Алёна Медведева
На крыльях дракона
1
Опущен мост замка. Не жалея коня, мчится по полю гонец. Взмыленный вороной скакун, словно птица, летит над землёй, почти не касаясь копытами земли. Пропускает стража всадника, спешат воины к нему за новостями, но, увидев лицо вестника, все замирают.
— Владыка пал, — глухо произносит гонец, изо всех сил сжимая сломанную руку и опуская голову.
Молча склоняют головы воины. А из окна королевских покоев слышится недовольный громкий младенческий плач. Родилась королевская дочь.
Как знала Владычица о гибели супруга. Умерла сразу после родов, не дождавшись новостей. Убиваются подданные Калангора. В один день потерять своих Владык! Но жива малышка. Перед смертью успела Правительница прошептать имя — Хельда — Спасительница. Привели в покои кормилицу. Посмотрела женщина на девочку, улыбнулась.
— Расти, Хельда, наследница Калангорского леса, земель оборотней. Будь так же сильна и отважна, как отец твой. Будь такой же стойкой и мудрой, как твоя мать. Сумей защитить народ свой.
Шли годы. Девочка росла. В три года узнала она о том, что растёт сиротой. Малютка ещё, а поняла, что ей взрослые сказали. Три месяца не разговаривала, только приходила в покои родителей, забиралась на кровать и тихо плакала. Позже попросила перенести к себе в покои их портреты. Да расспрашивала у своих матушек про Владыку и Владычицу, а те только и рады побольше о них рассказать. И про сражения Правителя, который мог уйти последним с поля боя, но не бросал своих подчинённых. И про то, как Владычица прилежно училась, чтобы с другими народами переговоры вести да в мире жить и королевство от войн оградить. Слушала юная Хельда и всеми силами старалась не отставать от родителей. На учёбу бросалась, словно в бой. Сидит, бедная, учит, сама глаза потирает, от матушек отмахивается.
— Госпожа, уже поздно. Да и можно ли читать столько? Глаза только попортите да головушку забьёте учёбой этой проклятущей. Ведь рано вам ещё грамоту изучать! Семь годков недавно исполнилось, какая тут учёба?
— Некогда мне в принцессу играть, — ворчит девчушка. — Не мешайте лучше!
Вздыхают матушки, а поделать ничего не могут. Уж изо всех сил стараются Хельде помочь: то сладость какую принесут, или в сад выманят, да там и сами давай рассказывать о королевских подвигах. Девочка заслушается, сядет на скамью под деревцем, а матушки и рады. Хоть немного дитя на свежем воздухе побудет. Однако спохватится Хельда — целый час на улице просидела вместо того, чтобы арифметикой да письмом заниматься. Бросит матушек и в замок, к учителю. Жил в замке придворный, учитель не учитель, а учёный известный. Уж чего у него не спросишь — на всё ответ знает. Ходит перед девочкой, наукам её разным обучает, а сам рад, что дочь в родителей пошла — такая же прилежная да трудолюбивая. И хотя трудно учёному простейшие вещи ребёнку объяснять, а старается, к урокам целыми вечерами готовится, чтобы всё попонятнее разъяснить.
А принцесса к нему на занятия с удовольствием бегает. Пусть и трудны науки, да интересны. Выйдут, бывает, Хельда да учитель Берганн в сад, а он ей про растения рассказывает. Подойдёт к дереву и начнёт говорить. Откуда это дерево, как растёт, откуда пищу берёт и почему по осени листья облетают. Девочка всё запоминает, на лету схватывает.
Однако в Калангоре, пусть и небольшом селении оборотней, беспокойно. Осталось оно без правителей. Как же поступить? Не сажать же девочку на трон? Нужен наместник. Стали думать, кого же за землями присматривать поставить. Думали, думали, да и предложили должность наместника помощнику Владыки. Тот правителю правой рукой всегда был. Отчего бы ему государству не помочь? Сам воин сомневается. Как можно оборотнями править, если ты не королевской крови? Как-то обмолвился об этом Берганн на уроке.
— Лучше я сама его расспрошу, — говорит девочка. — Я уже достаточно взрослая, могу с помощником отца поговорить.
