— Не знаю, захочешь ли ты его читать… ну, ты понимаешь… — Барт вопросительно смотрит на меня.
— Что это за сок?
— Вкусный, да? Ананас с красным апельсином!
Барт смотрит на меня, я смотрю на сок, киваю. Я добыла ключи!
— Потому что… они там сидели в саду и… ну, в общем… ели. Вместе. Ну, и всякое такое…
— Лизались?
Барт пожимает плечами, собирает листочки, протягивает мне.
С тремя мусорными пакетами на багажнике отправляюсь к контейнерам для стекла.
Глава 10
Олимпийский чемпион по спринту
Из шляпы, которую герр фон Мюкенбург суёт мне под нос, выуживаю сложенную бумажку. Разворачиваю — двойка. Пауль показывает мне свою: тройка. Что бы это значило? Надеюсь, это он не оценки разыгрывает. Наконец Мюкенбург приподнимает завесу тайны: надо будет по очереди делать доклады о профессиях своих родителей. Я во второй группе, Пауль — в третьей.
Пауль поднимает руку, Мюкенбург кивает. Пауль открывает рот, и — ничего. Ни единого звука, просто ни-че-го. Слышно, как шуршат секунды. Яннис и остальные жабы уже хихикают, и я встреваю:
— Тогда, значит, мне уже на следующей неделе докладывать, да?
Мюке переводит взгляд с Пауля на меня и кивает.
— Через одну, — говорит он. — Первой группе тоже нужно время для подготовки. А Паулю выступать через неделю после тебя, если ты это хотел спросить, Пауль. На доклад каждому отводится один урок. И быть в числе первых — совсем не минус. С тех, кто будет делать доклад позже, я и спрашивать буду строже, ведь они уже прослушают предыдущих ораторов и на их опыте чему-то научатся.
Пауль уставился на носки ботинок — чёрные, из тонкой кожи, в точности по форме его ступней, длинных и узких, немножко изогнутых. Как будто кто-то окунул их в горячую резину и дал ей остыть. Пауль пинает камешки с тротуара на дорогу.
— Ты чего? — спрашиваю я.
— Ничего.
Мы идём мимо школьного стадиона. Солнце светит сквозь забор, греет тропинку.
На ней — пунктир теней, Пауль шагает по ним, весь в полосочку.
— Ненавижу доклады!
— Я помогу.
— Не хочу. Гадская тема. Вся затея гадская. Ч-ч-ч-чёрт!
— Не хочешь стоять перед всеми и говорить?
— Всё гадство!
И со всего размаха — кулаком по забору. Забор грохочет и трясётся, пара птиц вспархивает. Таким я Пауля никогда ещё не видела.
— Я же помогу тебе, Пауль. Мы всё отрепетируем. Могу написать за тебя. Ты только скажи, что писать.
— Да. Это и есть гадство.
Пауль открывает калитку, мы срезаем путь через футбольное поле.
— И вообще — это никого не касается. Это личное дело.
— Согласна, — говорю я. — Тогда давай выдумаем какую-нибудь чушь.
— Побежали! — говорит Пауль и срывается с места. Я за ним. Да уж, нескладёха! Мчится так, будто отец у него — олимпийский чемпион по спринту 1995 года.
Ха! А сейчас он кто? Тренер!
А мама?
Наверно, занималась дубляжем немых фильмов.
Судя по тому, насколько Пауль разговорчив.
Глава 11
Треск тонких веточек под весом курицы в кустах
Мама и
Но однажды мама всё-таки оказалась перед дверью дома
Но едва
Так гласит легенда. Я молюсь, чтобы письма в Мауляндии нашлись. Я должна знать, как всё было дальше. Письма
Глава 12
Кубота из Ширахамы
Мы барабаним по столу и подливаем друг другу в большие чашки по чуть-чуть молока в кофе или кофе в молоко.
— Нет ничего важнее ритуалов, — говорит Генерал и подмигивает.
Я делю свой эклер на 36 кусочков.
— Одно из величайших достижений человечества — создать нечто из ничего и зарядить это значением и смыслом! Великолепно! Эклерный ритуал, м-м-м-м!
— В Лурде, — говорю я, наполовину улёгшись на маленький столик между кофе, эклерами и тарелками, — уже исцелились семь тысяч человек, совершенно необъяснимо, просто потому что окунулись в этот чудной источник или попили из него.
Генерал что-то энергично калякает любимым карандашом на крошечном клочке бумаги, потом поднимает взгляд на меня: глаза у него совершенно ясные и невероятно проницательные.
— На Шри-Ланке, — продолжаю я, а Генерал, закончив писать, прячет карандаш и бумажку в специальный карман для открытий, — есть целители, они могут свести болезнь под кожей в узел, а потом прямо через кожу вытянуть его и выбросить. Или сжечь.
Я видела в одном репортаже. Собственными глазами. Это чистая правда.
Дед подмигивает мне, покачиваясь вперёд-назад, кладёт в рот кусочек эклера, чуть поднимает нос и вытягивает губы трубочкой; усы вибрируют. Как будто что-то чуют.
— В Японии, — говорит Генерал, — есть учёный, который исследует бессмертие!
— Да ну? — переспрашиваю я.
— Кубота из местечка Ширахама в префектуре Вакаяма, — говорит Генерал. — Он открыл медузу, которая не прекращает жить! Вот просто никогда.
