19.
Ту тайну дивную своюОт всех я утаю.То слово краткое облечьНе в силах ваша речь.Сияют страны предо мной…Но нем язык земной:О чуде. тайн, что вам не знать,Не в силах рассказать!Хакани (1106–1199)
Четверостишия
1.Любовь – это птица, искусная в песнях о горе,Любовь – соловей, обученный нездешним речам,Любовь – бытие с бытием о душе твоей в споре,Любовь – это то, чем себя упраздняешь ты сам.2.Вторгается в сердце недуг, мной изведанный прежде,И, вторгшись, теперь не затихнет, как прежней порой.Ищу я лекарства, но в тщетной лишь мучусь надежде;Стремлюсь я к покою, но мне недоступен покой.3.Печали моей и веселью она лишь виною;И строгость и милость ко мне – ее дело сполна.До смерти изменой союза я с ней не расстрою.Так мной решено; а что ею – то знает она.4.Ты роза, а я соловей, вдохновляемый страстью;И сердце и песню тебе я одной отдаю.Вдали от тебя я молчу, покоряясь несчастью;Лишь после свиданья с тобою я вновь запою.5.Сегодня любовью терзается сердце так больно,Что трудно до завтра ему до тебя дотянуть.Я сам его под ноги бросил тебе добровольно…Но речи излишни; о нем только можно вздохнуть.6.В союз наш проникла отрава от глаза дурного;Сторонимся мы друг от друга подобно чужим;При встрече нам трудно найти надлежащее слово;Но оба мы знаем, как оба мы втайне скорбим.7.Покинь этот мир, где сильнейшие к слабым суровы,Из места печали беги с ликованьем в груди.Дал рок тебе душу, и с нею ты принял оковы;Верни ее року – и вольным созданьем уйди.8.О сжалься, убей меня так, если смерти я стою,Чтоб жизни источник мечтал я в убийце найти:Вином своих уст и чарующей взоров игроюМеня упои и тогда мои дни прекрати.9.Пока еще жив был огонь во мне юности смелой,Безумно порхал мотыльком я, не зная что страх.Погас тот огонь, – и упал мотылек обгорелый;Где были они, там остались лишь пепел и прах.
Саади (1210–1292)
Касыды
1.Пусть чары подруги иль краяДушой не владеют твоей:Обширна поверхность земная,И много на свете людей.Нет пса городского, которыйНапастей бы всяких не несЗатем, что не рыщет со своройВ полях, как охотничий пес.Ланиты ль румяные редки?И обликов нежных черты?Иль – в роще зеленые ветки?В оградах садовых – цветы?Как курица, льнешь ты к порогу,Терпя, что пошлет тебе рок;Не лучше ль пуститься в дорогу,Как быстрый летун-голубок?Везде лишь на миг очарован,По рощам порхай соловьем;Не мешкай, любовью прикован,Как цапля в болоте своем.Земля переносит ударыВоловьих и ослих копыт,За то лишь достойная кары,Что с небом кругом не бежит.Хотя бы попалось и многоКрасавиц тебе на пути,Взгляни и своею дорогойСпеши равнодушно пройти.Вращайся во всяком народе,Со всеми смеясь без забот,Но сердце держи на свободе, —Иль горе с любовью придет.Атласам, шелкам, как новинке,Дивиться ты можешь подчас,Но помни при том, что на рынкеНе редки ни шелк, ни атлас.Как конь или мул, тот подвижен,Кто к странствиям вольным привык;Не слеп он, не глух, не унижен,Как жёрнова двигатель – бык.Свободному мало охотыВ оковы дать тело свое;Беспечный зачем на заботыСпокойное сменит житье?Слугою ты стал у подруги,Она же не ценит тебя:К чему предлагать ей услуги,Души своей цену, губя?Блажен, кто в ночную лишь поруЛелеет ее на грудиИ, верность блюдя к уговору,На утро ей скажет: „Иди!”А если у милой в неволеТы стонешь, без пользы любя,Ты сам виноват в своей доле,Взвалив тяготу на себя.Когда под рукой моей грудаПлодов, и все сладких как мед,Сажать ли мне зелье, откудаЛишь горький рождается плод?Подруга ли радостна будет,А я – удручен и угрюм?Ее ли печаль не разбудит,А я не засну из-за дум?Попавшийся в сети любезникНаходит двойник себе в том,Кого на аркане наездникВлечет за собою пешком.Я взял бы любовь не на время,Чтоб ноши посбавили мне;Не барин мне нужен, чье бремяТаскал бы я век на спине.