Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Бутик для Золушки - Людмила Григорьевна Бояджиева на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Прижавшись щекой к прохладному стеклу, отделявшему витрину от торгового зала, Саша долго вглядывалась во тьму заснеженной улицы и по детской еще привычке «летать» над ночным городом мысленно отправилась на прогулку.

На исходе года московская зима расщедрилась на спецэффекты. Пушистый искрящийся снег все сыпал и сыпал, накрывая ослепительно белым покрывалом тротуары и дома. Саша представила себе гирлянды фонарей вдоль набережных, гордые изгибы мостов, стремительный разлет широких проспектов. В уютной тесноте тихих улочек, на снежном покрове остались следы одинокого странника да звездчатые стежки осторожных кошачьих лап. Здесь незаметен бег времени. Здесь все еще бродила тень андерсеновского трубочиста, грустила у подъезда богатого дома девочка со спичками, пронеслось и скрылось за углом нечто хрустально-метельное, оставляя вьюжный шлейф. Санки Снежной королевы…

На душе потеплело, и совершенно отчетливо прозвучал голос Зинули: «Загадай желание, мамочка! Пожалуйста, попроси что-нибудь для себя. Не бойся! Такая ночь не обманет…»

Саша улыбнулась при мысли о своей умненькой девочке.

«А ничегошеньки мне и не надо. Пусть все будет, как есть… Да не так уж все и плохо!» Она медленно прошлась по залу. Не магазин, а гостиная сибарита в каком-нибудь аристократическом палаццо. Вон и гости прибыли — кавалер во фраке и дама в васильковых шелках — изящные, отстраненные в своем манекенном совершенстве. Себя же она ощущала хозяйкой этого дома. Строгий костюм, собранные на затылке волосы. Время встречать гостей. Саша поставила в проигрыватель диск Тотто Кутуньо, и светский диалог с «гостями» сложился сам собой.

— Кэ бэль темпо! Мольто нэвика! Прекрасная погода, не правда ли? Много снега… У огня сейчас так уютно… Камин — моя слабость. Признаюсь, я вообще домоседка. Зиму мы обычно проводим в Москве. Муж явится прямо к Новому году. Прислал мне фиалки, милый. Из Пармы, как обычно. Он обожает сюрпризы! Он возглавляет огромную компанию… Известный финансист, постоянная ответственность, риск… При этом — совершенный мальчишка. Вы будете очарованы.

— Дети? Конечно, есть! У нас чудесная дочь — пять лет! Филья, да, филья. Э ла прима делла класса! Понятно же без перевода — в своей группе лучшая ученица. Ходит в детский сад со специальной программой. И бамбини ми пьяччоно… Я вообще люблю детей… Мой супруг фанатичный отец. Мы мечтаем о сыне!

Поймав свое отражение в зеркале, Саша погрустнела:

— Вы спрашиваете, почему одна в Новый год? Считаете, это странно? Ничуть. Это потрясающе романтично! Не поверите — страшно люблю посидеть одна. Особенно в праздники. Да почему же грустно?.. Я очень, очень счастлива! Потому что… Понимаете… Ах, это же так просто… — Она задумалась, подбирая слово: — Миракль! Чудо! Потому что я верю в чудо! В волшебниц, в эльфов! Они есть, разумеется, а как же! Только какие-то…

Только они какие-то пассивные стали. Редко теперь появляются и подарков у них не выпросишь.

Глава 5

Саша повторила дочкины слова, засевшие в голове с недавнего детсадовского праздника. Праздник совпал с днем рождения Зинули, и было совершенно невозможно оставить приболевшую девочку дома. Как назло — отит! Неделю температурила и пошла на поправку, но к празднику окончательно выздороветь не успела. От участия в концерте ее освободили, не пригодился сшитый из Сашиного спортивного платья наряд. Но пойти все же очень хотелось, правда, вовсе не в парадной форме. Свитер и теплые брюки, а на голову шапку, прячущую повязку на ушках — вот в какой костюм нарядили девочку.

— Нет, я лучше совсем не пойду… — Губы Зинули задрожали. — Куда такой уродиной на праздник! — Стянув шапку, она разрыдалась.

