Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Призрак на задании [litres] - Александра Лисина на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

– Ну… у нас еще есть Черныш. И если де Фосса каким-то образом отсюда изгонят, мы всегда сможем призвать его обратно.

– А если ОМС решит, что копри намного более опасны, чем он? – прошептала я, крепко прижимая к груди спящего котенка. – Что, если они посчитают кошек теми самыми вратами, которые помогут открыть чужакам дорогу в наш мир? Папа пока никому не сказал о тебе, о связи Черныша и де Фосса. И о Принцессе с Дымком он в свое время промолчал – бабушка настояла… правда, только сейчас я понимаю почему. Но что будет дальше? Думаешь, эту тайну можно хранить вечно? А если правда вдруг откроется, то что тогда будет ждать тебя, меня, Ириску?

Муха тревожно дернула крылышками.

– Не пугай меня, Лили. Я и так вся разнервничалась.

– Я не пугаю, – вздохнула я. – Просто однажды наша семья уже рискнула открыто выступить против магического сообщества и лишь чудом отвоевала себе право на жизнь. Сейчас у нас все хорошо, но мне бы не хотелось, чтобы эта история повторилась, ведь на этот раз нам придется сражаться не только за себя.

– С кем это вы собрались сражаться? – внезапно раздался надо мной знакомый голос. – У нас что, война на носу?

Я ошарашенно подняла глаза.

– Папа?!

– Мы закончили, – строго посмотрел на меня отец и отступил в сторону, давая увидеть задумчиво хмурящего брови призрака. – Проводи нашего гостя обратно в дом. У совета пока больше нет к нему вопросов.

– Как это?! Вы же ушли всего несколько минут назад!

– Лили, у милорда де Фосса нет в распоряжении нескольких суток для подробных расспросов, – с укором произнес папа. – Разумеется, мы использовали заклинание сохранения времени, чтобы успеть как можно больше. Или ты думаешь, я бы заставил тебя сидеть здесь до завтрашнего утра?

Я вспыхнула.

Ну конечно, что же я сразу не подумала! С наступлением вечера де Фоссу надо будет вернуться в Ларр. А у наших магов наверняка накопилось много вопросов. Чтобы ответить на все, шефу пришлось бы задержаться в Мессе как минимум на неделю, но для призрака это не будет полезным. Да и Черныш не смог бы держать его здесь столько времени – он пока еще маленький. Видимо, отец тоже об этом подумал, поэтому и предложил искусственно замедлить время в зале совещаний, чтобы маги могли решить большинство проблем за один раз! А скорее всего, сам держал это крайне энергозатратное заклинание, иначе не выглядел бы сейчас таким усталым!

– Спасибо, папуль, – пробормотала я, вскочив с лавочки и благодарно чмокнув отца в щеку. – Ты у меня самый лучший!

– Я знаю, – улыбнулся папа, на мгновение крепко прижав меня к себе. А потом повернулся к де Фоссу: – Милорд, совет ждет вас через два дня.

Райв де Фосс спокойно кивнул:

– Я постараюсь уладить к этому времени вопросы с его величеством, чтобы дать вам исчерпывающие ответы по всем обсуждаемым пунктам.

Я беспокойно перевела взгляд с отца на шефа и обратно, открыла было рот, чтобы задать напрашивающийся вопрос, но папа вовремя упредил мой порыв:

– Ступай, Лили. И передай маме, что я вернусь к ужину.

Проводив его долгим взглядом, я повернулась к терпеливо дожидающемуся де Фоссу.

– Надеюсь, теперь ты покажешь мне город? – невозмутимо поинтересовался он.

Я подозрительно прищурилась:

– С чего бы я должна это делать?

– А по пути я расскажу, о чем мы говорили с вашим руководством.

– Что, правда? – моментально встрепенулась я, на что де Фосс только сдержанно улыбнулся. Это было, конечно, странно, но, поразмыслив, я решила, что ничего не потеряю, и без колебаний кивнула. – Договорились. Только ты ведешь себя тихо, никому не показываешься и замолкаешь по первому моему знаку.

– Идет.

Я смерила шефа еще более подозрительным взглядом, пытаясь понять, где кроется подвох, а убедившись, что никакого подвоха нет и непримиримый маг действительно согласен с моими условиями, молча развернулась и первой направилась к выходу.

Надо сказать, город у нас хоть и небольшой, но в нем есть чем удивить гостей. К примеру, иллюзорным фонтаном на Тихой площади, парящими зонтиками на Разноцветном бульваре, говорящими деревьями в единственном на всю Мессу скверике или обычной бездонной лужей, возле которой всегда толпилась детвора.

