– И я тоже, — Курц же, напротив, лениво взмахнул расслабленной кистью, словно отгоняя комара.
Майор Калинин поднял острый взгляд от бумаг, но не обратил никакого внимания на расхлябанное поведение подчиненного.
— Задание, — майор не стал ходить вокруг да около и сразу перешел к делу. Он бросил на стол перед собой тонкую папку. — Ознакомьтесь.
— Так точно! — ответил Соске, а Курц, по обыкновению, добавил с шутовским поклоном:
— Как пожелаете, сэр!
Документы из папки представляли собой персональное досье. На первом же листке была приколота черно-белая фотография девочки-японки лет двенадцати. Прильнув к молодой женщине, по всей видимости, матери, она открыло и ясно улыбалась. Большие чистые глаза, ямочки на щеках, выразительные черты лица — красивый и жизнерадостный ребенок.
Курц присвистнул:
— Хо-хо, из нее вырастет горячая штучка!
— Фотографии четыре года, — заметил майор. — Сейчас ей шестнадцать лет.
— Ага. Где свежие картинки, можно полюбоваться?
— В нашем распоряжении их нет.
Привычный к бесшабашному поведению напарника, Соске тоже не обращал на него внимания. Он сосредоточенно вчитывался в строки досье. Это была биография девушки, запечатленной на снимке.
Если верить документам, ее звали Чидори Канаме, и она жила в Японии, в Токио. Канаме была ученицей одной из многочисленных токийских старших школ14, а ее отец являлся действующим комиссаром одного из комитетов Организации Объединенных Наций. У нее имелась еще одна родственница: младшая сестра одиннадцати лет, которая проживала вместе с отцом в Нью-Йорке. Мать умерла три года назад.
Досье содержало и прочую важную информацию: рост, вес, группу крови, медицинскую карточку — не было упущено ни единой детали. Внимание Соске привлекла одна запись: «П*********я с вероятностью 88% (предварительная оценка на основе обследования Миры)». Он понял, что именно это слово, торопливо и неаккуратно зацензоренное черным фломастером и являлось настоящей причиной, по которой девушка привлекла внимание Митрила. Причиной того, что они с Курцем сейчас стояли здесь, выслушивая указания командира по новому заданию.
— Так что же с ней случилось? — поинтересовался Курц.
— Ничего, — кратко ответил Калинин. — Пока еще.
— Да? — Курц удивленно поднял брови.
Повернувшись на своем скрипучем кресле, майор взглянул на подробную политическую карту мира, занимавшую полстены. На ней были нанесены границы государств на настоящий момент: сложно расчлененный недавними событиями в Восточной Европе советский блок, хитроумная паутина границ Ближнего Востока, разорванный надвое Китай — там объединившиеся южные провинции сражались против северных.
— Вам двоим положено знать только то, что Чидори Канаме могут попытаться похитить агенты некоторых иностранных разведок, включая и КГБ.
— Зачем же? — не отставал Курц.
— Вам знать не следует, — отрезал Калинин.
— Вот как, — озадаченно протянул Курц. Смысл задания продолжал оставаться туманным. Пусть эта девочка, Чидори Канаме, — потенциальная мишень, но причем здесь они?
— В чем состоит наша задача? — спросил Соске.
— Очень просто. Будете ее телохранителями. Вы назначены потому, что оба говорите по-японски.
— А, тогда все ясно.
Отец Курца был корреспондентом германской газеты, и он прожил в токийском районе Эдогава до четырнадцати лет. Естественно, Вебер болтал по-японски без запинки.
— Старшина Мао уже ознакомлена с заданием. Будете действовать в составе тройки.
Курц покрутил носом — его не очень обрадовала перспектива перетрудиться.
— Всего втроем? Так мало?
— Столько, сколько мы смогли выделить. Решение уже принято.
— Трудновато придется, — мрачно оценил будущую операцию Курц.
— Поэтому я и отправляю именно вас.
Мао, Курц и Соске были не просто пилотами бронероботов. Все трое были профессиональными, прекрасно тренированными универсальными солдатами, способными десантироваться с парашютами, вести разведку и боевые действия, а также выполнять любые другие задания. Чтобы попасть в команду, в свое время он прошли жесткий конкурсный отбор, опередив множество других кандидатов. Бронероботы были всего лишь одним из многих инструментов, которыми они владели.
— По настоятельному запросу старшины Мао я выделяю вам снаряжение класса «Б».
Теперь челюсти отпали у обоих бойцов.
— Мы получим бронеробот? — недоверчиво уточнил Соске.
— Да.
— Но это же почти самый центр мегаполиса! — запротестовал Курц.
— Будете действовать в режиме ЭКС15, — деловито произнес Калинин.
Бронероботы всегда находились на переднем крае военных технологий, но в последнее время не только они, но уже и многие другие виды боевой техники использовали ЭКС — электромагнитную маскировочную систему. С помощью лазерной голографии и других секретных технологий эта новейшая комплексная система маскировки эффективно укрывала даже довольно крупные объекты от лучей радиолокаторов и инфракрасных поисковых систем. Находящиеся в распоряжении Митрила образцы были настолько продвинутыми, что прятали технику даже в диапазоне лучей, видимых невооруженным глазом.
Другими словами, делали ее невидимой.
Для этого требовалось огромное количество энергии, поэтому режим невидимости был невозможен во время активных боевых маневров. Однако прячущиеся в засаде или медленно перемещающиеся боевые машины использовали его без проблем.
