Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Токсин - Эдриенн Вудс на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Эдриенн Вудс

Токсин

Драконианцы — 1,5

Переведено специально для группы

˜"*°†Мир фэнтез膕°*"˜

http://vk.com/club43447162

Оригинальное название: Venom

Автор: Эдриенн Вудс / Adrienne Woods

Серия: Драконианцы #1.5 / The Dragonian #1.5

Переводчики: july_5, pikapee, maryiv1205, Taube770

Редактор: Евгения Волкова

Глава 1

«Не игнорируй мои звонки», — сообщение Люциана проигрывалось на моем кэмми. Я уставилась в окно, глядя на мелькающие здания, едва ли вникая в слова его прочувствованного послания. С тех пор, как я попала в Пейю, моя жизнь казалась именно такой вереницей образов, проносящихся мимо меня. Все двигалось так быстро, что я едва могла различить что-то кроме неясных очертаний.

Сообщение повторилось снова. Причина его мольбы возникла в тот день, когда мы вернулись с миссии поисков меча короля Лиона полтора месяца назад. Его родители до сих пор не одобряли наши отношения, и серьезно осложнили нам возможность побыть вместе этим летом. Ему даже не разрешили присутствовать на моем семнадцатом дне рождения, так как его родители отправились в импровизированный семейный отпуск возле Стены на две недели. Разговаривать друг с другом по телефону было не вариантом, потому что они выбрали единственное в Пейе место с ужасной связью. Полагаю, даже в магическом мире мы все были рабами телефонных вышек.

Но недостаток внимания был не единственной причиной, по которой отказывалась с ним говорить.

Я не могла представить себе жизнь без Люциана, но недавно узнала, что через два года он закончит обучение в Драконии и вынужден будет жениться на Арианне Кинсли. Самой большой стерве, которую я когда-либо встречала и, которая по совместительству была принцессой Ариса. Это соглашение возникло из нелепой сделки между обоими правящими королями Пейи, когда принц и принцесса были детьми, и они надеялись таким образом снова объединить королевство под управлением единой семьи.

Я снова прослушала его сообщение.

Он казался огорченным и вздыхал куда больше, чем обычно. Хотелось бы знать, что будущее готовило для нас обоих. Может тогда вся эта несчастная ситуация стала бы несколько светлее.

Я не очень-то верила, что эта ситуация разрешится вскоре и без проблем. У Люциана были довольно сумасшедшие идеи на счет того, что делать, если родители откажутся разорвать соглашение о браке, но все они сводились к одному, тому, что я не хотела даже обсуждать: побегу. Меня достало убегать. После того как Джордж, дракон Бекки, трансформировался передо мной — результат глупой шутки в день моего поступления в Драконию — я пообещала себе, что больше никогда не буду убегать от своих страхов.

Рука Сэмми нежно дотронулась до моей ноги, вырывая из мыслей. Я вытащила один из наушников, присоединенных к моему кэмми, и мягко улыбнулась ей.

— С тобой все в порядке? — спросила она одними губами, и я кивнула.

Я знала, что она могла замечать, что меня что-то беспокоит, когда я испытывала бесконечные страдания каждый раз, когда прослушивала одно из сообщений Люциана, это отражалось на моем лице, что резко отличалось от моего обычного счастливого состояния.

Последовал вздох. Это было большее, что я могла выразить и вернулась обратно к разглядыванию вида из окна.

— Ты не можешь ехать чуть быстрее? — спросила Бекки у Люсилль, своей мамы, пока мы ехали к Стене.

— Я соблюдаю скоростной режим и не собираюсь ехать быстрее. Джордж никуда не улетит и не исчезнет, Бекки.

— Мам, серьезно, ты ведешь, как мисс Дейзи. Если мы будем ехать с этой скоростью, то не доберемся туда раньше девяти вечера.

Люсилль не ответила, но кинула на дочь пронзительный взгляд.

Джордж возвращался сегодня. Слава небесам за это! Огрызающаяся Бекки по-настоящему начала действовать мне на нервы последние несколько дней.

Я должна была впервые увидеть Стену. Не могла дождаться, чтобы узнать, вокруг чего было столько шума, раз уж у меня не было шанса посмотреть на нее, когда я прошла через Стену в ночь смерти моего отца. Часть меня хотела сорваться и убежать, пока в голове каруселью проносились картины того, что я могла увидеть.

— Уф! Это так неприятно.

Бекки сильно ударилась головой о переднее сидение. Сэмми покрутила пальцем у виска, показывая на Бекки глазами, и мне пришлось прикусить щеку изнутри в попытке не рассмеяться.

Бекки временами была таким избалованным ребенком. За последние несколько недель я многое поняла о ней и ее темпераменте. Привычка к богатству и образу жизни, который они вели, сделали ее тем, с кем я никогда бы не подумала подружиться, но я ничего не могла с этим поделать. Я любила ее за храбрость и способность высказать то, что думает, даже если ты этого не просил. Она была одной из моих лучших подруг, также как Сэмми.

