоставляешь мне ложного выбора, — невесело улыбнулась Валентина. — Я сделаю все, как ты сказал. Хотя это и отвратительно.
— Подумай о будущем Польши, — холодно изрек граф, — если уж мое будущее тебе безразлично. Если тебе так удобнее, можешь считать себя еще одной жертвой, принесенной на алтарь свободной Польши.
— Кстати, о первой жертве, — усмехнулась Валентина. — Разве мадам Валевской не удалось выведать планы Наполеона? Неужели можно найти лучший источник информации?
Шесть лет назад прекрасная графиня Валевская была брошена к ногам Наполеона теми же людьми, которые теперь подбирались к Валентине. Валевскую предполагали сделать любовницей императора, чтобы посредством ее влияния защищать интересы Польши. Однако далеко идущие планы польской знати были разрушены тем, что Валевская без памяти влюбилась в Бонапарта, После рождения внебрачного сына она последовала за императором в Париж, после чего ее сообщения становились все менее и менее правдоподобными. При одном лишь упоминании ее имени граф желчно и презрительно захохотал.
— Да, я могу себе представить нечто получше истеричных сообщений этой безмозглой курицы! Все, что ей доступно, — это пересказывать сказки, которыми ее усыпляет в постели Наполеон! С самого начала было видно, что она совершенно не подходит для дела! — Граф нервно взглянул на часы, сунул их в жилетный карман и поспешно встал. — Впрочем, нам пора, дорогая. Позволь застегнуть тебе твою накидку. Я велел подать карету через полчаса.
Граф обернул ее шею и открытые плечи бархатной пелериной, пальцы его скользнули по ее шее, потом ниже, влажнея от прикосновения к ее шелковистой коже на груди и ниже… Эти ласки заставили ее вздрогнуть. Его прикосновения почти всегда были ей отвратительны, и единственное, что ее спасало, — так это не очень частые приступы желания у мужа. За последние два года он едва ли беспокоил ее дважды. Она знала почти наверняка, что у него есть любовница.
И сейчас она резко отстранилась от него:
— Нам пора, Тео, иначе мы опоздаем.
— Да, пожалуй. Но ты не обижайся, дорогая, я приду к тебе ночью.
— Да, конечно, — сказала она. Она могла притвориться больной раз или два, но граф всегда разоблачал эти вынужденные обманы, и теперь ей не хотелось что-то придумывать и лгать.
Он открыл перед нею дверь, и они вышли на широкую мраморную лестницу парадного входа, перед которой их ожидал экипаж, сопровождаемый двумя верховыми с факелами. Через двадцать минут их прибытие уже объявили у входа в большую залу во дворце Калиновских, где цвет польской шляхты давал прием в честь Наполеона Бонапарта. Там собралось не менее четырех сотен людей, которые перемещались круговоротом по трем огромным комнатам. Убранство залов было великолепно — обивка золотистого шелка и массивные серебряные канделябры словно светились сами, наподобие театральной рампы освещая военных, блещущих нашивками и эполетами, и дам, сверкающих бриллиантами на роскошных нарядах. В двух комнатах поменьше располагался буфет, где гостей ожидал великолепный ужин, а в укромном уголке был обставлен кабинет, предназначенный специально для императора и тех особ, с кем он пожелал бы уединиться. Данцигские вельможные пани собственноручно украсили изящные алебастровые вазы цветами, выдержанными в гамме французского и польского флагов, а маршал Понятовский преподнес золотое блюдо для личного пользования самого императора. В конце большой комнаты, выходящей на галерею, играл оркестр. Атмосфера была пропитана десятками чарующих теплых запахов, и мягкий отсвет навощенного до сияния пола делал движения людей чуть странными, словно отраженными в огромном зеркале.
