Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Тихоня и Король - Карина Сергеевна Пьянкова на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Потому что… — отмахнулась Стейси.

Вечер шел своим чередом. Музыка стала громче и кое-где ребята начали танцевать, но вяло, неохотно: слишком мало девушек явилось. Нас пятерых отчаянно не хватало. Точней, четверых, Хельга не танцевала принципиально. В итоге я просто намертво вцепилась в руку своего парня спустя два часа, и как заведенная твердила, что не танцую. Стейси, Натали и Ребекке прятаться было не за кем, и они смотрели на меня со смертельной завистью.

Когда время уже близилось к полуночи, внезапно в комнате… что-то взорвалось. Все заволокло дымом. На несколько секунд я словно бы ослепла и оглохла, не понимая, что делать. Фелтон мгновенно упал на пол и потянул за собой меня. Вдруг кто-то словно попытался вырвать меня из рук Полоза, но безуспешно. Судя по колебаниям магического поля, Король от души приложил неизвестных, а потом для надежности еще и перевернулся, прижимая меня к полу.

А потом я просто потеряла сознание.

Глава 4 Let`s Kill Tonight

Я пришла в себя в лазарете. Голова болела, тошнило, все тело ломило… Словом, вечеринка удалась. Более чем…

С трудом повернув голову, я увидела на соседней койке Фелтона. Тот вяло улыбнулся и помахал рукой.

— Мне кажется, такое уже было? — спросил Полоз с усмешкой.

Я согласилась. История и правда повторялась…

— Ты как? — с трудом выдавила я.

В голове понемногу прояснялась, и я вспомнила, как Фелтон просто не дал меня похитить.

— Да что со мной сделается?

Что сделается… Да все, что угодно, сделается! Наверняка некроманту должно было достаться, когда он пытался помешать похитителям. К тому же выглядел Фелтон не слишком хорошо. Лицо у него вроде бы не пострадало, но под глазами были шикарнейшие синяки — верный признак сотрясения.

— Ну, не смотри ты на меня с такой жалостью. Меня всего лишь немного потрепало, но, поверь, мне и хуже доставалось. А эти люди — редкостные идиоты.

Последняя фраза меня удивила.

— Идиоты? У них почти вышло.

Фелтон многозначительно ухмыльнулся.

— У них ничего и не могло выйти. Мне не зря дали такое прозвище: если кто-то попал в мои, то это навсегда. Иначе какой бы тогда я был Полоз, не так ли?

Вот же позер.

— Вечно ты меня спасаешь, — еле слышно произнесла я.

Некромант пристально посмотрел в мои глаза.

— А ты — меня.

Потом мы просто лежали молча. Не нужно было ничего говорить. Да и сил не осталось… Вот только долго отдыхать нам не дали: в палату вошла леди Гринхилл. Она собиралась остаться в доме Фелтонов и расследовать преступление, но, очевидно, происшествие в университете заставило ее сменить планы.

— Господи ты, боже мой! — с порога выпалила инспектор. — Почему вы вечно влипаете в неприятности?!

Женщина казалась куда бледней обычного, глаза у нее лихорадочно блестели… и почему-то на своего кузена она смотрела очень недобро. Более чем недобро, я бы сказала.

Фелтон закатил глаза.

— Даф, прошу тебя, давай без истерик. Мы не так уж и сильно пострадали.

Полоз закатил глаза, всем видом демонстрируя недовольство.

А леди Гринхилл казалась мне не только встревоженной, но еще и на редкость злой. Интересно, почему?..

Женщина подошла к кровати кузена и очень недобрым тоном поинтересовалась:

— Кассиус, ты не хочешь мне ничего сказать?

Кажется, я чего-то не знаю.

Фелтон тяжел вздохнул.

— Нет, Даф, я не знаю, каким образом произошел взрыв и не знаю, кто на нас напал.

Леди Гринхилл сжала губы в тонкую линию и продолжила буравить родственника просто убийственным взглядом.

— Я повторяю свой вопрос. Кассиус, ты не хочешь мне ничего рассказать?

Фелтон резко сел на кровати. На его физиономии я увидела такое негодование, обиду…

Леди Гринхилл продолжила смотреть на Полоза с такой же злостью. Уж не знаю, что именно умудрился натворить некромант с нашего отъезда из дома его родителей, но, очевидно, дело было очень плохо.