— Да ты у нас прелесть! А платье на Новый год наденешь, когда мы в гости поедем, — успокаивала внучку Зинаида Константиновна, принарядившаяся для выхода на праздник.

Девочка и в самом деле была прехорошенькая. Голубые глазищи и русые волосы до лопаток — маленькая Барби. Вон рыдает взахлеб, слезы ручьями.

— Хорошо, — сдалась Саша и достала свои наушники из голубого искусственного меха, которые прежде носила в холодную погоду. — Надень-ка. Посмотри на меня… Великолепно! — одобрила Саша, любуясь дочерью. — Похожа на симпатичного Чебурашку.

— А мне нужно — на принцессу!

— Выздоровеешь, и будешь принцессой. — Бабушка придирчиво оглядывала себя. Синее трикотажное платье с блестящей аппликацией на груди, невзирая на десятилетний возраст, все еще претендовало на нарядность. Давно не одевавшаяся празднично, Зинаида Константиновна даже понравилась сама себе, что бывало чрезвычайно редко. И посмотрела на дочь с повышенной критичностью:

— Так и пойдешь?! Ларисин костюм решила не надевать? Такой эффектный.

— Это не мой стиль. Слишком много блеска. — Саша повесила в шкаф нарядный костюм Ларки, который та почти насильно всучила подруге, взяв с нее обещание непременно надеть на праздник. — Мне в джинсах удобнее.

— Жалко! — Зинуля насупилась. — Я-то знаю, что моя мама самая красивая, но теперь этого никто не заметит. Ну хотя бы косу распусти! — взмолилась она.

— Внутренняя красота человека значительно важнее, — заметила бабушка, поправляя прическу. — Хотя… В человеке все должно быть прекрасно! — Зинаида Константиновна одобрила свое отражение в зеркале. Прекрасно или сносно, но все-таки сегодня она выглядела очень даже неплохо.

В этом детском саду, где были и группы с начальным школьным образованием, все поставлено на широкую ногу. И праздник обещал быть замечательным. Зал с колоннами был украшен как пещера Алладина — все сверкало, искрилось, веселило глаз. Большая часть «пещеры» с рядами стульев была отведена зрителям. В креслах первого ряда расположились представители местной власти. С краю восседала супружеская пара: субтильный господин с поэтическими локонами, в круглых ленноновских очках и элегантная, безукоризненная дама, нежно державшая его за руку. По соседству возвышался богатырского вида бородач, поглядывавший то на часы, то на входные двери за колоннами. Родители, постепенно заполнявшие ряды, несомненно, принадлежали к весьма обеспеченным слоям общества. Глядя на них, можно было подумать, что эти люди явились по меньшей мере в Большой театр на премьеру.

На возвышении сцены выстроился хор, руководимый крупной, нарядной дамой, возбужденно блиставшей египетскими очами. «Вылитая Елена Степаненко», — сказала бы Ларка про музработницу. И еще огорчилась бы, что Саша не надела ее роскошный костюм с юбкой в пол и летящей пелериной. Саша предпочла свои неизменные джинсы и единственную вещь «на выход» — беленький пуловер. Испытывала она все то же желание, ставшее в последние годы хроническим, забиться в угол и не высовываться, особенно в таком представительном обществе.

Беляевы сидели скромно в последнем ряду у колонны. Зинаида Константиновна, столь бодро собиравшаяся на праздник, в присутствии разряженных гостей сникла. Рядом с элегантными дамами она особенно остро ощутила нелепую претенциозность своего платья, давно вышедшего из моды, и плоды социальной несправедливости.

Торжественно и бодро поздравил всех присутствующих с католическим Рождеством директор, а хор исполнил рождественскую песенку на французском языке. После этого начался концерт.

— Встречаем Дашеньку Смирнову — нашу будущую Алсу, — воодушевленно сообщила музработница, аплодируя появившейся девочке. На малышке было такое красивое платье, что Зинуля не удержала громкий вздох. — Песня, которую вы сейчас услышите, подготовлена родителями Дашеньки — Иннокентием Феликсовичем и Жанной Генриховной Смирновыми специально для этого светлого дня. — Музработница послала лучезарную улыбку паре в первом ряду — поэтической внешности господину и его элегантной супруге. — А Витенька Сарыкин… — теперь она улыбнулась бородачу, — вы сейчас сами догадаетесь, на кого похож наш Витя.

