Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Рыцарь-башня (СИ) - Игорь Валентинович Волознев на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

"Спаси, спаси меня, мой славный предок, чей дух незримо витает в этом страшном Зале! Клянусь, если я вырвусь отсюда, то сделаю всё, чтобы избавить Граэрру от гибели и вернуть трон, данный тобою в наследование!... Ещё минута, и я погибну... О, Герриг... У меня нет больше сил держаться... Проклятые истуканы совсем взбесились... Спаси меня! Спаси!"

Его обессилевшие пальцы разжались, он соскользнул с каменной ноги и полетел, получив круговое ускорение при повороте гигантской конечности, куда-то вниз и вбок.

Он упал, больно ударившись руками и коленями о каменный пол. Где-то рядом звякнул его отлетевший меч. Крокки распластался на полу, вжал голову в плечи и весь напрягся, ожидая, что сейчас его неминуемо раздавят ступни танцующих страшилищ. Но секунда проходила за секундой, прошла целая минута, а каменные пятки всё не превращали его в мокрое пятно...

Крокки приоткрыл глаза. Он лежал под самой аркой. Вход в Зал преграждали исполинские скачущие ноги, которые со свистом рассекали воздух в считанных сантиметрах от него. Меч был смят ими.

Несколько минут юноша лежал неподвижно, не в состоянии опомниться. Движения чудовищ постепенно замедлялись, грохот тяжёлых ног затихал. Статуи всё плотнее прижимались к стенам, пока не остановились и не застыли, сделавшись тем, чем были - безмолвными и неподвижными истуканами. Лишь волны голубого света продолжали размеренно ходить по ним.

В ужасе оглядываясь на вход в Зал, Крокки бросился бежать. Даже смердящий труп глома, встретившийся ему по дороге, не казался ему таким жутким, как эти танцующие фурии.

Он убегал всё дальше и дальше во тьму галереи, пока арочный вход не сделался светлой точкой за его спиной и окончательно не сгинул во мраке.

Задыхаясь, Крокки взбежал по знакомой лестнице. Миновав её, промчался тёмным коридором и за поворотом увидел с десяток крошечных, как светляки, огоньков. Это его дожидались люди из рода Червя, держа фосфоресцирующие фонарики.

Глава X

Известия о змеином боге

Черви наложили на раны Крокки какую-то мазь, отчего всё его тело сковала неподвижность. Юноша пролежал около двух часов, не в состоянии пошевелиться. Затем ему в рот плеснули вина и он поднялся, со стоном расправив саднящее тело.

Прошло ещё четверть часа, прежде чем Крокки снова смог идти. Зато, к радости своей, он обнаружил, что его раны исчезли без следа. Идя за земляными людьми по древним каменным переходам, он потерял счёт часам. Видимо, и его провожатым нечасто приходилось ходить тут, потому что иногда они забредали в тупики или путь им преграждали глубокие разломы в полу. Эти пропасти, образовавшиеся, по-видимому, в результате землетрясений, приходилось долго обходить другими коридорами.

И всё же, несмотря на препятствия, Черви уверенно вели Крокки к выходу из подземного лабиринта. Они карабкались по лестницам различной ширины и крутизны, несколько раз им приходилось взбираться по круглым отвесным колодцам, цепляясь за прорубленные в стенах выемки; остаток пути Крокки вынужден был преодолевать ползком - настолько сузился проход, а у самого выхода наружу ход и вовсе сделался похожим на кротовью нору. Крокки протискивался в нём с немалым трудом, вытянув руки и усиленно работая плечами, локтями и коленями. Однажды лаз сделался таким узким, что сдавил его со всех сторон. Крокки хотел было уже позвать провожатых, ушедших вперёд, как вдруг в лицо ему повеяло воздухом. Это был не затхлый, пахнущий плесенью воздух подземелья, а ветер лесов и равнин, настоянный на свежести цветущих трав.

Крокки энергичнее заработал локтями и вскоре руки его выскользнули из норы, а вслед за ними и голова. Крокки весь выбрался из замшелого отверстия между корнями старого дуба и огляделся.

Он находился на опушке леса. Сгущались вечерние сумерки, на небо высыпали звезды. Невдалеке виднелось распаханное поле, а ещё дальше открывался вид на просторную равнину, на далёкие, озарённые закатом дома граэррской столицы и вздымающуюся в небо скалу, увенчанную зубчатыми башнями Бронзового Замка.