— Мне всегда казалось, Кассиус, что в нашей семье ты являешься своеобразным венцом эволюции. Умный, одаренный… Кто же знал, что у тебя синдром врожденной йодной недостаточности?!

У меня едва глаза из орбит не вылезли. Полоз покраснел от негодования.

— Чего? — переспросила я, не улавливая смысла слов леди Гринхилл.

Так всплеснула руками, будто собиралась взлететь, и выпалила:

— Кретинизм! Мой чертов кузен, гордость родителей… кретин!!! Редкостный кретин! Ты как до этого додумался?!

Отлично. Полоз отчебучил что-то, по мнению Дафны Гринхилл, на редкость глупое… Но что именно я все еще не имела представления.

— Я ничего не понимаю, Даф. О чем ты? — продолжил изображать святую невинность Фелтон, но у меня уже появились сомнения по поводу того, что он действительно ничего не учудил. Вроде бы признаков того, что Полоз врет, и не было, но чуть другой прищур, едва уловимые движения плечами… Я уже успела изучить своего парня достаточно, и такие вот мелочи ясно говорили: Фелтон старательно вешает на уши кузины лапшу. Длинную и качественную лапшу.

Леди Гринхилл, подозреваю, Полоза знала еще лучше меня, поэтому и не собиралась верить ему.

— Ты как достал газ?! — воскликнула женщина. — Вот скажи, как ты только умудрился?! Впрочем… Ты соображаешь, что натворил?! А если бы кто-то пострадал?!

Да я в шоке была. То есть та сумятица на приеме — это все дело рук Фелтона?! Теперь-то я понимала, почему инспектор так орет. Я бы тоже орала.

— Даф, ты больна. Я ни в чем не виноват, — продолжал упираться некромант.

Женщина зашипела на него рассерженной кошкой. Ну, или рассерженной змеей.

— Кассиус, ты же не рассчитываешь, будто в состоянии меня одурачить, вздорный мальчишка?! Где ты достал газ?!

Полоз с минуту молчал, очевидно, рассчитывая, что кузина может передумать. Не передумала.

— Господи, Даф, неужели ты думаешь, это так сложно? В конце концов, у меня хорошие связи на факультете алхимии, а студентам вечно не хватает денег.

Выражение лица у леди Гринхилл было такое, словно она в шаге от того, чтобы убить родственника. Собственными руками. И я даже не могла ее винить в отсутствии родственной любви. Да я сама бы убила Фелтона!

— Ты совсем ума лишился! — почти перешла на ультразвук инспектор. — Знаешь, сколько за это дают?!

Полоз хмыкнул и заявил:

— Нисколько, Дафна. За это не дают нисколько.

Полицейская онемела от возмущения. Оно и к лучшему: а то у меня уже уши начало закладывать от ее воплей.

— Ты просто пользуешься тем, что я твоя кузина и люблю тебя. Вот и все…

Фелтону, кажется, все-таки было совестно. Но не из-за того, что он рисковал жизнями стольких людей, а только из-за расстройства своего кумира, леди Гринхилл.

— Даф, не устраивай трагедий. Для светлых этот газ дает легкий галлюциногенный эффект. Как ослабленная версия марихуаны. Очень ослабленная. Тянет разве что на мелкое хулиганство. Да и я рассчитал концентрацию, чтобы и темным он не доставил слишком больших проблем.

Ага. Отличный план. Вот только младший Лестер попал в больницу в достаточно тяжелом состоянии!

— Кассиус-с-с-с… — прошипела Дафна Гринхилл. — Дэнни не так чтобы легко вынес твою идиотскую шутку! И ты сам полночи обнимался с унитазом! Люди могли пострадать во время давки… Да и какого черта?! С каких пор тебя потянуло на такие фокусы?

Фелтон пожал плечами.

— С тех пор, как лорд Лестер начал проносить в наш дом весьма подозрительные артефакты, быть может?

История обрастала все новыми деталями.

— Я заметил случайно, что с его чемоданом что-то… ну не в порядке. Уровень магической энергии показался мне высоковат, даже с учетом поставленной защиты от воров. К своим вещам он никого и близко бы не подпустил. В его комнату попасть оказалось невозможным. Мама готова молиться на этого типа как на мощи святого… Я, в целом, и подозревал, что лорд Лестер может что-то устроить, поэтому решил заготовить пару козырей в рукаве на случай неприятных неожиданностей.

