Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Каникулы Мага - Bandileros на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

* * *

Решение сделать себе простой сельский мотоцикл вместо лошадки – весьма своевременное. Вчера мы с Луизой скакали в соседний городок. И до него пришлось ехать довольно долго. Светить где угодно свои магические возможности я не хочу, а тут – кто бы вопросы не задавал, всё упрётся в Кольбера.

Поначалу, когда он узнал, что я могу колдовать без палочки, пытался меня напугать тем, что могут прийти злые дяди и настучать по кумполу или грохнуть, или принудительно женить на своих детках, чтобы детишки тоже умели… Кольбер действительно заботился обо мне и не хотел, чтобы такое случилось – пришлось его уверять, что во всём этом мире нет силы, способной настучать мне по лицу. Профессор согласился, хоть и с большим трудом, вместо этого мы дали взаимные клятвы неразглашения – он не разглашает моих тайн, я – не врежу ему и не разглашаю его тайн. Клятву о ненанесении вреда я с него просить отказался – ну правда, с моими способностями это глупо.

В целом, профессор стал моим товарищем довольно быстро – у него был живой ум и он всегда был рад поговорить о магии и технике. Поэтому мы сошлись быстро, теперь я проводил много времени в его лаборатории, заставляя определённые вещи работать как надо.

* * *

– Что значит ушла? – спросил я у мужика. Повар, хороший мужик. И рагу у него вкусное.

– Ну… – Он был немного смущён и обескуражен, – обычно если господин приезжает за служанкой, то она становится его любовницей.

– Вот как? – задумался я, – интересно. Кто этот граф Мот?

- Граф Мот… – нахмурился повар, – самовлюблённый индюк, вот кто он. Но его любят при дворе, поэтому ему никто не может отказать.

Занятно. С одной стороны – быть любовницей графа не такая уж и плохая участь для служанки, обделённой магией. Лучше места и не придумаешь, почти что в высшем обществе, главное не наглеть, и всё будет пучком. И деньги, и статус, и возможно даже детишек-магов родит, став автоматически благородным человеком, пусть и из более низкого сословия, чем маги.

С другой стороны – я уже положил глаз на эту служанку. Она симпатичная, умная, исполнительная и довольно необычная на фоне остальных местных. Наполовину японка, а это уже не хухры-мухры. Короче, я весь в раздумьях – брать её себе, или не брать?

С одной стороны – мне нужна служанка, чтобы ухаживала за Луизой. Не буду же я стирать её нижнее бельё? С другой – жизнь этой служанки уже пошла в гору.

Хотя, тут могут быть подводные камни. Если этот граф мот и правда окажется редким мудаком, который имеет свой гарем рабынь-простолюдинок, то Сиесту нужно вызволять из плена.

Решил подумать, что к чему, а заодно – обратиться к старейшине Осману за разъяснениями.

– Спасибо. И ещё, твои вчерашние пирожки были просто божественны. А девушку я уже присмотрел себе в служанки, очень уж она хорошая. Так что с этим графом я разберусь. Спасибо, – улыбнулся.

– Да не за что. Напеку сегодня ещё пирожочков.

Я вышел из кухни. Она располагалась в одном из технических зданий, рядом со столовой академии. И направил я свои стопы прямиком на верхние этажи академии. Через главный вход, по лабиринту коридоров и лестниц, к старейшине. Его кабинет был относительно большим, уютным, но обстановка как в средневековье. Пыль в глаза как Дамблдор не пускал. Я постучал в большую дверь.

– Войдите, – прозвучал голос Османа.

Кстати, для всех я спрятался и чувствовался как маг первого ранга. Вошёл, оглядев кабинет теперь уже своими глазами, улыбнулся старейшине.

– О, Гаррисон, – седой старец поглаживал мышонка, что сидел на его столе и точил какой-то орешек, – что привело тебя ко мне?

– Я тут узнал, что некий граф Мот забрал одну служанку, на которую я положил глаз, – прошёл я через кабинет прямо к столу старейшины, – что вы можете сказать об этом графе?

Осман улыбнулся в бороду:

– Хочешь вызволить подругу?

– Нет, совсем нет. Если граф хороший человек, то это прекрасный способ устроиться для простолюдинки, не владеющей магией. Но я слышал о нём противоречивые сведения, – посмотрел я в глаза старику, – к тому же Сиесту я уже хотел взять в служанки, чтобы мне не приходилось заниматься грязным бельём своей «хозяйки» – изобразил в воздухе кавычки.

– Хо-хо, - старейшина улыбнулся, – какое рвение. Это так, граф Мот пришёл вчера и попросил себе служанку Сиесту. Я не мог ему отказать, ведь таково требование двора.

– И что, весь двор будет её, – изобразил я пальцами, что они будут с ней делать.

Стоящая рядом девушка-секретарша покраснела и отвернулась.