Появился светловолосый круглолицый мальчик, одетый и причесанный под Баскова. Подбодренные аплодисментами, юные вокалисты приступили к исполнению рождественской песни на известный мотив из фильма «История любви»:

— В этот светлый день нам счастье музыки и праздника дано! — бодрым голоском вывела Даша.

— Легкою стопой приходит в мир под сенью радости оно… — вторил юный «Басков».

Хор дружно подхватил:

— Оно в тебе, оно во мне… И нет таких домов, где не горит звезда, где не живет добро и навсегда, и навсегда… тебе и мне любить дано… всегда дано — оно!

Зинуля зашептала матери в ухо:

— Дашка Смирнова — настоящая принцесса… Ей, между прочим, это платье волшебница принесла совершенно бесплатно. Все потому, что папа волшебницу сильно уговаривал.

— Видно, очень сильно, — съязвила бабушка. — Не меньше ста долларов на уговоры выложил. И с песней постарался. Музыку вон какую душевную сочинили.

— Музыку написал французский композитор Фрэнсис Лей! — уверенно уточнила внучка.

— Они хоть что-то сами для праздника сделали, а другие только деньгами откупались, — вступилась за Смирновых Саша. — Иннокентий Феликсович всегда помогает. Он подарил саду компьютеры и вообще много всего делает, но никогда не выставляется. А Сарыкин — вон тот богатырь с бородой — тоже спонсор. Это отец Вити, который Баскова изображает. Когда его шофер на «мерседесе» подвозит — за углом останавливается, чтобы детей не смущать.

— Компьютеры им Смирнов подарил! А чего ему еще детям тащить — свою водку? «Смирнофф»! Солидно звучит! — не унималась Зинаида Константиновна. — До чего вообще удивительный детсад! Деньги на счет им переводи! Вроде прямо бесплатно тут выламываются. А дерут без стеснения — того и гляди, последние штаны снимешь. — Она выразительно глянула на потертые джинсы дочери.

— Зато мы французский будем знать, рисовать как Ренуар и танцевать как Плисецкая. Правда, Зинок? — Саша посадила дочь на колени.

На сцене появились танцующие пары. Ученики старшей группы старательно исполняли вальс под пение дуэта.

Зинуля едва сдержала слезы:

— Ну почему мне с ухом нельзя было участвовать? Все равно под бантом компресс не видно было бы.

Танец эффектно завершился: девочки с реверансами поднесли представительному бородачу и скромным Смирновым, написавшим слова песни, свои подарки — смешные бумажные шапочки, сделанные ребятами.

Папа Сарыкин, здорово смахивающий на русского богатыря, сверкнул разбойничьим глазом в сторону Смирновых, подхватил на руки девчушку, одевшую ему шапку из фольги, и шагнул на сцену.

— А теперь стишок от меня, от вашего чайного спонсора, — произнес он низким, напевным голосом.

— Дорогие наши дети! Дорогие наши тети, также мамы вместе с папой, те, что вечно на работе, кто в забое, кто в запое, кто в ракете на орбите или в творческом улете, все вы — наши дорогие, растакие, рассякие — выпить гостю не нальете ль? — И коротко хохотнул: — Экспромт от чая «Линкольн» — вашего, прошу особо отметить, безалкогольного спонсора. Благодарю всех, кто устроил этот светлый праздник! Особенно песня тронула: «Когда горит звезда… ла-ла-ла… Одна и две горят, и три, и пять, а значит, цены будем поднимать…» Извините уж, слова не запомнил — свои придумал.

Расцеловав девочку, богатырь опустил ее на пол, дружески обнял музработницу и подал знак кому-то у двери. Крепенькие парни вынесли из-за колонн коробки с подарками.

— Похоже, спонсоры разборки затевают, кто кого — чай или водка, — оживилась Зинаида Константиновна.