— Как это? — спрашиваю я.
— А так: она много раз начинает жизнь с начала, порождает саму себя — можно сказать, стареет наоборот. Когда она становится старой или больной, то просто ложится на дно морское, сворачивается в шарик и снова превращается — да, превращается в эмбрион, в медузного младенца, и просто начинает жить сначала.
Глаза у деда горят, палец рисует в воздухе круги у меня перед носом.
— Понимаешь? Вместо того чтобы отдать концы, медуза превращается в кашу из клеток — а потом из неё снова возникает медуза. Заново перемешанная, свежесозданная, но вообще-то старая, как мир. Вот так вот маленькая медуза взяла да и поставила с ног на голову самый древний закон природы: ты рождаешься, живёшь и умираешь! Ха-ха-а-а!
— Ну и ну… Никогда бы не подумала!
— Именно! — кричит Генерал. — Да никто бы не подумал!
Вдруг он вскакивает со стула и во весь голос, словно арию, заводит:
— Медузы! Дрожащие, как старческая задница, без глаз, без мозгов и сердца, болтаются себе в безбрежном океане, который они не видят и не слышат, а только бесконечно медленно переплывают: куда течение — туда и они…
Он наклоняется ко мне, смотрит очень серьёзно и шепчет:
— Глупые, некрасивые — и жопоротые!
— Что?!
— Жопоротые. Так, по крайней мере, выражаются матросы. — Дед водит рукой, как стрелой подъёмного крана; на конце — поднятый указательный палец.
— Зато бессмертные! — восклицает он.
— Жопоротые?
— Да. — Дед усмехается. — У них одно отверстие на все случаи жизни. Медузы, можно сказать, едят задницей и какают ртом.
— Ну вообще!
— И они бессмертны! — повторяет Генерал и хлопает ладонью по столу так, что 36 эклерных кусочков испуганно подпрыгивают.
— Лурд тоже надо внести в список, — говорю я.
— И Японию, — добавляет Генерал.
Пишу: Лурд, Япония, Шри-Ланка.
Мы уже давно размышляем, куда отвезти маму. Какие места самые перспективные. И с какого числа чудесных исцелений, с точки зрения статистики, можно сказать, что чудеса там действительно случаются. Кроме шуток: это действительно можно рассчитать. В Лурде, например, шестьдесят семь случаев исцеления признаны церковью. Шестьдесят семь официальных чудес.
Только вот организовать такое путешествие непросто: недешёвое это дело. Но, к счастью, у моего деда, Сырного Генерала, есть ещё в запасе козыри.
— У меня есть ещё козыри в запасе! — любит повторять он, тыча рукой вверх: вытянутый указательный палец дрожит совсем близко от потолка, будто Генералу вздумалось нежно его пощекотать. — Прорыв уже близок, — кашляет он вдогонку, — это будет поразительное открытие!
В чулане у него оборудована маленькая лаборатория. Изобретательство сделалось Генераловым хобби задолго до рождения
— Это будет Революция! Потрясение Основ! И в то же время нечто настолько возмутительно простое, что все будут спрашивать: как же мы раньше не додумались?! Это будет великий ответ на древнейший вопрос. Такой же великий, как колесо — ответ на вопрос, как с наименьшими усилиями добраться из пункта А в пункт Б.
В чём заключается Проблема, я в точности не знаю. Думаю, это что-то вроде машины времени, вечного двигателя или телепортации. Вот что было бы действительно здорово — так это телепортация. Если бы мама умела телепортироваться, устроить путешествие было бы гораздо проще. Да и вообще всё было бы проще: и ходить за покупками, и на лечебную гимнастику, и в туалет, и к врачу.
Но даже если с телепортацией ничего не выйдет, шансы разбогатеть у Генерала всё равно остаются. Действующая машина времени наверняка станет самым дорогим аппаратом на свете. Дороже подводных лодок, ракет, бомб и телескопов. И тогда мы сможем без проблем оплатить наше путешествие. На вечный двигатель я бы ставить не стала. Но, боюсь, при моём-то везении дед придумает именно его.
Глава 13
Как изобрести папу
Мигель Миттенвальд, пишу я, — известный легкоатлет, начавший карьеру в начале восьмидесятых годов, завоевал многочисленные медали и кубки. Высшие достижения — олимпийский чемпион в беге на двести метров, чемпион Европы 1992 года в эстафете на пять тысяч метров, победитель многочисленных марафонов. В настоящее время — тренер по бегу многих команд, в том числе олимпийской. Много ездит по Германии, ищет и опекает таланты по всей стране, консультирует при подборе состава команд, сопровождает спортсменов на соревнования. Поэтому ездит по всему миру.
Выписываю из справочника: «Немецкая федерация лёгкой атлетики координирует подготовку и участие лучших спортсменов в соревнованиях на уровне страны, международных соревнованиях и Олимпийских играх. Она предоставляет спортсменам и их личным тренерам наилучшие возможности для подготовки и тренировок через свои филиалы и тренеров».
Для разных беговых дисциплин существуют специальные тренеры. Мигель Миттенвальд — «
Надо ещё вырезать парочку фото из старых газет и придумать к ним подписи и выдержки из тогдашних новостей. Можно принести старые беговые шиповки и одолжить у Пита парочку кубков.