Деревья, правда, больше не говорили, а перешептывались, причем не особо разборчиво. Да и в луже ничего ценного не было, кроме того, что она без остатка поглощала любые попадающие в нее предметы. А вот фонтан де Фосса по-настоящему заинтересовал. Облетев гигантскую иллюзию по кругу раз десять, шеф сперва уважительно присвистнул. Затем осмотрел это чудо не только с боков, но и сверху. После чего едва не сунулся внутрь, но я вовремя его окликнула.

– Как это работает? – вполголоса спросил маг, когда мы отошли от фонтана на пару десятков шагов и рядом не осталось ни одного прохожего.

Я пожала плечами.

– Обычная бытовая магия. Иллюзия меняет цвет в зависимости от угла зрения и времени суток, поэтому вода всегда выглядит по-разному.

– Я видел, как дети кидают туда деревянные монетки…

– У нас так принято – вырезать на монетке свое имя и бросать в воду. На счастье. А чтобы не загромождать площадь мусором, в фонтан встроено небольшое разрушающее заклинание. Попадая под его действие, монетка почти сразу исчезает, а вместо нее появляется такая же, только иллюзорная. Примерно раз в час иллюзия меняется, и в фонтане можно найти монетки с другими именами. Но как только ты вернешься, он всегда покажет тебе твою.

– Это что-то означает? – задумчиво уточнил де Фосс, незримой тенью следуя за мной по пятам. – Какой-то обряд? Предсказание?

– Нет. Просто обычай, который очень любят дети.

– А если в фонтан упадет не монетка, а другая вещь?

– Она тоже исчезнет, но иллюзия ее уже не воспроизведет. И даже если кто-то сунет туда на пробу руку или ногу, ничего страшного не случится. А вот что произойдет, скажем, с излишне любопытным призраком, никто не знает. Так что постарайся соблюдать осторожность. Кстати, ты хотел мне о чем-то рассказать, – напомнила я, сворачивая на Разноцветный бульвар.

– Здесь есть какое-нибудь место, где нас никто не услышит?

– Мы как раз пришли, – улыбнулась я и, махнув рукой, предложила де Фоссу оценить мою идею.

При виде длинной, убегающей в бесконечность улицы, над которой без видимых усилий парили тысячи разноцветных зонтиков, шеф непонимающе замер. Озадаченно повертел головой, ненадолго задержав взгляд на уставленных цветами подоконниках. Недоверчиво оглядел выставленные возле домов деревянные столики, приветливо белеющие чистыми скатертями. А потом оценил восседающих за ними многочисленных посетителей, над некоторыми из которых виднелись полупрозрачные колпаки незнакомых ему заклятий, и вполголоса поинтересовался:

– Ты что, издеваешься?

Вполне понимая его реакцию, я только усмехнулась и, проследовав к одному из столиков, демонстративно за него уселась. А когда ко мне со скептическим выражением на лице присоединился маг, прикоснулась к столу, тем самым активировав охранное заклятье. После чего вокруг нас мгновенно возникла такая же полупрозрачная загородка, как и вокруг других посетителей, доносящийся с улицы шум мгновенно исчез, а нас окружила благословенная тишина.

– Заклинание блокирует звуки, – пояснила я, когда де Фосс недоверчиво огляделся. – Здесь можно говорить спокойно. При желании купол можно даже затемнить, и тогда никто не увидит, что здесь происходит. А можно активировать заклинание сохранения времени… правда, слабенькое, максимум на час. Но дольше здесь обычно никто не задерживается.

– Ты же говорила, оно довольно затратное, – нахмурился призрак, недоверчиво касаясь пальцем купола.

– Так и есть. Именно поэтому заведение госпожи Вайды – самое дорогое в городе.

– Хорошо. – Де Фосс, наконец, успокоился и завис над стоящим рядом стулом. – Давай поговорим.

– Только сперва я что-нибудь закажу, – кивнула я, подняв со столика меню и быстро проведя пальцем по светящимся названиям. Буквально через мгновение под куполом звонко пропиликало, и еще через миг передо мной прямо из воздуха материализовалась дымящаяся чашка и блюдце с аппетитно пахнущим пирогом.

Де Фосс вопросительно приподнял брови, когда я с нескрываемым удовольствием глотнула из кружки, но от вопросов все-таки воздержался. А заметив мой требовательный взгляд, опустился пониже, чтобы наши глаза оказались на одном уровне, и спокойно предложил:

– Спрашивай.

В общей сложности мы просидели в заведении мадам Вайды почти два часа.

