Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон] - Джоан К. Роулинг на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Я думал, дементоры охраняют Азкабан? — осторожно спросил он.

— Охраняли, — устало произнёс Фудж. — Теперь уже нет. Они оставили тюрьму и присоединились к Тому-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут. Не стану притворяться — это для нас удар.

— Но вы же вроде бы говорили, — премьер-министра стремительно охватывал ужас, — что они высасывают из людей радость и надежду?

— Так и есть. К тому же они размножаются. Оттого и туман.

Премьер-министр, почувствовав слабость в коленях, опустился в ближайшее кресло. При мысли о невидимых чудищах, расползающихся по городам и весям и вселяющих тоску и отчаяние в его избирателей, он едва не потерял сознание.

— Но послушайте, Фудж... сделайте что-нибудь! Как министр магии вы обязаны!..

— Дорогой мой, вы же не думаете, что после всего случившегося я сохранил пост? Три дня назад меня сняли! Колдовская общественность две недели возмущённо требовала моей отставки. За всё время моей работы они ни разу не выказывали подобного единства! — воскликнул Фудж, храбро попытавшись улыбнуться.

Премьер-министр на время лишился дара речи. Даже негодуя, что его поставили в столь идиотское положение, он всё же очень сочувствовал этому измученному человеку.

— Мне безумно жаль, — наконец произнёс премьер-министр. — Могу я чем-то помочь?

— Вы очень добры, однако помочь мне нечем. Сегодня меня прислали сообщить вам последние новости и заодно представить моего преемника. Он бы уже должен появиться, но, сами понимаете, он сейчас очень занят, столько всего происходит...

Фудж оглянулся на портрет маленького уродца в длинном завитом парике. Тот ковырял в ухе кончиком пера. Поймав взгляд Фуджа, портрет сказал:

— Будет с минуты на минуту. Заканчивает письмо Думбльдору.

— А! Желаю удачи, — отозвался Фудж. В его голосе впервые прозвучала горечь. — Последние две недели я писал Думбльдору дважды в день, а он даже не почесался. Если б только он согласился уломать мальчишку, я бы и сейчас... ладно, может, Скримджеру больше повезёт.

Фудж погрузился в откровенно тягостные раздумья, но ему почти сразу помешал портрет, неожиданно заговоривший отрывисто и официально:

— Премьер-министру муглов. Необходимо встретиться. Срочно. Прошу ответить немедленно. Министр магии Руфус Скримджер.

— Да-да, хорошо, — рассеянно отозвался премьер-министр и почти уже не вздрогнул, когда пламя в очаге снова позеленело, поднялось, высветило в самой своей сердцевине вертящегося колдуна, а через несколько мгновений выплюнуло его на антикварный коврик. Фудж встал. Премьер-министр после секундного колебания сделал то же самое, не сводя глаз с вновь прибывшего. Тот выпрямился, отряхнул золу с длинного чёрного одеяния и осмотрелся.

Первой в голову премьер-министру пришла не самая умная мысль: надо же, Руфус Скримджер вылитый старый лев. В густой рыже-коричневой гриве и лохматых бровях блестела седина; из-за очков в проволочной оправе смотрели желтоватые глаза; походка, несмотря на лёгкую хромоту, отличалась экономной, пружинистой грацией. Он с первого взгляда производил впечатление человека проницательного и жёсткого; премьер-министр подумал, что вполне понимает колдунов, которые в нынешние опасные времена предпочли передать бразды правления Скримджеру.

— Здравствуйте, — вежливо сказал премьер-министр, протягивая руку.

Скримджер коротко пожал её, одновременно сканируя взглядом комнату, затем вытащил из-под одежды волшебную палочку.

— Фудж вам всё рассказал? — спросил он, подошёл к двери и постучал палочкой по замочной скважине. Щёлкнул замок.

— Э-э... да, — ответил премьер-министр. — Кстати, если вы не против, я бы предпочёл, чтобы дверь осталась открытой.