Появление графа и графини Грюновских привлекло всеобщее внимание. Они не часто показывались в городе, но о необычайной красоте Валентины уже ходили слухи. Сам граф, вероятно, наслаждался произведенным впечатлением, искоса поглядывая в сторону жены от дверей, где он беседовал с графом Потоцким. Черные локоны Валентины и пурпурный бархат платья оттеняли свежесть ее светлого лица, а на ее груди и в ушах каплями темного вина горели тяжелые рубины. Ее платье могло бы показаться сдержанным в сравнении с обильно разукрашенными одеяниями остальных женщин, но его утонченный покрой и стиль были словно неотделимы от стройной, изящной фигурки владелицы, а в изысканном абрисе линии груди и плеч виделась рука великого творца, так точно совместившего соблазнительное тело с прекрасным платьем. С ее плеч ниспадала на спину длинная газовая накидка, окаймленная у самого пола широким золотым кантом.
Даже видавший виды граф Потоцкий был несколько смущен ее красотой. Впрочем, она показалась ему не только обольстительной, но и достаточно развитой, чтобы сообразить, что интересы ее патриотизма могут завести гораздо дальше простого подслушивания, но мучиться соображениями морального плана Потоцкий решил предоставить ее мужу. Потоцкий хотел бы объяснить все это и ей, но не мог выбрать момента. На сей раз в планы магнатов не входило свести Валентину с самим Наполеоном, чтобы не повторять ошибки с Валевской, которая не смогла устоять перед обаянием властелина половины Европы. И кроме того, император был уже занят…
— Мадам, вы меня покорили, — учтиво сказал он. — Я никогда еще не видел чуда, подобного вам. У меня такое чувство, что этой ночью цветут все цветы Польши!
Валентина с улыбкой поблагодарила его. Ей показалось, что пришла пора самой заговорить о том, о чем ей твердил сегодня муж. Она была права. Потоцкий был, несмотря ни на что, человеком чести. И хотя необходимость разведки против французов была крайне насущной и дело не допускало колебаний, он понимал, что все просто в теории, а отнюдь не в жизни.
— Я рада служить вам, Ваша Светлость, — сказала она, собравшись с духом. — Мой муж рассказал мне о ваших заботах, и… я сделаю все, что могу, для своей страны. Вы можете положиться на меня.
— Да, теперь я вижу, — произнес он, целуя ее руку. — Польша всегда была счастлива в детях своих.
Они разошлись и смешались с толпой. Муж похвалил ее поведение, но тут же отвлекся для разговора о политике с друзьями. Валентине оставалось изредка вставлять слово в необязательную и пустую беседу пышных разодетых дам, в остальное время разглядывая убранство комнаты. Прибытия Наполеона ожидали с минуты на минуту, все его приближенные уже собрались. Если ей предстояло вступать в контакт с кем-нибудь из них, то терять время со знакомыми поляками, вероятно, незачем. Но она не хотела предпринимать что-либо без особого указания графа. И неожиданно она почувствовала на себе чей-то взгляд. Человек, который смотрел на нее, казалось, находился слева. Когда она повернулась туда, то сразу же столкнулась глаза в глаза с французским офицером, стоявшим в окружении воодушевленно воркующих женщин и польских военных. Он был высок и держался надменно, на что давали ему право погоны полковника Императорской гвардии на плечах и орден Почетного Легиона на груди. Его короткие черные волосы с легкой проседью не были расчесаны на пробор, как это принято было у французов. Глаза его были странного цвета, цвета сабельной стали, и сабельный же шрам рассекал его породистое лицо, слегка загрубевшее под ветрами заморских стран. Как и большинство мужчин, офицер смотрел на Валентину с нескрываемым восхищением. Его взор скользнул ниже и охватил ее всю, от головы до ног, и он слегка усмехнулся, отметив ее негодующий ответный взгляд. Валентина повернулась к мужу, готовая взять его под руку и удалиться, но в эту минуту тяжелые двойные двери в торце зала распахнулись, и Потоцкий с несколькими магнатами заторопились наружу. «Прибыл Наполеон, — шепнул ей муж. — Нам надо поторопиться, иначе мы не попадем на подобающее нам место». Толпа быстро задвигалась, освобождая широкий проход для императора. Благодаря проворству графа они попали в первый ряд слева от прохода. Запели фанфары, и в дверях появился церемониймейстер Франции. Он трижды ударил в пол тяжелым жезлом и провозгласил:
— Его Императорское Величество Император Наполеон! Графиня Валевская!