Люсилль быстро въехала на парковку. Высокие бетонные конструкции напомнили мне о парковках аэропорта, которые я видела в кино.

— Мы на месте.

— Наконец-то! — Бекки распахнула свою дверь, прежде чем Люсилль смогла нормально остановить машину.

— Бекки!

— Теперь мы точно знаем, как сильно она скучала по Джорджу, — сказала Сэмми, пока Люсилль смотрела на дочь, открыв рот.

Я побежала за Люсилль и Сэмми. Люсилль не хотела, чтобы ее называли «мэм» или «миссис Джонсон», и настаивала на том, чтобы звать ее по имени. Я не сразу привыкла к этому, потому что папа воспитывал во мне уважение к старшим. Но я понимала ее. Она выглядела слишком молодой, чтобы походить на маму Бекки, и ее легко можно было принять за старшую сестру моей подруги. У них были одной длины и одного цвета волосы, те же яркие глаза и стиль одежды. Последние три недели я жила в их викторианском особняке с современным дизайном, и теперь, когда, наконец-то, вернулся из Акапулько Джордж, пришло время переехать к семейству Лиф. И, хотя я с нетерпением ждала время, которое смогу провести вместе с Сэмми, от мысли о том, что я буду в том же доме, что и Блейк, у меня сводило живот.

Пронзительно-голубые глаза, обласканная солнцем кожа и волосы цвета воронова крыла делали его самым очсивым парнем из всех, что я видела за свои семнадцать лет. Но это если не брать во внимание его ужасный характер. Единственными эмоциями, которые я испытывала к этому парню, были восхищение и огромная благодарность за то, что он был готов пожертвовать собой ради спасения моей жизни семь недель назад.

Подойдя к возвышающемуся перед нами зданию, мы прошли через двадцатифутовые раздвижные двери. И, когда мы заходили через столь массивную конструкцию, все мысли о Лифах и женитьбе Люциана на Арианне исчезли.

Я пригнулась, когда парень на чем-то вроде скейтборда пролетел надо мной. Я мельком взглянула на возникшее из ниоткуда устройство, которое с шумом мчалось к моей голове, и увидела, что это был микс сноуборда и скейтборда с вырывающимся сзади реактивным пламенем, позволяющим ему лететь.

Хотя я и не привыкла к тому, что они могут практически врезаться мне в лицо, но видеть их вокруг было обычным делом. Мой первый испуг вскоре сменился огромной благодарностью Сэмми за ее подробное объяснение, когда мне впервые едва не снесли затылок этой штукой во время поездки за покупками в Элм. Их называли флайбордами, и нужно было сдать экзамен, чтобы получить право летать на них. Как будто полетов на драконах было недостаточно.

У Бекки тоже была такая штука, но она использовала ее только около дома. Она все ещё пыталась выяснить, как можно подкупить инспектора, чтобы получить права.

Оглянувшись, я ахнула, когда увидела огромные табло с тысячью наименований мест назначения по всему миру и номерами, сменяющимися каждые пять секунд. Они висели на громадных панелях на стенах, а под ними стояли серебристые глянцевые стойки с выстроившимися за ними сотрудниками так далеко, насколько я могла увидеть. У стоек толпились люди, в то время как сотрудники помогали им сдать багаж и продавали билеты.

— Извините, — сказала я, когда чуть не врезалась в пожилую даму, отвлекшись на представшую передо мной картину.

— Сэр, вы не можете покинуть Пейю без правильно оформленных документов, — сказала девушка с убранными в пучок волосами и тонкими очками за одной из стоек. — На той стороне очень строго к этому относятся, и они просто вернут вас обратно.

Мужчина, которому она это сказала, был в потрёпанной одежде.

— Мне нужно попасть на ту сторону.

Мне стало жаль его. Их голоса растаяли, когда я поспешила за Люсилль и Бекки.

— Извините, — снова извинилась я, когда чуть не наткнулась на парня. Он разговаривал по своему кэмми, и девушку на голограмме моя реплика не тронула.

— Это грубо, — произнесла она писклявым голосом.

Я же извинилась. Нечего из штанов выскакивать.

Пытаться догнать Люсилль и Бекки, разглядывая все вокруг, было непросто.

Издав ужасный звук, флайборд приблизился сверху к моей голове. Я взглянула наверх в сторону шума и вытаращила глаза, когда в поле зрения попались огромные трубы, поднимающиеся к потолку. Они походили на вспученные подземные коммуникации, но, когда я прищурилась, увидела внутри них людей, сидящих на креслах, и оказалось, что они медленно движутся вперёд. Это напомнило мне одну из горок в парке, когда ты медленно поднимаешься до самого верха.

Люсилль схватила меня за руку и потянула назад к Бекки и Сэмми. Я даже не заметила, что они остановились у одного из треугольных галографических информационных табло, висевшего в воздухе прямо посреди дороги. На нем появлялись и исчезали неоновые красные числа, из-за чего у меня закружилась голова, и я отвела взгляд. Я плюхнулась на деревянную лавочку, стоявшую у табло, рядом с пожилой дамой.