Как милая ступит из кругаВелений взаимной любви,Она уж тебе не подруга,И с нею ты связь разорви.Чье сердце меня не жалелоВ дни страха и скорби моей,Какое быть может мне делоДо страхов его и скорбей?И если мне друг мой бесстыдноОбиды чинит, что ни шаг,Откуда мне может быть видно,Кто друг и кто лютый мой враг?А если любовница хочетКазаться твоею рабой,То знай, что тебя лишь морочит,В душе потешаясь тобой.Что значат ее все приветы? —Ловец то готовит силок.Что значат мольбы и обеты? —Вор метит на твой кошелек.В любовь неизменную веря,Не траться, чтоб не было бед:Грозит тебе денег потеря,А милой простынет и след.Мгновенный восторг не покроетСтраданья бесчисленных дней;Пирушка ночная не стоитПохмелья на утро за ней.В начале затеи ты зрелоПоследствия все обсуди;Не то – как покончится дело,Раскаянье ждет впереди.Таким же, как ты, подчиненьеЖеланий и мыслей и словНе то же ли, что поклоненьеЛюбому из ложных богов?Поводья ума безрассудноСтрастям не вручай ни на миг:К любви тот склоняется трудно,Кто мудрости трезвой достиг.Мне эти страданья – не диво:Терял уж от них я покой.Бежит от веревки пугливоКто раз был укушен змеей.Лишь око на милую взглянет,А сердце влетит в ее сеть, —Ни сердце любить не устанет,Ни око смотреть и смотреть.Здесь путь разуменья так ясен,Так прост, что сомненья в нем нет;Да жаль: для влюбленных напрасенИх чувству противный совет.И пеший ведь конному в полеНе пара, но петлей влеком,Упав, он встает поневолеИ снова бежит за конем.Однажды я с думой такоюВсю ночь просидел до зари,Внимая жестокому боюДвух разных влечений внутри.Корысть мне упорно твердила:„К любви побуждает людейПленительной внешности сила,Как женщин и малых детей”.Но вот, уж когда от любезнойБежать я, казалось, был рад,Меня, как уздою железной,Вдруг Верность свернула назад,Сказав мне: „Такое решеньеДостойно лишь мелкой души.Загладить свое прегрешеньеМолитвой усердной спеши”.Схватив меня, Право приязниМне бросило тяжкий укор:„В измену, достойную казни,Ты впал, сокрушив договор.Моя ли вина, что он хрупокВ твоих оказался руках?Дерзнет ли на этот поступокВ ком есть перед совестью страх?Найдется любовников мало,Любезной неверных своей;Супругов ли много бывало,Бежавших от нежных цепей?Бездушием камню подобен,Кто с милой готовит разрыв;Бесчувствен, кто сердце способенОтнять, его раз подарив.Чью душу влечет к себе роза,Став целью его бытия,Стремленьям того не угроза —Жестокий удел соловья.Как хочешь, люби осторожно,—Нещадны людей языки.Так розу сорвать невозможно,Шипом не поранив руки.Что деньги и прелести света?Что вера и совесть и кровь?Не будь твоим ласкам запретаИ все ты отдай за любовь.И если враги за спиноюТрубят твоей милой позор,Не верь их злорадному вою:Их цель – между вами раздор.Лихих языков не привяжетИ ртов не прикроет никто;Ты слушай, что милая скажет,А прочих не ставь ни во что.Обиженный ею, ты с видаБудь добр, усмехайся, шути.Излишний совет! ведь обидаНе может от милой придти.Не льсти себе впредь ожиданьем,Что кончишь с любовью расчет:Отказ от вины за признаньемТебя на суде не спасет”.* * *Из кладов духовных поэтаНеся для влюбленных запасЖемчужин мечты и совета,Корабль отплывает сейчас.Никто по словам да не судит,Что я и мудрец и святой;В ком есть разуменье, не будетСлучайной обмануть мечтой.Не верь, что старуха не хочетПлодов, свой блюдя лишь зарок:Хоть зубы на них она точит,Да ей не по росту сучок.Кто жадно достаток свой множитИ копит ревниво казну,Тот лучшему другу не можетОткрыть беззаветно мошну.Тебе, Саади, драгоценныйВручен Провидением клад;Владыке всех кладов вселеннойСлужи и не требуй наград.