Валентина видела его портреты, хранящиеся у многих поляков. Она помнила его гордый профиль Цезаря на монетах, орденах и дамских медальонах. Но все эти изображения имели мало общего с истинным обликом Наполеона, несгибаемого бойца, которого англичане обвиняли в поедании детей, а его собственные солдаты обожествляли, Он оказался небольшого роста, чуть выше пяти футов, на нем был свободный темный плащ и белые лосины. Единственным украшением его наряда был большой крест ордена Почетного Легиона — высшая награда за отвагу на поле брани, утвержденная им самим. Рядом с ним шествовала одна из прекраснейших женщин, каких только видела Валентина в своей жизни. Сияние, исходящее от ее лица, придавало ей почти колдовскую красоту. Ее рука лежала на локте императора, и улыбка ее была подарена только ему… Так значит, вот она, Мария Валевская, верная жена польского магната, которую ее муж сам убедил согрешить с императором во имя Польши и которая затем пала жертвой собственной, не подотчетной более никому страсти… Говорили, будто Наполеон отвечал ей любовью, однако это не помешало ему разлучаться с Марией на долгие месяцы, а затем, разведясь с Жозефиной, жениться на австрийской принцессе Марии-Луизе, совершенно его не любящей. При этом он имел сына и от Марии-Луизы, которого сделал наследником итальянского трона. Сына Валевской он почти не видел. И все-таки она продолжала пребывать в его тени, всегда готовая терпеливо сносить унижения, обиды или просто невнимание к себе… И это была женщина, которую называли Белой Розой Польши, которая позабыла о себе в лихорадке любви и которую граф Грюновский считал просто глупой.
По мере того как Наполеон приближался, толпа гостей готовилась склониться перед ним. Валентина, перед тем как припасть на одно колено в глубоком поклоне, успела бросить быстрый взгляд на лицо Наполеона Бонапарта и на мгновение встретилась с ярко-голубыми глазами на оливково-темном лице корсиканца. Ощущение от этого касания взглядами было сродни вспышке, от Наполеона исходил могучий магнетический ток, что, подобно чародейской силе Месмера[2], притягивал значительно сильнее, чем властность и положение этого человека… В низкорослом корсиканском капрале, за четырнадцать лет завоевавшем Европу, было столько прирожденного величия, внутренней мощи, сколько не было во всех поколениях жалких Бурбонов с их ветвистым тысячелетним генеалогическим древом. Нет, не Мария Валевская была дурой — люди, выставившие против такого противника обыкновенную слабую женщину, — вот кто был лишен разума.
Император, пройдя мимо, описал небольшой круг по комнате, обменялся краткими приветствиями с теми, кого представлял ему Потоцкий, и затем скрылся в приготовленной комнате для ужина. Чинное молчание было тут же нарушено сперва негромким шепотом толпы, быстро переросшим в ровный гул голосов. Некоторые наименее церемонные гости заинтересованно крутились возле дверей, за которыми император со своей любовницей вкушали ужин. Прошло уже около трех часов с начала приема, а Валентине не удалось еще и бокала вина пригубить — так плотно был заполнен гостями буфет. Можно было предположить, что Его Величеству вряд ли захочется еще раз проходить через эту толпу, а посему гости были заняты поисками стульев, вина и закусок, многие сидели уже где попало.
— Тео, дорогой, не могли бы мы пойти домой? Я ужасно устала и к тому же умираю от голода! — обратилась Валентина к мужу.
