Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Бросок Саламандры - Алекс Орлов на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Должно быть, у них был повод мчаться куда-то сломя голову, и Кларк невольно вспомнил прошлые времена, когда ему точно так же приходилось исполнять роль «скорой помощи». Возникло даже подобие легкой ностальгии, но Кларк тут же себя одернул:

«Нет, Эдди, больше никогда. Теперь ты только сотрудник исследовательской компании и без пяти минут женатый человек...»

У длинной опорной стенки, возле самой галереи он остановился, чтобы посмотреть на новую афишу – открывалась выставка братьев Олди. Кларк слышал, что у них какая-то необыкновенная техника живописи, возможно, из-за того, что они писали картины вдвоем.

«Интересно, как выглядит их совместный творческий процесс, – подумал Эдди. – Один рисует горизонтальные линии, а другой вертикальные?.. Или как-то иначе?»

Дав себе обещание посетить выставку, Кларк решил пойти домой, но едва он сделал шаг, как послышался непонятный треск и его глаза запорошило каким-то мусором.

Эдди выругался и, присев возле стены, стал осторожно моргать, стараясь восстановить зрение. Сегодняшний день был явно не самым удачным.

Вспомнив, что напротив входа в галерею есть небольшой фонтанчик, Эдди почти на ошупь поднялся по ступеням и, добравшись до воды, стал промывать глаза.

Вскоре все уже было в порядке, не считая небольшого остаточного жжения в глазах. Что это было? Песок с колеса машины? Но вся улица вылизана дочиста.

Так и не поняв, что с ним произошло, Кларк пошел домой, а спустя час он уже лежал в своей постели.

Засыпал Эдди с приятной мыслью, что оставалось еще целых два выходных дня, выделенных компанией тем сотрудникам, кто отличился при регистрации.

4

Непонятно почему, но в выходные дни Кларк не мог долго валяться в постели, и в семь сорок он уже жарил себе яичницу. По кухне распространялись вкусные запахи, среди которых особенно выделялся аромат крепкого кофе.

Утро было солнечное, теплое и радостное.

Через открытое окно, с противоположного конца улицы, доносилось коровье мычание. И это были не галлюцинации, а самые настоящие коровы.

На крыше тридцатиэтажного здания, принадлежавшего радиотехнической корпорации «Ришар-Электро», выходили на подросшую за ночь травку буренки мистера Левандера.

Это от его милостей на столе Эдди Кларка никогда не переводились свежие сливки, еще не тронутые излучением стерилизаторов. Мистер Левандер не только поставлял Эдди свежие продукты, но и позволял подниматься на тридцатый этаж, чтобы посмотреть, как пасутся его коровы.

Это был знак высокого доверия, поскольку, как утверждал Левандер, от посторонних взглядов у его коровок пропадало молоко.

Покончив с завтраком, Эдди задумался. Ему предстояло решить, чем сегодня заняться. Марго предупредила, что до конца недели должна разобраться с отчетностью в своем антикварном магазинчике, а Джерри как пить дать будет отсыпаться поле бурной ночи.

Можно было, конечно, воспользоваться случаем и съездить в свой домик на побережье. Эдди делал в нем небольшой ремонт, и оставалось покрасить пару дверей и стену.

На секунду представив себя в заляпанной рубашке и с пульверизатором в руках, Эдди решительно покачал головой. Заниматься сегодня ремонтом ему совершенно не хотелось. К тому же куда приятнее работать на глазах у Марго, лишний раз доказывая ей, что ты настоящий мужик и руки у тебя растут откуда надо. А что толку геройствовать, если тебя никто не видит?

Зазвонил телефон. Кларк снял трубку и очень удивился, услышав голос Джерри:

– Привет старик, я тебя не разбудил?..

– Нет, я уже давно встал и даже позавтракал.

– Тогда, может, рванем на острова? Там сегодня в обед гонки в классе "А", а потом пивко на воздухе возле ресторанчика «Барбекю». Знаешь такой?..

– Знаю, – сказал Эдди. – Только это для тебя не слишком тяжело после ночи любви?..

– Никакой ночи любви не было, – признался Райли и вздохнул.

– Как это не было?! – удивился Кларк. – Ты что, опять напился?