Полицейская молча смотрела на кузена и всем видом давала понять, что ему следует продолжать.

— Я ночью заложил капсулы с газом. Оболочка магическая, следов не оставляет. Когда я заметил, что лорд Лестер пытается активировать артефакт, я пустил газ. И всем стало не до того. А Дэнни… просто мутация у него шла более массированно, как и у меня самого. Вот и получилось не слишком удачно. Но ведь все живы.

Я свернулась калачиком и тихо застонала.

— Рыжая, что с тобой?! — тут же перепугался Фелтон.

Ну вот почему я лежу на больничной койке именно тогда, когда стоило бы хорошенько врезать этому несносному самоуверенному идиоту?! Вот как так можно было вообще поступить?!

— Со мной — все нормально. И я тебя сама убью. Потом. Есть за что.

Полоз вздохнул, тяжело и расстроенно.

— Женщины… Да это был гениальный план и сработал на сто пятьдесят процентов! И временное выбытие Дэнни — очень приятный бонус!

В плане последнего… Ну да, я, если честно, обрадовалась тому, что не увижу младшего Лестера, но ведь не такой ценой, черт подери! Это… жестоко!

— Тебя точно мало пороли в детстве… — сделала вывод леди Гринхилл. — И я бы с удовольствием исправила это упущение в твоем воспитании.

Говорила женщина со стопроцентной серьезностью, и, кажется, Фелтону стало не по себе от мысли, что кузина может попытаться его высечь.

— Даф, даже не думай! И, вообще, я ведь пострадавший! Ну так, если ты вдруг забыла! — зачастил Полоз, повыше натягивая на себя одеяло.

Полицейская смотрела на родственника с откровенным злорадством.

— Надеюсь, ты хотя бы к произошедшему на вечеринке не имеешь отношения? — вкрадчиво поинтересовалась женщина, буравя Фелтона ну очень недобрым взглядом.

Полоз возмущенно вскинулся.

— Как можно такое подумать обо мне?!

Ну… Вероятно, на моем лице появилось самое скептическое выражение.

— Учитывая, что ты легко испортил вечер, который готовила твоя собственная мать… Почему бы не проделать то же самое с праздником бедной Хантер? — озвучила наши общие на двоих сомнения леди Гринхилл, холодно сверкнув голубыми глазами.

Фелтон демонстративно закатил глаза.

— Господи ты боже мой, Даф… Я использовал газ только из-за Лестера! Ситуация была патовой! Да, пришлось рискнуть! Потому что я понятия не имел, чего хочет добиться мамин обожаемый родственник! Мне даже в голову не могло прийти, будто кто-то попытается напасть на вечеринке нашего факультета!

Я решила задать самый важный для меня вопрос:

— А почему этим людям понадобилась именно я?

Леди Гринхилл развела руками.

— Понятия не имею, Эшли. Надеюсь, ты не обидишься, если я скажу, что ты не слишком выдающаяся девушка и не могла привлечь внимание похитителей.

С собственной неисключительностью я смирилась уже очень давно.

— Тогда, выходит, целью была какая-то другая девушка? — предположила я растерянно. — Но именно девушек пришло мало! Нат, Хельга, Стейси, я и Ребекка. Макс не в счет, потому что она даже и выглядит не как девушка…

Вряд ли кому-то могла прийти в голову мысль похитить кого-то из моих девочек. Единственной подходящей жертвой была Ребекка Скотт, но перепутать нас с Луной даже в дыму не так-то просто.

Видимо, тот же вывод сделал и Фелтон.

— Даф, может, теперь уже ты хочешь мне что-то рассказать? Точней, нам обоим.

А вот в мимике леди Гринхилл я разбиралась далеко не так хорошо, поэтому не могла с уверенностью сказать, действительно ли она ничего не знает или просто не желает нам ничего говорить.

— Нет, Кассиус, мне нечего тебе сказать, — отрезала полицейская. — Кроме того, что вам стоит быть настолько осторожными, насколько это только возможно.

Полоз покосился на меня.



Поделиться книгой:

На главную
Назад