Возле Крокки стоял серый человечек с потушенным фонариком. Человечек степенно откланялся и, не сказав ни слова, обернулся червяком и ввинтился в землю.

Крокки остался один. Он втянул ноздрями воздух и нырнул в густые травяные заросли, влажные после недавнего дождя. Он долго катался в травах, впитывая их свежесть и запахи, а поднялся он чёрным и бесшумным как тень быстроногим барсом. Блеснули при свете звёзд его горящие глаза, полыхнуло пламенем рубиновое ожерелье.

Чутко прислушиваясь к лесным звукам, большая чёрная кошка направилась вдоль кромки леса к усадьбе графа Сондиа - одного из самых верных сподвижников граэррских королей. Но на том месте, где ещё недавно стоял большой дом, теперь дымились остовы обгорелых стен.

Убедившись, что здесь нет ни души, Крокки отправился дальше. Запах гари теперь чувствовался постоянно. То здесь, то там виднелись трупы, основательно обглоданные Гиенами, которые прошли здесь вслед за змеиной армией.

Барс скользил вдоль кромки леса, стараясь не показываться из зарослей. Всюду он видел одно и то же: опустошённые поля, поваленные заборы, остовы сгоревших домов, обглоданные до костей трупы. Кое-где торчали колья с насаженными на них человеческими головами...

За лесом начинались владения герцога Вальеро из Рода Леопарда - одного из ближайших друзей Крокки, с которым молодой король не раз охотился, пировал и бился плечо к плечу в походах. Герцогская усадьба была разрушена, но уцелели подворья. Крокки перемахнул через забор и прокрался к домику привратника - пожалуй, единственному строению, которого не коснулось пламя пожара. Тут он удвоил бдительность. Можно было напороться на отряд Змей, вставших здесь на постой, или на мародёров Гиен, которые могли поднять шум и привести сюда своих зеленолицых хозяев.

Подкравшись ближе к дому, Крокки заметил стоявшего на крыльце высокого стройного старика в камзоле и в высоких охотничьих сапогах. Кроки узнал отца своего друга. Барс обернулся человеком и подошёл ближе.

Герцог Вальеро, - тихо окликнул он.

Хозяин поместья при виде обнажённой мускулистой фигуры в недоумении отступил назад.

Кто ты? О ужас... Во имя всего святого... - Он отмахнулся, словно увидел привидение. - Покойный король Крокки, пришелец из тёмных глубин Смерти... Зачем ты явился в наш мир? Что тебе надобно от меня? Я был твоим верным вассалом...

Я не призрак, а такой же, как ты - из плоти и крови, - сказал юноша, выходя на звёздный свет.

Дрожащий от страха старик после минутного замешательства всё-таки осмелился приблизиться к таинственному гостю и заглянуть ему в лицо.

О небеса! Покойный король! - Он опустился на одно колено. - Прости, государь, но когда я увидел тебя, я чуть не лишился чувств от ужаса, ведь я был доподлинно уверен, что тебя отравили.

Яд не убил меня, а только погрузил в летаргию, - ответил Крокки. - Это было сделано по приказу змеиной королевы, которая хотела сожрать меня живьём на ритуальной церемонии. Я очнулся в гробу, и лишь случайность спасла меня...

Это чудо, в которое я до сих пор не могу поверить, хоть ты и стоишь передо мной, - суеверный страх герцога Вальеро стал проходить, но в голосе его по-прежнему чувствовалось волнение. Старик поминутно озирался по сторонам. - Ведь я был на том пиру, когда ты, отпив из кубка, упал замертво. Твои глаза остекленели, дыхание прервалось и сердце перестало биться. Все поняли, что тебя отравили, а Змея, которая подала тебе яд, была тут же схвачена и живьём брошена в пылающую утробу камина! Твоё тело перенесли в верхнюю башню, а потом тебя и твоего брата, короля Эрго, положили в гробы и отнесли в подземную усыпальницу. Я сам, своими руками, укладывал тебя в гроб, будучи абсолютно уверен, что ты мёртв!

Не будем говорить об этом, - сказал Крокки. - Лучше скажи, что слышно о Змеях.

Окрестности столицы кишат ими, - сообщил Вальеро. - Ведут они себя бесцеремонно. Все эти дни здесь торчал целый взвод зеленокожих тварей. Только час назад убрались. Мне пришлось угощать их отборным мясом, отдавая чуть ли не последнее.

А где твой сын? Виделся ли ты с ним с тех пор, как Змеи захватили Замок?

Увы, государь, - голова старика скорбно поникла. - Он погиб вместе с другими защитниками...