– Да какое там напился. Я как из бара вышел, так даже в рот не брал. Сразу посадил ее в такси и повез к себе.

Дальше все чинно, охлажденное шампанское, немного стихов...

– Ты читал ей свои стихи?!

– Совсем немного, Эдди, только поэму... – И она это выдержала?

– Что значит «выдержала», Эдди? – возмутился Райли. – Отрывки этой поэмы, между прочим, напечатали в «Литературном вестнике»...

– Ну ладно, что было дальше?

– Потом я начал ее раздевать, и, уже когда собирался приступать, зазвонила трубка в ее сумочке. Ты бы видел, Эдди, как эта королева во всей своей красе достала телефон и сказала «алло».

– Это звонил ее муж? – попытался угадать Кларк.

– Нет, кто-то из родственников. Я не понял, кто именно. Она сказала: «Извини, я должна уходить. Заболела моя мама».

– И все?

– Нет, сказала, что позвонит.

– Так-так, – задумчиво произнес Кларк. Ему с самого начала не верилось, что у Джерри с этой красоткой что-то получится. Она просто играла с ним. – Ну ладно, старик, тогда встречаемся через два часа на площади. Хорошо?

– Хорошо, Эдди, – согласился Райли, и помолчав спросил: – Эдди, а можно задать тебе личный вопрос?

– В пятнадцатый раз – почему я ушел со службы?

– Нет, я хотел спросить – у вас с Марго серьезно?

– Думаю, что да.

– Счастливые вы. А у меня все как-то не ладится.

– Еще наладится, Джерри. Вот стукнет сороковник, и все пойдет как по маслу. У меня раньше тоже не вязалось – поверь.

– Правда?

– Правда, – соврал Кларк, чтобы успокоить приятеля.

– Ну ладно. – По голосу Джерри чувствовалось, что ему немного полегчало.

Поговорив с Райди, Кларк положил трубку и пошел бриться. Остановившись перед зеркалом, он оттянул веки и внимательно изучил свои глаза. Они выглядели все еще красноватыми.

Энди решил осмотреть платок, которым вытирал глаза, и полез в корзину для белья.

– Так-так, – произнес он, заметив на платке красно-коричневые крупинки. Это означало, что вчера вечером ему запорошило глаза кирпичной крошкой. Возможно, кирпич в стене просто разрушился – иного объяснения Кларк не находил. Он бросил платок обратно в грязное белье и приступил к бритью, решив не забивать голову разными пустяками.

Побрившись, Эдди наскоро оделся и собрал сумку, не забыв положить в нее плавки. На островах, куда собирался он с Джерри, были отличные пляжи, и следовало воспользоваться случаем и немного позагорать.

Хорошее настроение снова вернулось к Кларку, и он почти вприпрыжку добежал до лифта и в последний момент проскочил между закрывающимися дверями.

Кроме него в кабине оказалась только одна пассажирка, сухая старуха с тяжелым недоверчивым взглядом.

– Ну вот, – недовольно пробурчала она, ни к кому не обращаясь.

– Как поживаете, мадам? Как ваши внуки? – приветливо спросил Эдди.

– Какие внуки? У меня собаки, а не внуки...

– Не стоит огорчаться, они еще исправятся – дети всегда шалят, – по-своему истолковал слова старухи Эдди, однако та его не слушала и продолжала:

– Четыре большие собаки и еще пять кошек... И еще две...

Наконец лифт остановился на первом этаже, и Эдди первым вышел в вестибюль.

– Доброе утро, Бодмер! – поздоровался он с консьержем.

– Доброе утро, мистер Кларк!... На службу?

– Нет, у меня еще два дня в запасе, – похвалился Эдди, ощущая свое превосходство над каждым, кто вынужден ждать конца рабочего дня.

Кларк уже вышел на улицу, когда к консьержу подошла старуха и стала жаловаться:

– Чуть не убил меня – нахал... Так влетел в лифт, что я думала – бандиты...

– Как ваши собачки, мадам Леру? Не болеют? – спросил Бодмер, чтобы поменять тему.

– То-то и оно, что болеют. Вот иду в аптеку, потому что у Снуфи диарея, a Coco плохо ест... Ох-хо-хо...

5

Как и накануне вечером, улица гудела под колесами сотен машин, которые неслись к центру города.