Я слышала, как Бекки фыркает, притопывая ногой. Она была такой нетерпеливой.

Я откинулась на спинку лавочки, глубоко вздохнула и стала рассматривать толпу проходящих мимо людей. Хотя сооружение и было огромным, я все же испытывала небольшую клаустрофобию.

Я снова взглянула на трубы над собой, гадая, куда они ведут, и кем были те люди наверху. Я попыталась проследить за одной, но снова пролетевшая группа людей на досках отвлекла мое внимание от трубы.

Опять повернув голову, остановила взгляд на трубе, ведущей к одной из миллиона дверей у меня над головой.

— Не похоже на то, что ты ожидала? — Люсилль заняла место леди рядом со мной пару секунд назад. Она взглянула на меня сбоку. — Что ты ожидала увидеть?

— Ну, не знаю, может быть, самолёты.

У нее смягчился взгляд, и она весело рассмеялась.

— Извини, Елена, — сказала она. — У нас нет самолётов. Мы используем лифты.

— Лифты?

Она вздохнула по-особому, как переводят дыхания после безудержного смеха.

— Это волшебные лифты. Некоторые везут своих пассажиров за Стену, другие — в различные места Пейи.

Я снова уставилась на одну из дверей. Она открылась и поглотила ряд из двух кресел, похожих на кресла в американских горках, вместе с пассажирами. Когда они оказались внутри, дверь закрылась. Спустя минуту произошло то же самое. И так продолжалось без остановки.

— Так вы нажимаете кнопку и пуфф, он переносит вас туда, куда вы хотите?

Сэмми рассмеялась как гиена, и я спрятала лицо в ладонях, когда люди начали таращиться на нее.

— Нет, Елена. Мы не делаем пуфф, мы телепортируемся туда, куда нам нужно.

Люсилль захихикала, взглянув на Сэмми, и медленно покачала головой, перед тем как снова взглянуть на меня.

— Белые трубы для местного сообщения, — объяснила она, — в любое место Пейи. Люди тоже могут ими пользоваться. Это просто более быстрый способ добраться куда-либо. А зелёные трубы над ними ведут за пределы Пейи.

Я тоже взглянула на них, когда она указала в их направлении.

— У нас есть более пяти тысяч лифтов. Во всех аэропортах работают драконы, скрывающиеся под своим человеческим обликом. По крайней мере, так нам сказал Уилл, когда вернулся из своей первой поездки на другую сторону.

Уилл был драконом Этьена, мужа Люсилль. Они не были связаны узами, но сошлись уже очень давно. Отцу Бекки было почти сто лет, когда он встретил Люсилль.

— Каждый покидающий Пейю дракон должен зарегистрироваться до того, как попасть на другую сторону. У всех драконов есть паспорта и удостоверения личности других стран на случай, если будет проверка.

Она перевела взгляд на комнату, расположенную как раз напротив нас. В ней кружили пять драконов, а люди обыскивали их, от этой картины в голове возникла куча ужасных вариантов развития событий.

— Что они делают?

Люсилль снова улыбнулась.

— Когда драконы отправляются на ту сторону, их тщательно проверяют. Они должны удостовериться в том, что они драконы.

Разве этого нельзя сделать, просто взглянув на них?

Должно быть, она увидела вопросительное выражение моего лица, так как начала рассказывать ещё одну историю:

— Когда-то очень давно человек попытался проскочить на другую сторону, но Стена расщепила его. Вот почему все начинается с полной проверки.

У меня глаза на лоб полезли, но я терпеливо ждала продолжения. Она улыбнулась.

— Есть заклинание, которое может превратить человека в дракона, и, наверное, тот глупец воспользовался им. По этой причине персонал тщательно проверяет каждого дракона.

У меня немного приоткрылся рот. Я не могла представить, чтобы кто-то захотел стать драконом. Я лишь однажды встречалась с расщеплением, когда Блейк швырнул в того Драконианца топоры королевы Катрины, которые были при мне. По спине пробежала дрожь, когда в голове вспыхнули картины той ночи.

Сэмми и Бекки начали препираться, и мы взглянули на них. Сэмми действительно пыталась помочь Бекки пролистать все номера на табло.

Люсилль глубоко вздохнула, пропустила волосы сквозь пальцы и взглянула на Бекки, перед тем как продолжить свой рассказ.

— Это очень строгая система, с которой не следует шутить, в противном случае обратно ты уже не вернёшься. Лишь те, у кого есть специальные пропуска, могут пролетать прямо через Стену. Например, таким образом тебя сюда привез Мэтт.

— Подождите, Мэтт пролетел со мной прямо через Стену?

— Ты не помнишь.

Я покачала головой.

— Я помню только, как проснулась в Академии.

— Мэтт — один из немногих драконов, имеющих специальный пропуск. Он знает каждого дракона на той стороне.



Поделиться книгой:

На главную
Назад