— Получите один М9. Минимальный набор вооружения позволит взять два дополнительных навесных блока конденсаторов, чтобы действовать в режиме ЭКС длительное время.
— Будет сделано, шеф, — довольно подтвердил Курц.
— Операция совершенно секретная — это настоятельная необходимость.
— Это как? — нахмурился пилот.
Калинин, не моргнув глазом, продолжал:
— Если об этом узнает японское правительство, начнутся сложности. Поэтому вы должны будете охранять Чидори Канаме так, чтобы о вашем задании не узнала ни она, ни кто-либо другой. Но вы постоянно будете рядом с ней и наготове, чтобы не пропустить внезапную атаку противника.
— Звучит как… как… — Курц запнулся, не в силах подобрать правильного слова. Вернее, ругательства.
— Чрезвычайно сложное задание, — подытожил Соске. Охранять человека без его согласия так, чтобы он и не подозревал о присутствии телохранителей — это было далеко за границами здравого смысла.
— Все будет зависеть от того, насколько профессионально вы будете действовать. И это не так сложно, как кажется. Объект охраны — Чидори Канаме — большую часть времени проводит в стенах муниципальной старшей школы со смешанным образованием. Чрезвычайно удачно, что в нашем распоряжении оказался оперативник примерно ее возраста, да к тому же японец.
— Хо-хо-хо! — догадливый Курц засиял и смерил радостным взглядом Соске, который лишь пару раз удивленно моргнул. — Вы имеете в виду…
— Поддельные документы на перевод в школу уже готовы, — и Калинин твердой рукой подписал директиву.
— Соске, скажи «сы-ы-ы-ыр!»
Тот угрюмо нахмурился в цифровую фотокамеру, вызвав новый взрыв негодования Курца.
— Слушай, дружище, так нельзя, — заявил фотограф. — Хочешь симпатичную фотку на карточку ученического удостоверения, так приложи усилия, будь добр. Такой рожей ты только перепугаешь всех кавайных16 школьниц.
Стараясь изо всех сил и гримасничая, Соске пустил в ход практически неиспользуемые мускулы лица. Результат больше походил на клинический случай лицевой невралгии, нежели на улыбку.
— Типа того, — Курц удовлетворенно щелкнул затвором.
Физиономия Соске немедленно вернулась к обычному, мрачному и замкнутому выражению — словно резиновый бинт, который растянули, а потом отпустили.
Курц только вздохнул.
— Что это за вещи? — спросил Соске, уставившись на коллекцию разнообразных предметов, разбросанную по широкому столу. Повертев в руках расческу, он пристально и хмуро изучил все остальное: баллончик геля для волос, маленький СD-плэйер, музыкальные диски Хироси Ицуки17 и «SMAP»18, кучку брелков-талисманов с изображениями замка Нарита, «Гейм Бой», часы «Мистер Джунко», сигареты, баночки энергетических напитков, глянцевые журналы и прочее подобное барахло.
Мелисса Мао лучилась довольством:
— Я обегала всю субмарину, чтобы собрать полный джентльменский набор, который таскают с собой типичные японские школьники — цени!
— Ясно, — Соске со слегка удивленным видом выбрал из кучи вещей маленький пластиковый пакетик, содержащий нечто, похожее на резиновое колечко.
— Да, это презерватив, — рассеяла его сомнения Мао.
— Вижу. Но не совсем понимаю, для чего он может понадобиться типичному старшекласснику.
— Не делай невинные глазки, похотливый шалунишка!
— Фактически, я использовал эту вещь много раз, — спокойно ответил Соске. — В нее помещается целый литр жидкости.
У Мао отпала челюсть.
— Да, если угораздит потерять в джунглях флягу, это настоящее спасение, — не моргнув глазом, добавил Соске. Он явно ни на что не намекал.
— Кто бы мог подумать, — старшина Мао со стоном закатила глаза.
Щелкнув дистанционным пультом, Курц усадил Соске перед большим плоским телеэкраном.
— Так, смотри внимательно и набирайся опыта. Перед тобой настоящие японские старшеклассники.
Курц включил запись, и на экране возникла типичная школьная аудитория. Похоже, был вечер, и в классе остались всего двое учеников. Хотя помещение было просторным, они забились в угол и стояли очень близко друг к другу.
«Я всегда считал тебя лишь подругой детства, — негромко и проникновенно говорил мальчик на экране. — До сегодняшнего дня. Поверить не могу — мне потребовалось столько времени, чтобы осознать чувства, которые я к тебе испытываю».
«О, Тоору»! — воскликнула девочка, бросаясь к нему на грудь.
Едва мальчик наклонился, чтобы поцеловать ее, заскрипела и отодвинулась дверь в коридор. Остолбенев от удивления, парочка уставилась на новое действующее лицо, остановившееся на пороге.
«Наоми»! — ахнул Тоору.
«Как ты мог»?! — воскликнула девушка по имени Наоми и в слезах бросилась прочь.
Парень попытался было последовать за ней, но первая девушка удержала его, решительно ухватив за рукав. Курц нажал на паузу.
— Почему она убежала? — немедленно спросил Соске. — Школьница в углу — ее враг?
Курц только поднял брови, поражаясь полнейшему отсутствию каких-либо представлений о социальных взаимоотношениях у напарника.
— Или… может быть, Наоми знает какую-то опасную тайну, за которую можно поплатиться жизнью. И спаслась бегством потому, что она единственная, кто владеет информацией. Предусмотрительная девушка.
— Ну, что-то типа того, — простонал Курц, возведя очи горе.