— А я бы предпочёл, чтоб меня не перебивали, — коротко бросил Скримджер, — и не подсматривали за мной, — прибавил он и потыкал палочкой в сторону окон. Шторы тут же закрылись. — Так, прекрасно, я человек занятой, поэтому — к делу. Прежде всего мы должны решить вопрос с вашей охраной.

Премьер-министр с достоинством выпрямился и ответил:

— Спасибо, но я вполне доволен нынешней...

— А мы нет, — оборвал Скримджер. — Хорошенькая выйдет история для муглов, если их премьер-министр окажется под проклятием подвластия. Ваш новый секретарь...

— Я ни за что не уволю Кингсли Кандальера, если вы на это намекаете! — пылко вскричал премьер-министр. — Он чрезвычайно исполнителен, всегда успевает сделать в два раза больше остальных...

— Это потому, что он колдун, — без тени улыбки пояснил Скримджер. — Аврор высшей категории, назначенный вас защищать.

— Секундочку! — начальственно воскликнул премьер-министр. — Вы не можете никого назначать в мой офис, я сам решаю, кому со мной работать...

— Мне показалось, вы довольны Кандальером? — холодно перебил Скримджер.

— Я доволен... то есть был...

— Значит, никаких проблем? — осведомился Скримджер.

— Я... что же, если его работа останется... э-э-э... на том же уровне, — пролепетал премьер-министр. Фраза вышла неловкая, но Скримджер толком не слушал.

— Далее. Насчёт Герберта Чорли, вашего младшего министра, — продолжил он. — Который так позабавил общественность, представляя утку.

— А что насчёт Чорли? — спросил премьер-министр.

— Он явно находился под воздействием плохо исполненного проклятия подвластия, — заявил Скримджер. — Оно подействовало ему на мозги, но он тем не менее может быть опасен.

— Бедняга всего лишь крякал! — слабым голосом возразил премьер-министр. — Неделька отдыха... поменьше спиртного... и он наверняка...

— Пока мы с вами разговариваем, его осматривают знахари больницы святого Лоскута. И троих он уже попытался придушить, — сказал Скримджер. — Думаю, его пока лучше изолировать от муглов.

— Я... но... он поправится? — встревожился премьер-министр.

Скримджер, уже направляясь к камину, лишь пожал плечами.

— Вот, собственно, всё, что я имел сообщить. Буду держать вас в курсе, премьер-министр... а если из-за сильной занятости не сумею прибыть лично, пришлю Фуджа. Он согласился остаться при министерстве консультантом.

Фудж изобразил улыбку — без особого, впрочем, успеха; выглядело так, будто у него болят зубы. Скримджер полез в карман за таинственным порошком, от которого зеленело пламя. Премьер-министр, в полной безнадёжности взирая на гостей, внезапно выпалил то, о чём весь вечер пытался молчать:

— Но вы ведь... да что ж это такое... вы ведь колдуны! Вы владеете магией! Вы же можете... ну... всё что угодно!

Скримджер медленно повернулся, и они с Фуджем обменялись изумлёнными взглядами. Фудж улыбнулся, на сей раз совершенно искренне, и произнёс:

— Загвоздка в том, премьер-министр, что наш противник тоже владеет магией.

Колдуны один за другим ступили в ярко-зелёный огонь и улетучились.

Глава вторая. Ткацкий тупик

Совсем в другом месте, над грязной речушкой, с трудом пробиравшейся меж заросших и замусоренных берегов, висел тот же ледяной туман, что льнул к окнам кабинета премьер-министра. Поодаль, тёмная и зловещая, высилась труба давно заброшенной фабрики. Нигде ни звука, только шелест чёрной воды и ни души. Пейзаж оживляла лишь тощая лисица — она кралась к берегу, чтобы сунуть нос в старый пакет из-под рыбы с жареной картошкой.