Они с Вальеро прошли в дом. Просторное помещение с бревенчатыми стенами освещалось огнём, пылавшем в большом камине. На вертеле жарились куски мяса.

Не откажи отужинать со мной, - сказал герцог, доставая вертел. - Мясо уже зажарилось. Мы запьём его добрым карротским вином...

Крокки уселся за стол.

В подземельях я насмотрелся таких ужасов, каких другому хватило бы на всю жизнь, - заговорил он. - Змеи проникли туда во время осады и в решающий момент ударили защитникам Замка в спину...

По-правде сказать, мы ожидали что-то подобное, - ответил Вальеро. - Нас предупредили наши люди, которые стояли на страже в нижних помещениях. После твоей смерти среди защитников Замка воцарилось уныние, никто не верил в благоприятный исход войны. Один Аримбо старался поддерживать среди граэррцев боевой дух... - Он поставил перед Крокки мясо, бутыль с вином и стаканы. - Когда начался последний штурм и мы поняли, что Замок обречён, он с группой соратников не пожелал сдаться в плен и с боем прорвался в подвалы, рассчитывая скрыться там от преследователей. Дальнейшая судьба его мне неизвестна...

Он погиб, - сказал Крокки, принимаясь за еду.

Старый герцог подавленно промолчал. Ел Крокки жадно и быстро, насаживая на кончик кинжала куски мяса и отправляя их себе в рот. Каждый кусок он запивал добрым глотком золотистого вина.

Мой король, - нарушил молчание Вальеро. - Ты вправе осуждать меня за то, что я сдался в плен...

Оставим это, - перебил его Крокки. - Твоя верность и мужество мне известны.

Многим покорившимся ей Швазгаа сохранила жизнь, но наложила дань, которая многих пустит по миру, - продолжал герцог. - Люди впали в отчаяние... С твоей смертью королевская династия прервалась, а это не сулит ничего, кроме новых распрей. Нет никого, кто бы мог встать во главе Граэрры...

А барон Урро?

Все знают, что его права на престол крайне сомнительны, хоть он тоже Барс. Таких претендентов, как он, в горах Зиггара найдётся не один десяток. Там чуть не каждый барон мнит себя потомком Геррига. Урро никто не считает достойным короны. Многие помнят открытое неповиновение, которое он выказывал королю Эрго...

Но Урро и его армия сейчас единственная сила, которая способна обломать хребет змеиному воинству, - возразил Крокки.

Вальеро покачал головой.

Боюсь, государь, что эта надежда призрачна. Урро ведёт с собой не более двух тысяч бойцов. Змей же вторглось в Граэрру несколько сот тысяч...

Откуда у тебя такие сведения?

Поначалу я сам не верил, думая, что это слухи, которые распускают шпионы Швазгаа. Но потом я пять дней и ночей своими собственными глазами видел, как мимо моего дома ползёт великое множество зеленокожих гадин. Это была лавина гадов, целая змеиная река, и смотреть на неё было страшно... - Вальеро снова огляделся и заговорил ещё тише. - Скользкие отродья затопили всю Граэрру... Барон Урро - безумец. Только безумец или слепец может бросить вызов сатанинскому полчищу, ведомому ведьмой... Впрочем, по дошедшим до меня сведениям, Урро не собирается освобождать столицу. Сейчас его цель - сплотить под своими знамёнами всех, кто не признал власти Змей. А число таких с каждым днем растёт. Большинство замков и городов Севера и Северо-Запада отказались подчиниться змеиной королеве - может быть, потому, что её воинство не успело до них добраться... Урро со своими людьми направляется туда, чтобы возглавить сопротивление. Оттого-то колдунья и устроила разлив Лаиса. Ей важно задержать барона...

Она уже возложила на себя корону Граэрры? - хмуро осведомился Крокки.

Церемония коронации должна состояться завтра, потому что назавтра намечено прибытие в столицу их обожествлённого чудовища - Сеапсуна.

Крокки вздрогнул и отставил недопитый стакан.

Сеапсун движется к столице? - переспросил он.

Нынче ночью его должны провезти по ларортской дороге, это в паре километров отсюда.

Сколько воинов его сопровождает? - быстро спросил король, вперив в Вальеро пристальный взгляд.

Не знаю, государь...

Мне нужны бойцы, Вальеро! - Крокки встал так резко, что опрокинул стул, на котором сидел. - Нужны кони и вооруженные бойцы!