Граф тоже неважно выглядел, на его бледном лице проступали капли пота, однако он следовал требованиям этикета.
— Еще не время, — отвечал он. — Потоцкий сейчас подойдет к нам. Нельзя уходить, не повидавшись с ним еще раз.
Действительно, им не пришлось долго ждать. Потоцкий, с трудом проложив к ним путь сквозь толпу, сразу же обратился к Валентине:
— Пойдемте, мадам, маршал Мюрат, Неаполитанский король, хотел видеть вас. Ты извинишь меня, дорогой Теодор? Я ненадолго уведу от тебя жену, не дольше, чем потребует ее представление маршалу, — добавил он, шутливо подмигнув Грюновскому.
— Помилуйте, граф, — заметил Грюновский, — я думаю, маршал составит моей жене гораздо более интересную компанию, чем вконец уставший да и уже немолодой супруг. Если бы вы взяли на себя труд позаботиться о моей жене сегодня, я без всякого сомнения отправился бы домой отдохнуть от этой светской суматохи.
Валентине стало ясно, что перед нею разыгрывается спектакль, правда, не очень умело. Очевидно, все было уговорено заранее и именно этого момента они ждали…
— Положитесь на меня, — сказал Потоцкий. — Я должным образом позабочусь о мадам Грюновской. А теперь, моя дорогая, следуйте за мной! Нам не пристало заставлять маршала ждать.
Иоахим Мюрат родился в Гаскони и в полной мере унаследовал пылкость и отвагу, присущую гасконцам. Свою карьеру в армии он начал с участия в наполеоновском походе в Италию в тысяча семьсот девяносто шестом году. Беззаветная преданность восходящей звезде Бонапарта вскоре позволила ему также стать если не звездой, то метеором. Наполеон женил его на своей сестре Каролине, приложив в качестве приданого небольшое Королевство Неапольское.
Сейчас, приближаясь к нему, Валентина сразу выделила его из окружающей толпы. Прежде всего он был очень высок, на полголовы выше стоящих рядом мужчин, при этом он носил одежду особого, им самим придуманного покроя, состоящую из накидки цвета кровавой киновари, продернутой золотом и покрытой таким количеством украшений, что рябило в глазах. Его пристрастие к красивеньким нарядам никто не смел бы высмеивать, однако Его Императорское Величество такие шуточки отпускал, утверждая, что если они с Мюратом идут рядом, то народ принимает за императора Мюрата, потому что на нем висюлек побольше. Однако он был действительно хорош собой, этот любимчик Наполеона, с открытой, обаятельной улыбкой и блестящими глазами. О нем говорили как о самом отчаянном кавалеристе во всей императорской армии, что он доказал своей бешеной атакой с саблями наголо при Маренго. Стараясь извинить его в своих глазах, Валентина подумала, что его цветистый наряд, возможно, тоже имел значение, когда он скакал во главе своих полков и своею яркой одеждой приковывал внимание всадников и лошадей и увлекал их за собой.
Однако не менее известны были публике и его подвиги в спальнях, причем злые языки утверждали, что он с поразительным успехом заменял Жозефине императора во время его отлучек.
Приветствуя графа Потоцкого с его очаровательной спутницей, Мюрат сделал шаг вперед. Валентину ему представили с предположением, что в ее лице он встретил самую прекрасную женщину из имеющихся в Данциге, с чем Мюрат охотно согласился. Он любил развлечения. Кроме того, император был в обычной своей предвоенной лихорадке, всех тормошил, и Мюрату хотелось расслабиться. Едва он познакомился с Валентиной, ему тотчас пришла в голову счастливая мысль о том, что она именно из тех полячек, которым чувство патриотизма повелевает услаждать французский генералитет.
— Боже! Как вы чудесны! Вы просто вне всяких сравнений! Считайте, что с этого момента я ваш верный слуга! — заявил Мюрат и немедленно предложил ей свою руку. Всякий, кто заглянул бы в его горящие весельем глаза, не усомнился бы в том, что ему не пристало терять времени и что время не ждет.