Улыбнулся Берганн, но спорить не стал. Сообщили Тиллану, что его принцесса ждёт, и поспешил воин в кабинет, где Хельда с учителем науками занималась. А девочка его уже ждёт и с порога спрашивает:
— Проходите, господин Тиллан. Скажите, почему не хотите наместником стать, народу своему помочь?
Поклонился тогда воин девочке.
— Не королевской я крови, чтобы в Донгессе сидеть, Калангором править.
— Тогда я, принцесса своего народа прошу вас принять должность наместника и править до тех пор, пока я не взойду на трон.
Снова поклонился Тиллан.
— Я приму службу, госпожа.
— Хорошо, — кивнула Хельда. — Ступайте, можете приступать к своим обязанностям.
Вышел храбрый воин. Посмотрела девочка на своего учителя. Улыбнулся Берганн и кивнул одобрительно. Мала принцесса, да разумна. Будет она хорошей правительницей.
— Скажите, учитель, а когда я смогу превращаться? — спросила вдруг Хельда.
— У каждого свой срок, — ответил Берганн. — Хотя чаще всего представители нашего народа впервые оборачиваются после наступления совершеннолетия.
— Долго ещё ждать, — вздохнула девочка.
Засмеялся учитель.
— Не волнуйся, Хельда. Придёт и твой черёд.
— А в кого я превращусь? — живо спросила принцесса.
— Вот тут уж никто не может сказать. Твой отец был белым ягуаром. А мать — куницей. Однако у каждого оборотня своя ипостась. Но у тебя нет причин для тревоги. Члены семей правителей всегда превращаются в сильных зверей. И Владыка старается выбрать себе в жёны ту женщину, которая превращается в необычного зверя, гордого и достойного.
— Наверное, забавно было бы, если на троне сидел король-мышь, — захихикала девочка, но тут же закрыла рот ладошкой и испуганно посмотрела на учителя.
Тот насмешливо покачал головой и промолчал.
А годы всё шли. И вот уже девочка стала девушкой. Семнадцать лет исполнилось. Успела Хельда за это время многому научиться: и науки разные постигла, и воинскому мастерству обучена. Год остался до принятия трона. Усердно занимается принцесса, готовясь к принятию власти. Однако Хельда любит свободу. Как выдастся свободная минутка, бежит она в конюшню к своей кобылке Вэйри, оседлает её и помчится в лес. Только её и видели. Останавливать принцессу бесполезно, так что за ней всегда по приказу Тиллана присматривает Гирэлл-сокол — молодой воин из отряда лучников. Так и мчаться они — Хельда верхом на белой кобыле и Гирэлл на своих крыльях — кто кого обгонит…
Высокая темноволосая девушка отложила книгу и устало потёрла глаза. За окном уже давно разгуливала ночь. Рантан игриво подмигивал из-за облаков. «Нет, так дело не пойдёт, — решительно подумала девушка и встала. — Нужно и о себе позаботиться. Скоро коронация, а ещё столько не сделано.» Хельда простонала и, погасив свечи, забралась под мягкое одеяло. Всё, спать. Дела подождут до утра. За окном раздался тихий шорох крыльев.
— Да сплю я уже, сплю, — проворчала девушка, не открывая глаз.
В ответ раздался тихий насмешливый свист птицы, и всё стихло.
Следующий день для принцессы начался как обычно: она встала с первыми лучами, быстро оделась и умылась. Хельда посмотрела в окно. На улице ярко светило встающее Солнце, по земле клубился постепенно тающий летний туман. На стене крепости зорко вглядывался вдаль тигр — Тиллан. Над ним кружил сокол. Хельда спустилась в обеденный зал, где для неё и придворных был уже накрыт стол. Однако пока в Обеденном Зале никого не было. Будущая правительница села во главе стола и принялась за еду. Спустя пару минут в зал вошла серая кошка.
— Доброе утро, Ильта, — поздоровалась Хельда.
Кошка встряхнулась и легко превратилась в высокую стройную женщину, чьё лицо обрамляли густые каштановые локоны.