Вдруг раздался тихий хлопок, и на речном берегу возникла стройная фигура в плаще с капюшоном. Лиса настороженно замерла, внимательно изучая это неожиданное и странное явление. Фигура пару мгновений постояла, собираясь с мыслями, а потом легко и решительно куда-то зашагала. Длинный плащ зашуршал по траве.

Раздался хлопок погромче, и в воздухе материализовалась вторая фигура.

— Постой!

Хриплый окрик вспугнул лисицу, которая пряталась в зарослях, почти распластавшись по земле. Она выпрыгнула из укрытия и метнулась прочь от берега. Полыхнуло зелёным, лиса взвизгнула и упала замертво.

Вторая фигура перевернула животное носком ботинка.

— Всего-навсего лиса, — послышался из-под капюшона равнодушный женский голос. — Я-то думала, аврор... Цисса, подожди!

Но объект её преследования, оглянувшись было на вспышку, уже карабкался по склону, откуда только что свалилась лисица.

— Цисса! Нарцисса! Послушай...

Вторая женщина настигла первую и схватила за локоть, но та вырвалась.

— Возвращайся, Белла!

— Ты должна меня выслушать!

— Я уже выслушала. И приняла решение. Оставь меня!

Женщина по имени Нарцисса добралась до старых перил, разделявших реку и узкую мощёную улочку. Вторая женщина, Белла, поднялась следом. Они стояли в темноте бок о бок и смотрели на бесконечные ряды обветшалых кирпичных домишек с тёмными подслеповатыми окнами.

— Он живёт здесь? — презрительно проговорила Белла. — В этом мугловом гадюшнике? Мы, наверно, первые из наших, кто...

Нарцисса не слушала; она проскользнула в брешь ржавой ограды и торопливо зашагала по улице.

— Цисса, стой!

Белла пошла следом. Её плащ развевался на ходу. Нарцисса стремительно пронеслась по переулку между домами к другому переулку, почти такому же. Фонари местами были разбиты; женщины то и дело перемещались из света в тьму. На очередном повороте преследовательница догнала жертву и, схватив за руку, резко развернула к себе:

— Цисса, не надо этого делать, ему нельзя доверять...

— Но ведь Чёрный Лорд доверяет?

— Чёрный Лорд... по-моему... ошибается, — тяжело дыша, ответила Белла и оглянулась, нет ли кого. Из-под капюшона ярко сверкнули глаза. — Так или иначе, нам приказано никому не рассказывать о плане. Ты предаёшь Чёрного Лорда...

— Пусти, Белла! — гневно воскликнула Нарцисса и, выхватив из-под плаща палочку, угрожающе нацелилась в лицо своей спутницы. Та рассмеялась:

— Цисса! Собственную сестру? Ты не посмеешь...

— Теперь я уже всё посмею! — истерично выдохнула Нарцисса и рубанула палочкой как кинжалом. На мгновение вспыхнул ослепительный свет. Белла дёрнулась, точно обжегшись, и выпустила руку сестры.

Нарцисса!

Но та кинулась дальше, в лабиринт кирпичных домов. Белла, потирая руку, двинулась следом, однако теперь держалась на расстоянии. Нарцисса добежала до переулка под названием «Ткацкий тупик», над домами которого гигантским грозящим пальцем нависала труба, и гулко застучала каблуками по мостовой. Миновав череду заколоченных или выбитых окон, она подошла к самому последнему дому. Из-за штор на первом этаже еле пробивался свет.

Нарцисса постучала в дверь — Белла, непрерывно бубнившая ругательства вполголоса, не успела её остановить. Женщины в ожидании замерли на пороге. Обе часто дышали. Ночной ветер доносил запах грязной речной воды. Очень скоро в доме послышался шум, и дверь чуть-чуть приоткрылась. Сквозь щель на сестёр посмотрел черноглазый мужчина с длинными чёрными патлами, разделёнными пробором надвое и обрамлявшими землистое лицо.