— Мне кажется, вам так и не удалось поужинать? Нет? Ну и черт с ним, не ужинайте здесь! Я тоже голоден как черт, так что предлагаю вам не страдать, а отужинать со мной. Заодно вы расскажете мне о себе.
Пока они шли в комнату, предназначенную для приватного ужина, сотни глаз следили за ними, а Валентина заметила, что сам император бросил из-за приоткрытой двери быстрый взгляд. Мюрат тоже заметил и засмеялся. Его смех был так заразителен, что Валентина сразу наполовину простила его вульгарность.
— Бог ты мой, я впервые вижу такое прелестное смущение! — заявил он, — Оно вам чертовски к лицу! Так как же вас зовут, а то я не очень-то силен в произношении польских фамилий?
— Валентина, сударь, — сказала Валентина и, помолчав, продолжила: — Мой скромный титул не позволяет мне сидеть здесь, я видела, как император взглянул на меня, он был недоволен.
— К чертовой матери, — без стеснения заявил Мюрат. — Ваша красота — это ваш титул, и он это должен прекрасно понимать, если вообще что-нибудь смыслит в женщинах. Ну, ну, что это за печальные глаза? Я этого не перенесу! Сейчас мы сотворим веселье! Арман, не стой здесь с тупым видом, а лучше налей нам вина. Принеси нам еще какой-нибудь пищи, ради всего святого! Мадам в конечном счете страшно проголодалась!
Ужин был отличный: цыплята под соусом с вишнями, множество паштетов и фруктов не по сезону, явно привезенных специально из заморских стран. Мюрат поглощал все это с большим аппетитом, призывая Валентину во всем следовать его примеру.
— А где ваш муж? — вдруг спросил он, вытирая рот салфеткой.
Как поняла Валентина, в этом месте ей предназначалось предложить себя… Собственно, так поступали многие женщины, которые оказывались в его постели, еще не успев отложить салфетки. Собственно, сама императрица Жозефина не устояла перед его ясным и наглядным подходом к любви, который так отличался от нервной, глухой, изломанной страсти ее великого мужа…
— Мой муж утомился, — ответила Валентина, — и отправился домой спать.
У Мюрата на языке вертелось сказать что-нибудь о необычайном такте ее смирного сонного супруга, но ему удалось удержаться от шуточек армейского образца. Он побоялся, что такое нежное существо, совершенно невинное, может сразу же отвратиться от него, если он будет слишком бесцеремонным.
— Тем лучше для меня, — заметил он. — Благодаря этому я сижу за ужином с самой очаровательной женщиной на приеме… Да, в чем дело, Арман? — Он обернулся к своему адъютанту, молодому офицеру в сине-красной парадной форме. Адъютант пригнулся, и, шепотом объяснив что-то на ухо маршалу, передал ему записку. Мюрат, улыбнувшись, извинился перед Валентиной.
— Опять записка, — смущенно сказал он. — Вот они, тяготы солдатской жизни! Извините, но я вынужден ненадолго покинуть вас.
Записка была краткой, без подписи. В ней говорилось:
— Увы, долг преследует нас везде! Император скоро отбудет, и мне надо сопровождать его. Позвольте мне поручить вас моему доверенному человеку… Арман, найдите полковника Шавеля!
Валентина узнала полковника сразу: это был тот самый человек, который смотрел на нее в зале. Сейчас, когда он поцеловал ей руку, его серо-стальные глаза снова встретились с ее глазами…
— Я был очарован вами издалека, еще в зале, мадам, — сказал он Валентине.
— Не подумайте только, что с того времени вы сократили дистанцию, — заметил ему Мюрат, вставая и прощаясь. Когда он поцеловал ей руку, она ощутила, какие у него горячие и жадные губы.