* * *Но полно, довольно об этом,И к песне любви подойди;Искусным слывешь ты поэтом:Другое запой, Саади:– „Где та, чьи так сладостны речи,Скрывается с давних уж пор?Зачем в ожидании встречиНапрасно блуждает мой взор?”2.Приятна жизнь, но близко ей —Увы! – предел положен.На этот срок немногих днейКакой расчет возможен?Подобен кедру стан прямойИ гибкий человека,Но юной силой и красойГордится не до века.Благоуханна и яснаЦветет прелестно роза,Но жизнь – ты знаешь – ей данаКороткая, как греза.Овцой, беспечною к себе,Не мысля о засаде,Ты веришь пастырю-судьбе,Она же – волк при стаде.В примерах есть ли здесь нужда?Они даются сами;Судьбы коварная враждаУ всех перед глазами.Когда же вешний ветерок,Повеяв над землею,Мешал гудеть в осенний срокОсенней бури вою?!Хоть будь ты царь и властелинПространства всей вселенной,Не мог бы на день лишь одинПродлить ты век свой тленный.О, путник, помни, что осестьНельзя на месте стана:Надолго строить дом не естьОбычай каравана.Будь жизнь – один веселый пир,А враг твой – наготове,Не скажешь ты, что этот мирНадежен в данном слове.Кто сердце Богу посвятил,Тот жаждет мир оставить:Бродить по воле грубых силНе значит миром править.(Будь молчалив, чтоб не довелЯзык тебя до ада:Язык в среде житейских золНоситель главный, яда.)Свершай завет своей мечтыБез вывески нескромной:Укрыт вернее будешь тыБезвестностью темной.В нужде мольбу неси к Тому,Над Кем невластны нужды;Благочестивому умуК другим молитвы чужды.Неправ, кто в дружбе хоть земнойНебрежен и злонравен;—Что ж, если друг забыт такой,Кому никто не равен?!О Саади, тебе сердцаСтяжал твой меч словесный;Благодари за то Творца:Успех есть дар небесный.Сам Тигр отстал от славы той,Какой я возвеличен:Он быстр, однако бег такойИ Тигру не обычен.Не всякий, кто затеет спорСо мной, достигнет цели;Когда же сила и задорОдни взять верх умели?3.О, караванщик, не спеши:Уходит мир моей души,И сердце, бывшее со мной,Летит за милой в край чужой.Я силой чар и тайных словСкрыть рану сердца был готов;Но коль бы в том успеть я мог?Уж кровь бежит через порог.И вот я с милой разлученИ злою мукой удручен,Как будто жало иль копьеПрошло сквозь тело вдруг мое.Со мной подруги больше нет;Померкнул дней веселых свет;Страсть душу жжет лютей огняИ дымом вьется вкруг меня.Хотя подруга холодна,Хоть прежним клятвам неверна,Но мысль о ней во мне живаИ рвется силою в слова.О, караванщик, ты жесток!Не приближай разлуки срок!Так связан с милой я своей,Что жизнь моя уходит с ней.Вернись, красавица, назад,Чтоб тешил вновь тобой я взгляд,Чтоб эти жалобы с землиДо сфер небесных не дошли.Исход души из плотских путРассказов тьмы передают;Я видел сам, как, вдаль спеша,Меня покинула душа.– „О Саади, забудь печальО той, кому тебя не жаль!”Пусть будет так, но этот стонИз сердца мукой извлечен.4.Я не знал, что ты суроваИ способна на измену.Не давать уж лучше слова,Чем унизить клятвы цену.Говорили мне тревожно,Что любовь моя напрасна;Но тебя спросить им можно:Для чего ты так прекрасна?!О каратель заблужденийНа пути за красотою!В этом море всяких мненийКак сойдемся мы с тобою?Не кудрей извивы сами,Не улыбки уст прелестныхТоржествуют над умами,А красот в них тень небесных.Чар природных не скрывая,Будь и нам утехой взора:Ведь красавица такаяЖить не может без простораПостучаться мне опасно:Вижу здесь врагов я стаю;Подойти к дверям негласноЛишь как нищий я дерзаю.Сплетни, бедность, униженьеИ любви терплю я муки;Но боюсь: мое терпеньеИзнеможет от разлуки.В праздный день гулять не стыдно;В поле все спешат гурьбою;Сердца в городе не видноНе плененного тобою.Чтоб сказать лишь, чем болею,Я желал с тобой свиданья;Но сказать я что сумею?Ты со мной, – и нет страданья.Ты со мной – гасить ли свечи,Чтоб враги нас не видали? —Блеск твой место нашей встречиСкрыть позволит нам едва ли.Саади тебе ль изменник?Он не ищет лучшей доли;Знает он, твой давний пленник:Этот плен приятней воли.Мне твердят: „люби другую!У одной не будь в опеке!”Как играть игру двойнуюДа еще при Атабеке?Газели