– Нет конечно, её сегодня утром забрала карета и увезла в поместье графа Мота. Оно находится совсем недалеко, всего в дне пути отсюда. Думаю, сегодня ближе к ночи она приедет в поместье графа.

– Понятно. А что можете сказать про него?

– Хм… Очень импозантный мужчина. И очень любвеобильный, успел мою секретаршу пригласить на свидание.

– Старейшина, – возмущённо сказала мисс Лонгвиль.

– Спасибо, – кивнул я ему, – похоже, придётся поставить этого человека на место.

– И как ты это собрался делать? – Осман даже удивлённо на меня посмотрел, – у него целая небольшая армия в особняке, да и сам он маг неслабый.

– Вот и посмотрю, какой он маг, – улыбнулся я, – позвольте откланяться.

3. Курощение

Гаррисон вышел из здания академии и направился на выход. Старейшина Осман внимательно смотрел из окна на удаляющегося Гаррисона, а потом стукнул посохом:

– Немедленно вызови мне Кольбера и Луизу Франсуазу!

– Но старейшина…

– Вызови. Плевать, что они на занятиях.

Настроение у старейшины поползло вниз – если мальчик убьётся, то это может иметь самые неприятные последствия. Если победит – тоже, поэтому остановить его должны друзья. Или поддержать, уж тем более – Луиза в ответе за того, кого призвала.

Тем временем Гаррисон вышел из ворот академии и достал свой мотоцикл, решив прокатиться. Путь до имения графа Мота найти несложно – везде есть карты королевства, и имение графа примыкало к имениям академии вплотную, всего день пути. Это для всадника. Гаррисон дал по газам, мотоцикл развил немыслимую для всадника скорость в полсотни миль в час. Да и был намного мягче лошади, Гаррисон прокатился с большим удовольствием, делая виражи на перекрёстках и обгоняя немногочисленных попутчиков. Лошади от мотоцикла бросались в сторону.

В конце пути Гаррисон увидел поселение – деревню, на окраине которой находился дворец в стиле французском, небольшое имение, с большим передним двориком, коваными воротами, перед которыми стояли стражники с копьями. Гаррисон остановил мотоцикл, подъехав к ним и приказал:

– Открывай ворота.

Ослушаться его не посмели, ворота тут же были открыты, а стражники мгновенно забыли про Гарри. Он въехал внутрь, остановившись прямо перед дверью. Слез и уменьшив мотоцикл, положил его в маленький кармашек в своей обычной перевязи. Дверь в имение была тяжёлой. Гарри вошёл внутрь и огляделся. Его заметили стражники, тут же подбежав и наставив на него копья, на которые Гарри не обратил ровным счётом никакого внимания.

– Где граф Мот?

– Какое тебе дело, простолюдин?

Гарри взялся за конец одного копья и без особых трудов поднял охранника над полом:

– Неудобное оружие в помещении. Ещё раз говорю – беги к графу и сообщи, что Лорд Гаррисон Поттер-Эванс прибыл, посмеешь задержаться и я тебя задницей на это копьё посажу, понял?

Охранник тут же схватил копьё и убежал в здание. Гарри пошёл за ним следом, не дело встречаться на пороге с хозяином поместья. Гарри пытались остановить и даже ткнуть копьём, но естественно, результат был нулевой. Он шёл как танк, остановить его не было никакой возможности.

Гарри прошёл через роскошную, порой даже слишком роскошную залу и увидел в конце коридора самого графа. Это был мужчина высокого роста с тонкими позёрскими усиками, вид он имел самый что ни на есть павлиний. Это сразу заметно – я таких уже видел не раз, раздражение такие люди вызывают. Сразу видно, что с детства в тепличных условиях.

Могло произойти что угодно, но к величайшему сожалению, граф допустил роковую для себя ошибку:

– Что этот простолюдин здесь делает? Вон отсюда!

* * *

Когда Луиза приближалась к поместью графа Мота, у неё появилось неприятное предчувствие, что они опоздали. Нагнать Гаррисона им так и не удалось.

– Что же будем делать, профессор? – спросила девушка.

– Если твой подручный ещё жив, вызволим его из плена.

Они подъехали к воротам, шуганув охранников, после чего их впустили. А дальнейшая картина…

Прежде всего, служанка, из-за которой вся эта каша заварилась, стояла около входа в поместье и терпеливо ждала около мотоцикла, пока Гарри наиграется. В это время из поместья выбежал перепачканный в смоле и покрытый перьями граф Мот и вприпрыжку побежал в сторону фонтана, начав бегать вокруг него кругами и пел совершенно фальшивым голосом:

– Чунга-чанга! Синий небосвод!

Чунга-чанга! Лето - круглый год!

Чунга-чанга! Весело живем!

Чунга-чанга! Песенку поем!