Они спешили добраться до места и встать на дневных стоянках, чтобы до самого вечера терпеливо ждать своих хозяев.

Словно соревнуясь с машинами, в том же стремительном темпе по тротуарам двигались потоки пешеходов.

На лицах большинства из них отражалось недовольство и хроническое недосыпание. Это были типичные лица жителей большого города.

«В обычные дни я выгляжу точно так же», – подумал Кларк, шагая вдоль подпорной стенки, где накануне ему запорошило глаза. Возле того места, где висели новые афиши галереи, стояли двое рабочих в перепачканных комбинезонах. Они занимали все ширину тротуара, и некоторые особенно нервные прохожие высказывали свое недовольство.

Игнорируя их реакцию, работяги всматривались в афишу, как будто видели ее впервые. Эдди невольно замедлил шаг.

– Менять надо, чисто нам не замазать... – сказал один рабочий.

– Понятное дело – менять. Вопрос в том – сколько менять? – высказался другой.

– Один сверху, один снизу, ну и этот, само собой.

Присмотревшись, Кларк понял, о чем говорят эти люди. Примерно на уровне его роста в кирпичной стене красовалось отверстие. Кроме продырявленного кирпича пострадали и соседние – по ним пошли трещины.

Эдди смотрел на разбитые кирпичи и чувствовал, что ему становится жарко, а совершенная память услужливо прокрутила все вчерашние события.

Шум автомобилей, запах пыли и звонкий щелчок, после того как Эдди сделал шаг в сторону.

«За что?! За что?! – недоумевал Эдди. – Я не у дел уже четыре года!...»

Обернувшись, он проводил подозрительным взглядом одного прохожего, потом другого.

В одно мгновение окружающий мир стал враждебным, и даже проносившиеся машины теперь представляли для Эдди потенциальную угрозу.

«Стреляли вот оттуда, – автоматически определил он, – по ходу автомобиля, чтобы угловая скорость была поменьше».

Стрелок сделал свое дело безупречно, но он не мог предугадать, что в последний момент мишень сделает шаг в сторону.

«Я тогда подумал, что пора идти домой...» – вспомнил Эдди и, как вчера, непроизвольно притронулся к карману, где раньше носил пистолет.

– Тебе чего? – спросил один из рабочих, повернувшись к Кларку.

– Ничего, – ответил тот и пошел прочь от нехорошего места.

В голове Эдди все еще роилась масса всяческих предположений «кто и почему?» Он перебирал все последние дни, но не находил в них ничего подозрительного, а главное, предосудительного – такого, за что обычно убивают.

Еще до отставки Кларку приходилось участвовать в секретных операциях, но это были совершенно «слепые» действия с точки зрения осведомленности. Каждый знал только свою роль и больше никаких общих-деталей.

«Значит, это ошибка...» – пришел к выводу Эдди, и ему стало немного легче.

Дойдя до станции подземки, он огляделся и прошел через стеклянные двери. Стоявший в вестибюле полицейский окинул Кларка подозрительным взглядом и переключил свое внимание на следующего пассажира.

Наличие на станции полицейского внушило некоторую уверенность в безопасности, и Эдди вернулся к невеселым размышлениям.

Все говорило о том, что это была ошибка. В полумраке возле галереи его могли принять за кого угодно. За какого-нибудь торговца наркотиками или проштрафившегося сутенера. Но могло быть и так, что эти люди ошиблись не только вчера и до сих пор мечтают посчитаться с «этой сволочью», имея в виду именно Кларка.

Когда Эдди вышел на площадь, он увидел Джерри на старом месте. Тот стоял возле памятника герою Сорокалетней войны генералу Паккарду.

Увидев приятеля, Райли приветливо помахал рукой и пошел навстречу.

– Что у тебя за майка? – с ходу спросил Кларк.

– Маечка фаната команды «Каллахерд», – с довольным видом пояснил Джерри.

– У тебя что, проблемы с буквами? Читай внимательнее, здесь написано «Калхерд», а это уже не команда, фирма, продающая замороженных устриц.

– Иди ты, – не поверил Джерри и стал рассматривать свой живот. – Точно, а я, дурак, польстился на дешевизну.



Поделиться книгой:

На главную
Назад