— Доброе утро, Хельда, — поклонилась ей кормилица и присела за стол по правую руку от девушки. — Я подготовила список того, что нужно сделать. До коронации осталось два дня.
— Вот именно, а ещё столько дел! — недовольно вставила Хельда, но тут же вздохнула. — Мне иногда кажется, что с этой беготнёй я окончательно забуду про самый важный день в моей жизни!
— Я напомню, если что, — с лёгкой улыбкой заверила её кормилица. — Заканчивай завтрак и иди к Тиллану, он просил тебя зайти к нему.
Принцесса кивнула и налила себе горячего лирра. Раньше этот напиток называли по-другому, но вскоре северное название устарело, и этот бодрящий напиток стал называться так же, как и растение, листья которого заваривали в горячей воде.
После трапезы девушка, как и собиралась, отправилась на стену. Проходя одним из пустынных из-за раннего утра коридоров, Хельда засмотрелась на портреты своих предков и по неосторожности задела стоявшее у стены копьё. Не успела девушка удивиться, откуда оно здесь взялось, как длинное тяжёлое орудие с жутким грохотом обрушилось на стоящие рядом пустые доспехи. Из тёмной ниши раздался чей-то испуганный вскрик, и на принцессу налетел крупный рыжий лис, едва не сбив её с ног. Зверь потряс головой и попытался сфокусировать взгляд на застывшей рядом наследнице престола. Когда же это ему удалось, лис сделал шаг вперёд, но непослушные лапы разъехались в стороны и начали вытворять что-то несусветное, совершенно не согласуясь с действиями хозяина.
— Замри и успокойся, — посоветовала принцесса, медленно садясь рядом. Ей уже приходилось видеть, как оборотни впервые обращались в зверей. — Всё хорошо. Поздравляю с успешным превращением.
Хельда улыбнулась.
— Если честно, я понятия не имею, как обернуться обратно в человека, но, думаю, если ты успокоишься и расслабишься, это произойдёт само собой.
В это время на шум прибежали слуги.
— Госпожа, что-то случилось? — спросил один из них, встревоженно оглядывая упавшие доспехи и встрёпанного лиса.
— Я случайно уронила латы, и напугала одного из…, — принцесса запнулась и снова посмотрела на лиса. — Если честно, я даже не знаю, кто это. В общем, произошло первое превращение.
Слуга пристально посмотрел на съёжившегося под его взглядом зверя и сказал:
— Это Даннол, один из помощников повара, — сказал мужчина. — Госпожа, вы можете идти. Я помогу ему.
Хельда кивнула и скрылась за поворотом, напоследок заметив ободряющую улыбку слуги.
— Ну-ка, сынок, не бойся. Должен тебя поздравить, твоя вторая ипостась — лис. Прекрасно!
Девушка улыбнулась и поспешила на стену. Тиллан уже превратился и ждал её у одной из сторожевых башен.
— Доброе утро, наместник, — наклонила голову Хельда.
— Приветствую, госпожа, — поклонился мужчина. — Вы опоздали. Что задержало вас?
— Один из слуг обратился, — с улыбкой ответила девушка. — Теперь у нас есть прекрасный огненный лис.
— Лис? Хорошо, позже я внесу его в список. А сейчас пройдёмте в башню, мне есть, что рассказать вам.
Хельда вошла в небольшую квадратной формы комнату, по середине которой располагались дубовый стол и скамьи. Тиллан отодвинул стул, стоящий во главе стола, помогая принцессе сесть, и развернул карту.
— Вы знаете, люди в последнее время постоянно ведут войны. Нимфам удалось победить в последнем сражении, но какой ценой… Почти половина их расы погибла. До этого люди воевали с гномами, троллями и, как я слышал, истребили живших там кентавров. Остальные расы обеспокоены такой жестокостью.
— Мне говорили, их маги очень сильны, — проговорила принцесса после непродолжительного молчания. — Сильнее них, пожалуй, только эльфы. Мне только одно не понятно — зачем людям столько воевать?