От увиденного у новоприбывших в лице Луизы и Кольбера случился нервный шок. Тем временем граф сел на корточки и сложив руки в виде лапок перед собой, высунул язык, подойдя к Гаррисону. Сам Гаррисон выглядел довольным. Он достал из кармана большую кость и бросил её:

– Апорт!

– Гав! – мот на карачках пополз за косточкой. Луиза подбежала к графу, но он был совершенно безумен и носился по собственному дворику в поисках косточки. Наконец, нашёл её и побежал к Гарри. Гарри тем временем заметил Кольбера и «хозяйку» и подошёл к ним.

– А вы здесь какими судьбами?

– Нас послал старейшина Осман, чтобы избежать скандала, – сказал профессор, поправив очки, – но вижу, мы опоздали.

– Да, вы пришли прямо к концу наказания.

– Наказания? – луиза была вся красная от злости и смущения, – что ты сделал с графом?

– Эта тупая псина посмела оскорбить меня, назвав дураком и простолюдином. И если вам, Луиза, я прощаю ваше невежество и грубость, то этому животному – никогда, – Гаррисон взял из зубов графа косточку и зашвырнул её подальше, граф тут же тявкая и поскуливая нырнул за ней в кусты.

– Ты… – Луиза была зла не на шутку.

– Мисс вальер, – повысил голос Кольбер, – не делайте глупостей. Мистер Поттер, это было довольно жестоко с вашей стороны.

– Ничуть, – Гарри выпрямил спину и посмотрел на Кольбера с улыбкой аля-принц, – я не сторонник всей этой аристократической шелухи, но всё же, такие как он не имеют права даже рот открывать в моём присутствии! А уж тем более оскорблять меня и мою «хозяйку» – Гарри указал взглядом на пыхтящую недовольством девочку.

– Хорошо, мистер Поттер, – Кольбер вздохнул, – никто не погиб?

– Разве что чувство собственного достоинство графа Мота. Ах, да, – Гарри обернулся на бегущего в его сторону графа, который очень убедительно играл собачку, – вернём его в норму. И ещё кое-что…

Через мгновение Мот пришёл в себя, осознав себя и уставился совершенно диким взглядом на Гаррисона.

– Ты… – он выплюнул кость, – я тебя… – и в следующее мгновение упал на землю, закричав от боли.

Гарри попытал его ещё несколько секунд, после чего поставил ногу ему на шею.

– До тебя ещё не дошло, – сказал он выпучившему глаза графу, – что такое говно как ты не смеет даже голову поднимать в моём присутствии? Я лишаю тебя потенции, отныне и навсегда. Может быть, займёшься чем-нибудь более полезным. А так же – если ещё раз попробуешь оскорбить меня или кого-то из моих друзей – ты умрёшь, – голос Гарри был очень усталым и холодным, фигура прямо таки источала величественность и аристократизм. Что ни говори, десятки поколений предков-магов это не шутка, – а теперь, просто заткни пасть и беги отсюда. Будешь возмущаться – умрёшь.

– Ты не посмеешь, – пролепетал Мот на прощанье.

Гарри поднял руку и в задницу мота впечаталась молния, которая придала ему энергии для улепётывания. Гарри обернулся к совсем офигевшей луизе и устало протирающему очки Кольберу:

– Давайте обратно.

– Мистер Поттер, – Кольбер недовольно посмотрел на него, – напоминаю вам, что ваш статус «Простолюдин», если хотите заявить иное – заявляйте, но если вы будете так обращаться с каждым, кто назовёт вас простолюдином…

– Не с каждым. Луиза даже сумела выжить и неплохо устроиться, – Гарри улыбнулся, а Луиза, вспомнив недавние крики графа, отшатнулась от Поттера, словно он обжигал огнём, – но этот червь мало того что разинул свою хлеборезку на мою будущую служанку, так ещё и меня оскорблял довольно долго. Слабенький маг, на моей родине такого как он даже магии обучать бы не стали. Второй ранг. Ни как маг, ни как человек, он не заслужил снисхождения, – Гарри обернулся, – Сиеста, иди сюда.

– Д… да, – девушка подбежала к Гарри и он тут же переместил их всех во двор академии. Луиза удивлённо стала озираться по сторонам, а Кольбер устало выдохнул:

– Мне нужно доложить старейшине Осману.

– Будьте так добры. А я и Сиеста пойдём с вами. Нужно решить кое-какой вопрос…

* * *

Старейшина Осман округлившимися глазами смотрел на гору золота, которая лежала на его столе.

– Фух, вроде всё, – Я убрал сумку на положенное место, она у меня всегда висела через плечо, болталась в районе бедра. Я уже привык, верная спутница, так сказать.

Мисс Лонгвиль смотрела на это представление так же очумело. Сиеста вообще выпала в астрал. Осман выпал в реальность и спросил:



Поделиться книгой:

На главную
Назад