Нарцисса откинула капюшон. Она была так бледна, что, казалось, светилась в темноте; длинные светлые волосы струились по спине, и Нарцисса походила на утопленницу.

— Нарцисса! — воскликнул мужчина и открыл дверь пошире, так что свет упал на гостью и её сестру. — Какой приятный сюрприз!

— Злотеус, — напряжённым шёпотом ответила она, — можно с тобой поговорить? Это срочно.

— Разумеется.

Он отступил, пропуская Нарциссу в дом. Её сестра, не снимая капюшона, вошла без приглашения.

— Злей, — бросила она в качестве приветствия, проходя мимо хозяина.

— Беллатрикс, — отозвался тот, изогнув тонкие губы в саркастичной усмешке, и захлопнул дверь.

Они прошли в крошечную тёмную гостиную, похожую на больничную палату, обитую войлоком. Все стены были заняты книгами в чёрных и коричневых кожаных переплётах; посредине, в круге тусклого света люстры со свечами, сгрудились вытертый диван, старое кресло и шаткий столик. Комната выглядела заброшенной, почти нежилой.

Злей жестом предложил Нарциссе сесть на диван. Она сбросила плащ, отшвырнула его, села, сцепив на коленях белые трясущиеся руки, и вперила в них взгляд. Беллатрикс медленно сняла капюшон. Она была полной противоположностью сестры — темноволосая, с тяжёлыми веками и сильным подбородком. Не сводя глаз с хозяина, она встала за спиной у Нарциссы.

— Итак, чем могу служить? — Злей уселся в кресло напротив.

— Мы... одни? — еле слышно спросила Нарцисса.

— Да, конечно. Не считая Червехвоста, но паразиты не в счёт, верно?

Он направил палочку на стеллаж у себя за спиной. Тотчас с грохотом распахнулась потайная дверь, и в проёме показалась узкая лестница, а на ней — маленький человечек.

— Очевидно, ты уже понял, Червехвост, что у нас гости, — лениво процедил Злей.

Человечек, горбясь, спустился на несколько ступеней и прошёл в комнату. У него были водянистые глазки, острый носик и неприятное лживое лицо. Левой рукой он неустанно баюкал правую, которую словно облегала ярко блестящая серебряная перчатка.

— Нарцисса! — проскрипел он. — Беллатрикс! Как мило...

— Если желаете, Червехвост принесёт нам выпить, — сказал Злей. — А затем поднимется к себе.

Червехвост сморщился, словно ему чем-то плеснули в лицо.

— Я вам тут не слуга! — пискнул он, избегая взгляда Злея.

— Правда? А мне казалось, Чёрный Лорд прислал тебя мне помогать.

— Помогать, да... но не подавать напитки и... не прибираться в твоём доме!

— Я не знал, Червехвост, что ты мечтаешь о более героической деятельности, — медоточиво произнёс Злей. — Это легко устроить: я обязательно поговорю с Чёрным Лордом...

— Я и сам могу с ним поговорить, если надо!

— Разумеется, можешь, — осклабился Злей. — А пока что принеси нам выпить. Скажем, домашнего эльфийского вина.

Червехвост помялся, будто намереваясь спорить, но затем повернулся и направился ко второму потайному ходу. Послышался грохот дверец, звяканье стекла. Прошло всего несколько секунд, и он вернулся с пыльной бутылкой и тремя кубками на подносе. Затем шваркнул поднос на шаткий столик и стремительно удалился, хлопнув напоследок дверью, замаскированной под книжный шкаф.

Злей разлил кроваво-красное вино по кубкам и передал сёстрам. Нарцисса поблагодарила, а Беллатрикс по-прежнему молча сверлила хозяина дома глазами. Впрочем, казалось, его это нисколько не смущает, а, напротив, забавляет.

— За Чёрного Лорда, — провозгласил он, подняв кубок, и осушил его.



Поделиться книгой:

На главную
Назад