— После того, как трон занял Сангол Воитель, Северный Эльторин утонул в войнах. Уже давно известно, что в королевстве людей Радагаре стало слишком много магов. Большинство из них обучались у эльфов. Гномы и тролли, последние из которых были полностью уничтожены, проиграли в основном из-за магии людей, которой сами не владели. Я не хотел говорить этого, но, боюсь, и нашему королевству угрожает опасность. Люди — самая многочисленная раса. Они заняли почти весь северный континент, изгнав оттуда нимф и мелкие народы.
— Тагги, — упавшим голосом сказала Хельда и вскинула голову.
— Да, и они тоже, — вздохнул наместник. — Нимфы очень помогли им, приютив в своём временном поселении. Но насколько оно надёжно, неизвестно. Всё-таки нимфы не могут пока уйти с приграничных земель с людьми. Чтобы перебраться на Юг, им потребуется много сил, нужно придти в себя после такого сражения. Но скоро они выступят. Я отправлю посла, который будет ждать их в бухте Мэливей.
Хельда порывисто встала и подошла к окну, задумчиво теребя браслет матери, который носила в память о ней.
— Единственное, что может нам помочь — это объединить все народы и напасть на людей первыми.
По лицу Тиллана было видно, что он уже думал об этом.
— Но на это уйдёт слишком много времени, госпожа. Даже если мы отправим гонцов-птиц, до ближайшего поселения два дня быстрого полёта. А это только до ближайшего.
Девушка подошла к столу и склонилась над картой.
— Кто ближе всех к нам?
— Кентавры, — Тиллан указал на большой участок карты, на котором был обозначен лес. — Их земли занимают достаточно обширную территорию.
— Надеюсь, что их племя так же многочисленно, как и земли. Хотя станут ли они помогать нам? Они постоянно нападают на нас, стремясь расширить границы своих земель, — грустно усмехнулась Хельда. — Кто дальше?
— Ольты. Их королевство находится здесь — у Великих Озёр, — палец мужчины уткнулся в систему широких озёр. — За ними эльфийские владения, королевство Вальдорн.
— Тиллан, у нас нет выбора. Наши земли слишком малы, да и народ не так многочислен, чтобы противостоять людям в одиночку, — решительно прервала его принцесса. — Нам нужно собрать народы как можно скорее. Послезавтра состоится коронация, и я буду молиться Серебряной Волчице, чтобы скорее произошло моё первое превращение. В любом случае, я отправлюсь с одним из отрядов.
— Но госпожа, тогда Калангор останется совсем беззащитным! — с отчаянием посмотрел на неё Тиллан. — Вы же знаете, мы не можем вас потерять. У вас нет наследников и супруга, которые могли бы…
— Вы всегда можете выбрать достойного оборотня, который будет править Калангором, — с лёгким раздражением ответила девушка.
— Всё не так просто, госпожа. Владыки — особенные оборотни. Нельзя сделать обычного калангорца Владыкой.
Хельда потёрла рукой лоб и прикрыла глаза. Что же делать?.. Как защитить оборотней от нападения? Как собрать другие народы и при этом создать видимость того, что ничего не происходит?
— Как только мы уйдём и об этом узнают, люди нападут на ослабленный народ без промедления, — сказал наместник.
— Но нам нужно то-то придумать, Тиллан! Мы не можем сидеть сложа руки и ждать, когда нас завоюют! В конце концов, раньше, чем через месяц, с севера сюда не добраться.
— Вы предлагаете очень рискованный план, принцесса.
— Я понимаю, наместник. Но сидеть и смотреть, как погибает мой народ, я не стану. Я столько лет постигала науки и искусства, чтобы стать такой же, как мои родители. Я не дам уничтожить то, что они создали.
Хельда резко развернулась, отчего её длинное платье взметнулось, полыхнув красным цветом, и стремительно вышла из башни. Любой, кто её видел, старался побыстрее отойти и уступить дорогу. На лице молодой госпожи была написана такая решимость, словно она собиралась идти в бой. Девушка выбежала в сад и в отчаянной задумчивости стала бродить среди ив и розовых кустов. Неожиданно из беседки вышел Берганн.
— Учитель! — Хельда подошла к пожилому мужчине. — Мне нужна ваша помощь.