— Прошу вас, не обращайте особого внимания на мсье Шавеля, — шепнул он ей. — Он всего лишь обычный пехотный полковник. До свидания, мадам!
С минуту она сидела, молча следя за фигурой Мюрата, который уверенно прокладывал путь к столу императора, а потом вдруг села рядом с полковником.
— Прошу вас простить меня, — вдруг заговорил он. — Я так и не осмелился бы представиться вам. И я так благодарен маршалу, что он сам помог мне…
— Он очаровательный мужчина, действительно, — сказала Валентина отстраненно. Что-то в его голосе подсказывало ей, что полковник подсмеивается» над маршалом и над ней. — Но я еще не успела ни съесть ни кусочка, ни выпить даже бокала вина с ним. На меня так сильно подействовало его приглашение, что смущение не позволило мне…
— Да-да, маршал любит приглашать и очаровывать прекрасных дам, — усмехнулся полковник. — И вы можете не объясняться… Все понятно, мадам. В любом случае я счастлив заменить его для вас. Быть может, выпьете немного польской водки, зубровки, как она называется?
— Нет, спасибо, я ничего не буду, — она отвернулась от него, закусив губу от обиды. — Скоро ли вернется маршал, как вы думаете?
— Трудно сказать, По некоторым признакам, император скоро уедет. Если он пожелает увезти с собой Мюрата, то, следовательно, тот сюда больше не вернется. Если, конечно, вы не договорились особо на этот счет? — Это было сказано таким тоном, что краска сразу прихлынула к ее лицу.
— Я не совсем понимаю, о чем вы, полковник. Будьте любезны проводить меня в салон, где я могу отыскать кого-нибудь, способного отвезти меня домой.
Она вскочила с кресла, но пожатие его уверенной руки заставило ее сесть снова.
— Прошу вас, — сказал он мягко, — найдите в себе силы простить меня за то, что я сделал вам больно. Я ведь всего лишь никчемный полковник инфантерии, как очень верно заметил маршал. Вероятно, я слишком долго был в разных кампаниях и походах и успел позабыть те немногие манеры, которые я имел… Прошу простить меня.
Она медленно высвободила свою руку, оставаясь сидеть в кресле. Она вовсе не собиралась прощать его и отнюдь не верила его извинениям, но в этом человеке было что-то, что не позволяло так легко отвернуться от него. Он налил вина себе и ей, они отпили из бокалов безмолвно. Он смотрел на нее с какой-то скрытой мыслью, с какой-то оценивающей грустью, которая заставила ее почувствовать себя неуютно еще там, в зале, когда она впервые заметила его взгляд.
— Послушайте, полковник де Шавель, — сказала она внезапно. — Отчего вы так странно смотрите на меня? У меня какой-нибудь беспорядок в туалете?
— Еще раз прошу меня простить, мадам, — холодно ответил он. — Я думал исключительно о том, как вы прекрасны. Но, кстати, где ваш муж?
— Он ушел раньше. Он очень устал… — Это объяснение прозвучало столь наивно, что она снова покраснела. — Собственно, мне тоже, вероятно, пора идти. Уже довольно поздно, — добавила она.
— К сожалению, нам надо подождать, пока уедет император, уходить раньше него нам нельзя, — заметил полковник. — Мне очень неприятно, что я оказался такой негодной заменой маршалу. А я-то надеялся добиться вашего благосклонного внимания.
— В таком случае вы потерпели полное фиаско, — отрезала Валентина. — Итак, мне все-таки хочется уйти. Когда же это будет возможно?
— Ждать, я думаю, не слишком долго, — сказал полковник. — Император никогда не ест очень много, он поклонник умеренности за столом. Да к тому же, по-моему, мадам Валевская уже отужинала…
Валентина бросила взгляд поверх стола в сторону Наполеона; Мюрат, глубоко наклонившись к нему, о чем-то говорил, и Валевскую было хорошо видно.