1.Друг – тот, кого не тяготит суровый нрав подруги,Кто жить готов не для себя, а для забав подруги.Любовник верный под мечом не выскажет признанья,Себе на шею без вины вину приняв подруги:В стремленьи к пользе лишь своей подругу брать нечестно;Пусть я умру, сгубив себя, но не предав подруги!Слыхал я прежде, что иных любовников в пустынюЗагнали толки злых людей и тяжкий нрав подруги;А мне знаком один лишь путь: – в тот край, где домлюбезной;Один покой – когда лежу, к ногам припав подруги.Любовь к подруге, говорят, во время роз приятна;А я ни мига не живу, в душе не звав подруги.Бездушный сад не веселит, и в нем тоскует зритель,Меж сотней розовых кустов не отыскав подруги.О, ветер, если полетишь ты вертоградом духов,Напомни ей, что старый друг блюдет устав подруги.Я тайны мук своей любви ни с кем не разделяю —Она – твоя; я нарушать не буду прав подруги.Все любят общество людей, а Саади – свой угол:Людей бросает человек, слугою став подруги.Арабско-персидская „пестрая касыда”
О жажде спроси у скитальца в пустыне, иссохшей от зноя:Как цену вод ты узнаешь, у тока Ефратского стоя?С тобою мне вечер – что утро: ты свет проливаешь мнев очи;Когда же меня ты покинешь, мне дни безразличны иночи.Хоть был от тебя я далеко, надежд не бросал я нимало:Года уходили, а сердце твой близкий возврат обещало.Не видно меж нас и не слышно, кто мог бы равняться стобою,И если ты – точно из праха, – живой замешен онводою.Я в темные ночи разлуки надеюсь на утро свиданья:Кто жаждет источника жизни, во мрак да направитисканья.Ты горечью жизнь отравляла, – подносишь и сладкиймне кубок:Суровый ответ не естествен из алых пленительныхгубок.Не в этот лишь век мой короткий к себе мое сердцевлекла ты:Плоды созерцая, постигнул обеих я роз ароматы.Воспел бы я так, как ты хочешь, достоинство всякихсозданий,Но как же тебя восхвалю я? превыше ты всех описаний.Боюсь я тебя, но с надеждой к тебе воссылаю моленьяЗатем, что ты петля печали, но вместе и ключ избавленья.Лишился я взора подруги, и рады мои лиходеи;Друзья от меня отказались: врагам удались их затеи.Стихи Саади о разлуке ужель тебя вовсе не тронут?А если скажу я их птицам, все гнезда от песен застонут!
Джеляледдин Руми (1207–1273)
Из „Месневи”
1.Был некогда купец; держал он попугая.Тот не на воле жил, а в клетке изнывая.Когда сбираться в путь пора купцу пришла(Имел он с Индией торговые дела),Им не был обойден никто из челядинцев,Чтобы узнать, кому каких везти гостинцев.И каждому из них, кто дар свой назначал,Исполнить просьбу он охотно обещал.И птицу он спросил: „Нужда твоя какая?Что из индийского добыть ты хочешь края?”Ответил попугай: „Коль встретишь по путиТы попугаев там, о том их извести,Что есть-де попугай, свою клянущий долю:Судьба его ко мне закинула в неволю.Он просит вас о том, со мной послав поклон,Чтоб вы наставили, что делать должен он;Он говорит: „Ужель назначено мне в мукеЗаглохнуть здесь, живя с собратьями в разлуке?И справедливо ль то, чтоб я хирел один,Когда ваш век течет средь рощ и луговин?Таков ли долг друзей и к другу сердоболье,Чтоб мне была житьем тюрьма, а вам – раздолье?Счастливцы, вспомните об участи моейНа утренней заре, под сению ветвей!”Купец почтенный дал согласье попугаюПоклон его и речь снести в родную стаю.И вот, когда достиг индийских он границ,В пустыне несколько таких же встретил птиц;Коня остановив и крикнув в виде зова,Их брата просьбы все им передал до слова.