Он в волнении прошёлся по комнате и остановился возле камина. Багряное пламя озарило его стройную смуглую фигуру, словно вытесанную из цельного куска чёрного мрамора.

Сеапсуна провезут здесь, совсем рядом... - прошептал он еле слышно. - Такого удобного случая больше не представится...

О чём ты говоришь? - не понял герцог.

Сейчас, даже с небольшим отрядом, мы можем изменить ход всей войны! - взволновано заговорил Крокки, сжав кулаки. - Если нам удастся перебить охрану, сопровождающую Сеапсуна...

Уж не хочешь ли ты сказать, что сила змеиного воинства заключена в этом змее?

Да, именно в нём, - ответил юноша. - Я узнал об этом у самых врат преисподней, столкнувшись с существами столь страшными, что от одного воспоминания о них меня бросает в дрожь. - Он приблизился к старику и заговорил тихо: - В черепе Сеапсуна заключена не только сила Змей, но и их гибель... Если Сеапсун достигнет столицы, то мы уже не сможем до него добраться. Там он будет под охраной всего змеиного воинства. Только здесь, ночью, на лесной дороге, с отрядом верных людей, мы можем попытать счастье. Так что же, Вальеро, неужто больше нет бойцов, способных встать на защиту Граэрры?

Такие бойцы есть, - ответил герцог. - И один из них будет здесь через минуту.

Он вышел на крыльцо. Крокки последовал за ним. Вальеро издал негромкий звук, похожий на голос ночной птицы, и тотчас от полуразрушенной ограды отделилась тень какого-то зверя и опрометью бросилась к нему.

У ступенек крыльца зверь поднялся на задние лапы и превратился в невысокого коренастого человека с крупными чертами лица и суровым, сосредоточенным взглядом. Одет он был в короткую тунику.

Государь, позволь представить тебе Лазго из Рода Собаки, - сказал Вальеро. - Это один из моих преданнейших слуг. Он бился бок о бок со мной на стенах Бронзового Замка и дважды спас мне жизнь. Можешь положиться на него, как на меня.

Увидев Крокки, Лазго в страхе и изумлении выпучил глаза, однако быстро совладал с собой, опустился на одно колено и низко склонил голову.

Располагай моей жизнью, король, - произнёс он.

Мне нужен отряд надёжных людей, в том числе из Рода Лошади, - сказал Крокки.

Тридцать вооружённых всадников соберутся на подворье поместья через полчаса, - ответил Лазго. - А если у тебя есть время, то я пошлю гонцов в лес, где скрываются гвардейцы, уцелевшие после битвы в Гремучем ущелье. Через два часа здесь будет больше сотни конников.

Нет, ждать мы не можем, - сказал король. - Пусть соберутся те, кто есть. Поскачем к ларортской дороге!

Повинуюсь, государь, - Лазго поднялся, ещё раз поклонился и вышел.

Крокки обернулся к герцогу.

Вальеро, мне нужны одежда и оружие.

Одежда для тебя найдётся, - ответил хозяин усадьбы, возвращаясь в дом. - А кое-что из оружия я сохранил вон в том сундуке, под ворохом старых одеял... Мечи, топоры и кинжалы Змеи конфисковывают в первую очередь... Но что это? - Он обернулся к приоткрытой двери, ведущей в чулан. - Там, кажется, кто-то есть...

Я ничего не слышал, - Крокки пожал плечами. - Что-то ты стал пугливым, Вальеро.

Поневоле станешь таким, государь, когда змеиные лазутчики таятся чуть ли не за каждым углом... Я всё-таки пойду взгляну.

Вальеро зажёг свечу и, держа её в одной руке, а в другой сжимая меч, крадучись приблизился к двери в чулан. Остановившись возле неё и прислушавшись, он просунул в темноту за ней сначала руку со свечой, затем вошёл сам.

Крокки тем временем перебрал несколько висевших в шкафу кафтанов и плащей и выбрал короткую удобную тунику. Едва он облачился в неё, как из чулана послышался какой-то шум и сдавленный вопль. Одним прыжком очутившись у сундука, он выхватил из груды оружия длинный увесистый нож и бросился в чулан.

Для глаз юноши, прекрасно видевших в темноте, не нужна была свеча, чтобы обозреть ужасную картину. С высокой балки под крышей свешивалось длинное змеиное тело, которое в несколько колец обвило несчастного Вальеро и, приподняв над полом, стискивало в смертельных объятиях. Вальеро уже не сопротивлялся. Глаза его выкатились, лицо посинело, тело содрогалось в конвульсиях. На полу валялся его меч.