Разумеется, всего мне де Фосс не рассказал – некоторые вещи из числа тех, о чем шел разговор на совете, не предназначались для посторонних ушей, и я это прекрасно понимала. Однако самое главное мне все-таки поведали, и я искренне порадовалась, что на сегодняшний день нашего необычного гостя не воспринимали как врага.

Более того, высказанное де Фоссом предложение о сотрудничестве было воспринято довольно благосклонно. Остановленное почти на сутки время позволило сторонам уже сегодня создать первые наметки на мирный договор между нашими государствами. Отдельно были оговорены касающиеся безопасности пункты, для обсуждения которых выделили дополнительный день. А также составлено ответное предложение для его величества Эдуарда, о доставке которого должен был позаботиться мой шеф.

Словом, встреча прошла намного лучше, чем я рассчитывала, и в этом, вне всякого сомнения, была папина заслуга. Причем и как мага, и как переводчика с ларрского. Завтра на такой же совет ждали нашего дедушку – как человека, лучше всех знакомого с реалиями ТОГО мира. А дальше все будет зависеть от того, согласится ли король Лиэрии на предложенные условия. И сумеют ли маги обоих миров обеспечить стабильность работающей в Ларре… пока единственной на два мира… телепортационной арки, аналог которой планировалось когда-нибудь построить и в Мессе.

– Твой отец поступил мудро, не дав совету магов информации об истинных свойствах копри и твоем контракте, – задумчиво обронил шеф, когда я покончила с пирогом и принялась переваривать новости. – Вам с Принцессой, а значит и нам, это могло бы навредить.

– При чем тут вы? Думаешь, мы дадим в обиду твоего Черныша?

– Копри важны для нашего мира, – тихо напомнил де Фосс. – Если их не станет здесь, они перестанут нам помогать. И я бы не стал надеяться, что где-то еще во вселенной остался хотя бы один прайд. Так что сохранение кошек для нас – вопрос выживания.

– Вот почему ты так легко согласился на контракт! – запоздало сообразила я. – И вот почему отец посчитал, что теперь тебе можно верить!

Шеф слабо улыбнулся.

– Мы о многом успели поговорить. И его доводы показались мне достаточно убедительными, чтобы пойти на риск.

– Прости, – неожиданно вырвалось у меня, и де Фосс вопросительно приподнял одну бровь. – Я совсем забыла, для чего вам необходимы копри. А еще я забыла предупредить, что о моих приключениях в твоем мире никто из наших магов не знает.

– Тем более никто не в курсе, что она притащила с собой меня, – как гром среди ясного неба прозвучал сверху голосок Бумбы, о которой, признаюсь, я едва не позабыла. – Иначе нас с Принцессой уже давно бы забрали на опыты.

– Твой отец сказал мне об этом еще вчера, – понимающе хмыкнул шеф. – Так что от меня никто и ничего лишнего не услышит. К тому же я прекрасно понимаю его тревогу и знаю, что не все в нашем мире так радужно, как нам бы того хотелось. Другое дело, что для вашего совета это пока совершенно лишняя информация. И твой отец с этим согласен. Так что у нас, можно сказать, взаимовыгодное сотрудничество.

Я кашлянула.

Ну, папочка… когда ты только все успел?

– Думаешь, его величество согласится передать сведения о работе телепортационной арки нашим магам? – осведомилась я, сделав зарубку в памяти насчет папули.

– Чтобы связь стала двусторонней, арки надо налаживать в обоих мирах. Он согласится. Хотя бы потому, что нужные сведения уже есть у твоего деда и он в любой момент может ими воспользоваться.

– Надеюсь, на совете ты об этом не сказал? – встревожилась я.

– Зачем мне портить вашему руководству настроение или подставлять твоего деда? – усмехнулся шеф. – Насколько я понял, ваша семья находится в Мессе на особом положении. И не в последнюю очередь благодаря происхождению твоего деда, а также тем знаниям, которые он принес в этот мир. Наш король заинтересован в союзниках, поэтому пусть ваш совет считает информацию об арках уступкой с нашей стороны. А уж как защититься в случае непредвиденных обстоятельств, мы придумаем.

Я вопросительно приподняла брови.

– Значит, его величество уполномочил тебя поработать послом?

– Ввиду отсутствия других кандидатов, способных переместиться в ваш мир, да. Тем более я делаю это в нерабочее время и в данный момент просто-напросто сплю. А утром, проснувшись, продолжу работать как обычно, так что никто даже знать не будет, что мне и во сне приходится отстаивать честь страны.

Я озадаченно замолчала, исподволь изучая сидящего напротив мужчину.