— Мам, тише! Они же не конкуренты — чай и водка.

— А Смирнов вообще на скрипача Башмета похож — ничего плохого с виду и не подумаешь, интеллигентный такой.

— «Смирнофф» — это на самом деле его жена. Так я слышала. Иннокентий Феликсович — концептуальный поэт. А фамилия у него другая — я на его книгах видела, сейчас не вспомню какая. Детские песни — не его стезя, — пояснила Саша.

— Да нет! Мне, например, даже понравилось. Смотри, чаевик-то, чаевик — вот щедрая душа!

На сцене происходил оживленный разбор подарков от чайного спонсора. В первую очередь получили подарки «балерины». Витя «Басков» галантно преподнес подарок будущей «Алсу».

Это произвело на Зинулю ужасное впечатление.

— Витька — изменщик! — сквозь слезы выпалила она и рванулась к выходу. — Все равно я лучше, лучше Дашки танцую! Пойдем отсюда. Подарки их мне не нужны, от них только лишний вес.

…Домой ехали на автобусе, в котором уже чувствовалось приближение праздника. Люди везли перевязанные веревками елки, какие-то веселые подростки на задней площадке топтались под магнитофон, а несколько женщин бережно держали коробки с тортами.

Устроившись у окна, Зинуля ворчала:

— Не понравился мне этот праздник! А я ждала, ждала…

— Не горюй, красавица. У тебя еще столько этих праздников в жизни будет! Надоест и думать, — успокаивала ее бабушка, сама этот водоворот причитающихся женской судьбе празднеств не испытавшая.

— Зато твой день рождения дома отметим? — обняла дочку Саша.

— Оказывается, я родилась на французское Рождество! — сообщила Зинуля громко, косясь на пассажиров.

— А мы православное в январе отметим, и ты нам станцуешь. И вообще получше садик найдем, — тоже, скорее для публики, чем для внучки, сообщила бабушка. — Не по карману нам буржуйские замашки…

Саша упорно смотрела в сторону. Дискуссии о новой буржуазии мать затевала постоянно. Но зачем же на людях? Девочка, всегда чувствовавшая усиление напряженности, попыталась разрядить атмосферу:

— Наверно, я вся в маму — так люблю танцевать! Как музыку услышу — и все — ничего плохого не помню!

Она нарочито громко спросила мать:

— У тебя же главный приз был, когда ты на коньках танцевала, правда, мам?

— Был у нее приз, а как же! Самая молодая мама, — тихо проворчала Зинаида Константиновна.

— Наследственность, куда денешься, — буркнула Саша, хотя однажды и поклялась себе на провокации матери не отвечать.

— Это что такое — наследственность? — Девочка подышала на морозное стекло, протаивая в льдистой корке дырку.

— А такая семейная традиция. Потомственные путешественники по мужской линии в роду. У нас и дедушка, и твой папа — самые отважные путешественники. Как отправились, так и путешествуют…

— Мам, пожалуйста! Хоть сегодня не надо! — взмолилась Саша.

— У меня тоже наследственность! — обрадовалась Зинуля. — Хочу путешествовать, как дедушка с папой. Дашку на каникулы в Швецию увозят. У нее мама знаете кто? Денежный мешок!

— Вот ведь контингент у них там — кто мешок, кто с волшебницами запросто контактирует, — не унималась бабушка, недовольная буржуйским праздником. — Одни мы в калашный ряд попали…

— Лучше бы вообще не ходили… — Зинуля наконец продышала кружочек на морозном стекле. В нее стали видны разноцветные огоньки новогоднего базара, раскинувшегося вокруг огромной крутящейся елки.

Зинуля охнула:

— Как сверкает! Может, Дашины родители здесь с волшебницей познакомились? Поищем ее, мам! Найдем и попросим… Или даже как прикажем! Характер проявлять надо!

— Это твоя мама только со мной может. А что, зовите волшебницу, пусть явится. У меня список большой: лекарства, сапоги зимние, детсад, телефонные переговоры, долги… Это твоя мать, гордая, слушать не хочет. А волшебница как миленькая все должна выслушать и принять во внимание.