Вскрикнув, Крокки метнулся к рептилии, как вдруг с поленницы дров на него бросилась вторая змея. Сверкнули два жёлтых глаза, раскрылась пасть, усеянная зубами. Крокки, почти не целясь, с разворота, метнул в неё нож.

Лезвие застряло в шее гада так, что рукоятка торчала с одной стороны шеи, а острие - с другой. Но всаженный кинжал, казалось, только усилил ярость рептилии. Голова змеи наклонилась и вскинулась вперед, намереваясь со всего размаху ударить Крокки в грудь. Но юноша молниеносно отпрянул, схватил с пола меч и ударил по змеиной голове снизу вверх. Сталь пробила нижнюю челюсть чудовища и застряла в верхней, словно наколов одну челюсть на другую. Тотчас огромное тело змея обвилось кольцом вокруг граэррца. Король упёрся в землю широко расставленными ногами и свободной правой рукой выдернул из змеиного тела нож. Но едва в его руке оказалось оружие, как змей зашипел и отлип от него. Гадина обернулась человеком - голым зеленокожим детиной с перебитыми челюстями. С криком ярости Крокки бросился на него, противники стиснули друг друга в объятиях и покатились по полу.

Воин Рода Змеи силился отвести от себя руку с ножом, которую занёс граэррец, и в один из моментов схватки Крокки вынужден был выпустить нож, однако при этом, вывернувшись, нанёс зеленолицему несколько сильных ударов кулаком по голове. Последним мощнейшим ударом он перебил противнику шею. Тот отлепился от юноши и растянулся на полу.

Крокки расправился с ним вовремя: змей, который задушил Вальеро, сбросил на пол свою бездыханную жертву, затем свалился сам, обернулся человеком и тут же подобрал с пола меч. Крокки встал перед ним, держа дымящийся от крови нож. Нож против меча. Такое соотношение было не в пользу граэррца. Скуластое лицо Змея оскалилось в злорадной ухмылке. Издав шипение, которым гады предупреждают свою парализованную жертву, он сделал выпад, направив острие прямо в грудь Крокки. Но тот, едва заметно качнувшись телом и уйдя от удара, вдруг метнулся вперёд и упал к ногам своего противника. Тот даже не заметил взмаха руки, метнувшей нож. Брошенное королём оружие вонзилось прямо в горло змеиному воину.

Змей зашатался, захрипел, и в этот миг Крокки дотянулся до его ног и одним энергичным рывком свалил его. Впрочем, в продолжении схватки смысла уже не было: из горла Змея хлестала кровь, а тело корчилось в агонии.

На шум в чулан вбежали Лазго и несколько граэррцев. Они замерли, с ужасом переводя взгляды с задушенного Вальеро на зеленокожие трупы.

Крокки целую минуту он не мог отдышаться. Наконец сказал, подымаясь на ноги:

У нас мало времени. Сколько людей готовы выехать?

Шестьдесят один человек, государь, - ответил Лазго. - Из них тридцать два - из Рода Лошади. А если мы поскачем напрямик через лес, то к нам присоединятся ещё полторы сотни воинов, которые скрываются там.

Крокки засунул кинжал за пояс и подобрал с пола окровавленный меч.

В путь! - коротко бросил он.

Собравшиеся на подворье всадники дружными криками приветствовали короля. Крокки призвал их к тишине.

Через минуту конный отряд в полном молчании выехал со двора разрушенной усадьбы. Впереди скакали Лазго и Крокки, направляясь к темнеющему невдалеке лесу.

Глава XI

Битва на ларортской дороге

По совету своего провожатого, Крокки повёл отряд напрямик через самую чащобу. Передвигаясь среди могучих замшелых стволов, всадники внезапно услышали пронзительный свист. Из густого подлеска выскочило несколько десятков пеших воинов с длинными копьями и преградило им дорогу. Однако, узнав Лазго и людей герцога Вальеро, они опустили оружие. Лазго объявил, что их отрядом руководит Крокки - король Граэрры, чудом спасшийся после падения Бронзового Замка.

Новость мгновенно разнеслась по лесу. Пятеро дворян, хорошо знавших Крокки, приблизились к нему и оглядели с явным недоверием. Однако уже через минуту их недоверие сменилось сильнейшим изумлением. Перед ними на вороном коне действительно гарцевал Крокки, родной брат короля Эрго!



Поделиться книгой:

На главную
Назад