Какой-то попугай всем телом задрожал,Свалился и дышать мгновенно перестал.Купец тут осудил свое с ним обращенье:„Живую тварь мое сгубило посещенье!Быть может, родственник он птички был моей?Иль был то дух один в телах двоих друзей?К чему мне было брать такое порученье?Бедняге причинил я словом лишь мученье!Язык наш есть кремень, железо суть уста;Их слово жжет огнем окрестные места.Железо о кремень не бей без нужды явной,Хоть будь то с целью разумной, хоть забавной.От слова целый мир пустыней может стать,И мертвая лиса, как лев, пойдет на рать… ”Купец, окончив торг и путь свершив тяжелый,Вернулся вспять домой довольный и веселый.Гостинец каждому слуге привез добряк,Служанке каждой дал вниманья лестный знак.Промолвил попугай: „А я – без награжденья?Открой же мне свои слова и наблюденья!”Купец ему в ответ: „Раскаиваюсь я,Жалею и скорблю, потоки слез лия.Зачем известие отнес я роковое,Не зная, что в нем зло сокрыто, и какое!..”А попугай ему: „В чем каяться тебе?К чему тут гнев и скорбь? угодно так судьбе”.Купец сказал: „Твои стенанья о свободеЯ передал твоим собратьям по породе.Один из них, тебя жалея, вдруг без силУпал, затрясся весь и дух свой испустил.Я каялся в словах, мной сказанных напрасно,Но в том, что сказано, раскаянье не властно”.Услышал попугай, как брат его упал,И, так же задрожав, остыл и не дышал.Увидя, что, упав, ни членом он не двинул,Хозяин вмиг вскочил и шапку оземь кинул:„Мой милый попугай, знаток приятных слов,Что сделал я с тобой? зачем ты стал таков?О ты, чьи песни так пленительно звучали,Наперсник мой и друг в веселье и печали!О сладкогласный мой любимец попугай!О ты, моей души бальзам и светлый рай!”В конце же птичий труп он выбросил из клетки,А попугай – воскрес, и порх до ближней ветки!Хозяин поражен поступком был его,И в том, что видел сам, не понял ничего.Он, взор подняв, сказал: „О ты, певец мой сладкий!Со мною поделись чудной своей загадкой”.– „Мне делом тот сказал”, – ответил попугай:„Ни шуток, ни бесед, ни песен впредь не знай:Твой голос ведь твоей неволи есть причина.Вот мне какой совет дала его кончина!”Тут попугай купца наставил кое в чемИ кончил: „Будь здоров! не свидимся потом.Прощай, хозяин мой! ты добр и благороден:По милости твоей я вновь теперь свободен.Прощай! лечу туда, где родина моя.Свободен некогда ты станешь так, как я!”Хозяин отвечал: „Лети под Божьим кровом!Сегодня о пути поведал ты мне новом”.2.Стучался некто в дверь того, кого любил.„Ты кто, смельчак? скажи! ”– любимец тот спросил.Ответ был: „Это я”. – „Ступай! мне нет досуга.Мой стол – для одного, готового лишь друга.Незрелому созреть разлука даст одна;Иначе лесть и ложь в любви его видна”.Пошел бедняга прочь и целый год в разлуке,Скитаясь, предавал себя несносной муке.Созрел, сгорев душой, пока настал возврат,И вновь бродил он там, где жил его собрат.Он стукнул в дверь кольцом, готовя речь тревожно,Чтоб грубость уловить уж не было в ней можно.Любимец крикнул: „Эй, кто там?” И вот в тишиЗвучит: „Здесь также ты, о царь моей души!”Ответил друг: „Когда ты – я, о я, пожалуй!Двоих же я вместить не может домик малый.Двойную нить в иглу напрасно не вводи.Теперь ты стал один – в иглу мою пройди!”3.ЛУЧШИЙ ИЗ ГОРОДОВ
„О друг!” – так милая влюбленному сказала:„Не мало обозрел чужих ты городов.К которому из них душа твоя лежала?”„К тому”,– ответил он, „моей где милой кров.Везде, где б ни свила гнездо моя царица,Игольное ушко обширно для меня;Везде, где б ни зажглась красы ее зарница,Мне рай – в колодезе, лишенном света дня.С тобой, красавица, мне милы муки ада,С тобой тюрьма – цветник, прелестница моя,Пустыня дикая с тобой отрадней сада,А без тебя средь роз несчастен был бы я.С тобой везде своим доволен я уделом,Хотя бы мне жильем могилы было дно;То место выше всех ценю я в свете целом,Где в мире и любви с тобой мне жить дано”.Четверостишия