Это было удивительно, но я впервые видела его таким – не наигранно, а по-настоящему спокойным. Открывшимся мне сейчас с совершенно новой стороны, хотя в том, как он любит свою работу и настолько предан короне, я уже имела возможность убедиться.

А потом я неожиданно осознала и другую вещь: за все время знакомства мы впервые смогли нормально поговорить. Без криков и угроз. Без взаимных обвинений и проклятий. Как самые обычные люди, у которых есть общие интересы. Просто как мужчина и женщина. И это было действительно необычно.

Когда в центре стола беспокойно замигал красный кружок, я отвела глаза и, протянув руку, провела ладонью по гладкой поверхности. Кружок тут же перестал светиться, появившаяся на нем цифра «два» исчезла, а купол над нами заметно посветлел.

– Что ты сделала? – тут же насторожился де Фосс.

– Оплатила еду. И дала знать, что мы скоро уходим.

– Я не видел, чтобы ты доставала деньги.

– Мы их практически не используем, – рассеянно откликнулась я, поднимаясь со стула. – Самый ценный товар в Мессе – это наша собственная сила, которую мы измеряем в магических единицах. А поскольку почти все здесь владеют магией с рождения, то оплата проводится именно так.

Шеф ошарашенно замер.

– И как потом используется отданная магом сила?

– Да как угодно, – пожала плечами я. – На освещение улиц, магическую подпитку печи, где выпекался съеденный мной пирожок, на уборку стола, за которым мы только что сидели… магия лишней не бывает. Так зачем мне носить кошелек, если я могу расплатиться капелькой собственной силы, которая, кстати, вскоре восстановится? Да еще и поспособствую тому, чтобы заведение мадам Вайды простояло на этом месте еще один лишний день?

– И вы ВСЕ услуги оплачиваете именно так? – еще более растерянно переспросил призрак.

– Между собой – да. А для гостей и не-магов существуют специальные артефакты, которые они могут зарядить здесь же, в особых лавках. На самые обычные деньги, которые при желании можно обменять в ратуше на накопитель, заряженный соответствующим количеством магических единиц. Очень удобно, между прочим. И почти полностью исключает возможность мошенничества.

– Не думаю, что его величество разрешит в Ларре подобное нововведение, – пробормотал де Фосс, внимательно изучая структуру встроенного в стол заклинания. – Хотя сама идея мне очень нравится.

– Нам пора, – напомнила я, когда охранный купол почти развеялся. – Да и Черныша надо отнести обратно к Принцессе.

– Мя-а-а, – хрипло подтвердил проснувшийся котенок и обхватил губами мой палец, явно рассчитывая, что это материнский сосок.

– Значит, и мне пора, – немного грустно улыбнулся шеф, начиная стремительно истаивать. – Пока мой проводник окончательно не проснулся, я должен вернуться в Ларр.

– Счастливой дороги, – кивнула я, убаюкивая Черныша, а второй рукой нашаривая в кармане персональный телепорт. Да, с некоторых пор я всегда ношу его с собой.

– До свидания, Лили… – вдруг едва слышно прошелестело рядом, а моей щеки словно коснулось дуновение ветерка.

От неожиданности я вздрогнула так, что едва не выронила из рук ценный артефакт. Но когда вскинула голову, рядом уже никого не было. И единственное, что мне оставалось, это изумленно повертеть головой в надежде, что шеф все-таки вернется объяснить свой поступок. А затем открыть портал домой и озадаченно потереть внезапно похолодевшую щеку, искренне надеясь, что все это мне не привиделось.

Глава 7

– Вы опоздали! – Это было первое, что я услышала по возвращении в Ларр. Вернее, это прорычали мне прямо в лицо, да таким тоном, словно я только что кого-то убила, причем особо извращенным способом.

Непонимающе распахнув глаза, я в полном обалдении уставилась на стоящего передо мной шефа: лицо бледное, глаза злющие, губы плотно сжаты… Что за дела? Какая муха его укусила?! Ведь вчера все было прекрасно, а сейчас он словно с цепи сорвался!

Однако прежде чем я успела открыть рот, де Фосс уже отвернулся и быстрым шагом направился прочь, оставив меня висеть в воздухе в совершенно растрепанных чувствах.

– Спокойно, Лильен, дыши глубже, – тихонько посоветовал Лей. – Начальство опять не в духе, поэтому постарайся его не раздражать.

– Да что я такого сделала-то?! – в сердцах воскликнула я, обернувшись к подошедшему парню. – Во сколько в КБР начинается рабочий день? В шесть? В пять?! Или, может, в два часа ночи?!

– Когда шеф скажет, тогда и начинается. На, держи.



Поделиться книгой:

На главную
Назад