Бодрый голос водителя объявил следующую остановку:

— Господа-товарищи, прошу не забывать в салоне подарки и ангелов-хранителей. Мне своих инвалидов на шее хватает.

— Нам выходить, Зинуля! — встряхнула дочь Саша.

Уже на выходе из автобуса Зинаида Константиновна продолжала перечислять:

— До сих пор электричество не оплачено. В ноябре масляной батареей нажгли. Вот отключат, будет вам елка.

— Шустрее, ангел. — Подхватив дочь, Саша спустилась по ступенькам и с наслаждением вдохнула морозный воздух. — Мам, потом поговорим. Я заработаю. Смотрите лучше, красиво-то как!

Здесь, в спальном районе, зима обосновалась прочно. В снежной белизне светились окна бесконечных многоэтажек. Мирно, весело и уютно. Совершенно сказочно. Прищурившись, Зинуля увидела, как над голубыми снежными крышами проплыло нечто крылатое, облачное. Она знала, что это и есть Ангел, появляющийся в Рождество, и что взрослые его все равно не заметят. Девочка хитро улыбнулась, загадала желание, но вслух ничего не сказала.

Глава 6

В аэропорту Шереметьево-2 тоже ощущалось приближение Нового года. В буфете перешептывались за столиком у елки летчик и аппетитная толстуха в таможенном мундире и в индейском головном уборе из перьев. Не о делах говорили, о своем, личном, волнующем. Официантки накрывали столики, готовя праздничный ужин для ночной смены. Пассажиры с доверху нагруженными тележками, таможенники с камуфляжными разноцветными носами, дежурные милиционеры с рациями — все, казалось, были взбудоражены и чаще обычного поглядывали на часы. На будке паспортного контроля какой-то шутник вывесил объявление: «В гриме и масках не подходить». И никто из строгого начальства не сорвал его.

Толпа встречающих с каждым часом редела, а прибывшие пассажиры проявляли все большую спешку, шаря по электронным часам сосредоточенным взглядом и пересчитывая привезенное ими издалека время нездешнее, московское. Кто-то опередил события, встретив Новый год в воздухе, кому-то еще предстояло погоняться за шагающим с Востока на Запад праздником. Когда по московскому времени от старого года осталось всего три часа, прибыл, наконец, запоздавший рейс из Нью-Йорка. К толпе людей, появившихся после контроля в зале, бросились встречающие и в момент разобрали почти всех. Из невостребованных пассажиров остался элегантный мужчина иностранного вида с солидным багажом. Минут десять он ходил по опустевшему залу, высматривая кого-то и не замечая упорно топтавшегося рядом крепыша-таксиста. Наконец отчаянно махнул рукой, указывая на свою тележку. Коренастый крепыш с готовностью подхватил чемоданы и радушно заулыбался:

— С ветерком домчим прямо к столу! Андерстенд?

— Ноу, ноу! — отверг иностранец русскую речь.

Крепыш не огорчился, лишь улыбка стала еще лучезарней:

— Не рубишь по-нашему? Ну и фиг с тобой, чурка.

В машине приезжий расположился на заднем сиденье, где уже сидел юноша приятной наружности — аккуратная стрижка, интеллигентные очки, совершенно американский прикид.

Выехали на дорогу, удалявшуюся от светящегося аэропорта в заснеженный лесок.

— По-русски спикаешь? — обратился очкарик к иностранцу и, глядя в его растерянное лицо, постановил: — Ни бум-бум, как я понял. А вот мы, сори, по-вашему не рубим. — Он извлек из недр сумки бутылку и дружески предложил: — Рашен водка «Смирнофф»! Из горла будешь?

Сидевший за рулем поправил:

— Чего это мы не рубим? — И пропел: — «Гудбай, Америка, гудбай…», — а затем дополнил репертуар: — «Мани-мани… сели в сани и айда…»

Пассажир оживился, уловив знакомое слово:

— Мани? Мани я иметь! — Он достал бумажник и показал лежащие в нем купюры. — Вел? Зима, водка — это есть весело. Корошо!

Очкарик широко улыбнулся, показав хищный оскал:



Поделиться книгой:

На главную
Назад