1.Не видя вас нигде, глаза полны слезами,Воспоминая вас, душа полна тоской.Вернется ль что-нибудь из прожитого нами?Увы! прошедшее придет ли в раз другой?2.Признай высокое любви на нас влиянье.Что есть плохого в ней, природы в том вина.Ты похоти своей даешь любви названье…От похоти к любви дорога то длинна.3.Что это, от чего приятно нам явленье?Что это, без чего явленья смысл сокрыт?Что средь явленья вдруг проглянет на мгновеньеИль ярко мир иной в явленье отразит?4.О друг, меж нашими сердцами есть дорога,И сердцу моему всегда она ясна:Она – что водный ток без мути, без порога,А в глади чистых вод виднеется луна.5.Затем мы дню враги, что, только лишь он сбудет,Как паводок в русле, как ветр в дали степей,Садимся мы, когда тот месяц нас пробудит,И кубками звеним до солнечных лучей.6.Храни в себе любовь, свой лучший клад и славу!Умей найти того, кто б вечно был твоим!Душою не зови души своей отраву!Беги ее, хотя б разрыв был нестерпим!7.Сказать без языка хочу тебе я слово,Не подлежащее суду ничьих ушей.Оно – для твоего лишь слуха, не чужого,Хоть будет сказано при множестве людей.8.Прекраснейшего нет, чем Ты, на свете друга,Нет дела лучшего, чем лик Твой созерцать.В обоих мне мирах и друг Ты и подруга:На всем, что мило нам, Твоя лежит печать.9.Я песнь о ней сложил, но вознегодовалаОна на то, что ей пределом служит стих.„Как мне тебя воспеть? ” Она мне отвечала:„Стиху ли быть красот вместилищем моих?”10.Цвети и веселись души весною вечной,Чтоб радовал твоих поклонников твой вид!Кто взглянет на тебя без радости сердечной,Да будет обречен на мрак, печаль и стыд!11.Как солнце твоего коснуться смело лика,Иль ветер – до твоих дотронуться волос?Ум, гордых тайн земных и тварей всех владыка,Мутится, о Тебе поставив лишь вопрос.12.Из сфер вокруг тебя я был бы рад хоть пылиВ надежде, что она твоих касалась ног,Обиды от тебя меня бы веселили:Вниманья знак ко мне в них видеть я бы мог.13.Тому, в ком сердца есть хоть доля небольшая,Несносно без любви к тебе прожить свой век,Но, цепь твоих кудрей сплетенных разбирая,Окажется глупцом и умный человек.14.Дервиш, который речь ведет о тайнах неба,Дарит нам в каждый миг блаженство без конца.Тот не дервиш, кому просить нестыдно хлеба;Дервиш есть тот, кто жизнь влагает нам в сердца.15.В любви я верностью хочу быть обеспечен;Надежда призрачна; уверенность нужна.Хотя за преданность тобою я отмечен,Награда высшая достаться мне должна.16.Зашей себе глаза: пусть сердце будет глазом,И этим глазом мир увидишь ты иной.От самомнения решительным отказомТы мненью своему укажешь путь прямой.17.Сначала как меня красавица пленила,Соседям спать мешал стенаньем я своим.Теперь стенанья нет; любви видна в том сила:Из ярко-вздутого огня – нейдет и дым.18.Заря – и вспыхнул свет на всем земном просторе.Расходятся ночных любовников четы.Закрыты сном глаза, уставшие в дозоре.Вот время тайные срывать любви цветы!19.Свежеет. Ветерок повеял благовонный.Из чьей обители исходит он, сознай.Проснись! взгляни, как мир бежит неугомонный.Пойми, что караван идет. Не отставай.20.Любовь от вечности была и вечно будет;Искателей любви утратится и счет.Узрим ли завтра мы Того, Кто мертвых судит,Презрение к любви без кары не уйдет.21.Любовь приятнее, когда несет нам муки.Не любит, кто в любви от мук бежит назад.Муж – тот, кто, все забыв, когда наложит рукиЛюбовь на жизнь его, всю жизнь отдать ей рад.22.Любовь должна быть тем, что нас бы услаждало.Любовь нам радости без счета может дать.Я в матери-любви обрел свое начало.Благословенна будь на веки эта мать!23.