Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Снова твоя - Мелани Рокс на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Дороти вздохнула.

— Я все прекрасно помню и понимаю. Однако сейчас наши дети уже выросли, стали самостоятельными. У нас нет необходимости следить за каждым их шагом.

— Да, но теперь мои оппоненты следят за каждым моим шагом! — с чувством сказал Фрэнк.

Словно весь мир отныне вертелся только вокруг Фрэнка Эбигейла. Одна лишь Дороти не желала следовать всеобщему движению и упорно пыталась свернуть в сторону.

— Неужели ты не можешь сбежать на недельку? Только представь, какое это будет чудо. Мы одни… на райских островах… — начала завораживающим тоном доброй сказочницы Дороти, однако Фрэнк оборвал ее на полуслове:

— Дорогая, я считаю этот разговор бессмысленным. Я уже сказал тебе, что не могу вырваться из Филадельфии даже на сутки. А ты упорствуешь и предлагаешь мне бросить все дела на целую неделю! Если это все, что ты желала мне сегодня сообщить, то… — Фрэнк поднялся из-за стола. — Спасибо за неожиданную информацию. Если тебе больше нечего мне сказать, то я иду спать. Завтра у меня масса дел.

— Спокойной ночи, дорогой. — Дороти сникла.

Такого развития сюжета она, признаться, не ожидала.

Что же теперь делать? Позволить Стэнли праздновать победу? Нет, она должна, просто обязана преподать сыну урок. Пусть видит, что не всегда все получается так, как он того хочет. Что иногда, для того чтобы получить желаемое, требуется приложить собственные усилия. Если Фрэнк отказывается ехать с ней на Гавайи, то ей ничего другого не остается, как найти себе другого попутчика.

Дороти на мгновение задумалась, кто из ее знакомых мог бы составить ей компанию в увеселительной поездке. Однако долго думать не пришлось.

Осталось дождаться завтрашнего утра и позвонить. Впрочем, Дороти почти не сомневалась, что услышит положительный ответ. Этот человек никогда бы не смог ей отказать. Тем более когда речь зайдет о поездке вдвоем на экзотические острова, словно созданные самой природой для того, чтобы дарить людям радость и доставлять им неземное удовольствие.

Фрэнк отказался, так пусть пеняет на себя! Дороти твердо решила не упускать неожиданную возможность повидать мир и познакомиться с новыми людьми. Только сейчас благодаря сыну она осознала, насколько нуждается в отдыхе. Ей просто физически необходимо вырваться из Филадельфии, из привычного круга официальных приемов и скучающих физиономий супруг партнеров ее мужа.

К тому же у нее будет отличная компания. Наверняка скучать ей не придется ни минуты. Даже Фрэнк вряд ли догадается, как весело провела его жена время вдали от домашних забот. Впрочем, ему и незачем об этом знать. Он ведь не посвящает ее в детали своей профессиональной деятельности.

Дороти наполнила бокал вином и медленно осушила его.

— За незабываемый отдых! — шепотом сказала она и, поднявшись из-за стола, задула оплавившиеся свечи.

4

— Еще одну чашечку кофе, — попросила подошедшего официанта сидевшая за столиком одной из лучших кофеен Филадельфии Дороти.

— Извините, миссис, вы до сих пор не желаете сделать заказ? — вежливо поинтересовался молодой работник кофейни.

Однако его слащаво-приторная любезность неприятно уязвила Дороти. Она и сама чувствовала неловкость из-за того, что битый час сидит одна и пьет кофе чашку за чашкой. Так что излишняя вежливость и любопытство официанта — именно то, в чем она сейчас нуждалась меньше всего. Может быть, пожаловаться и выразить свое недовольство владельцу кофейни, мистеру Конраду Бэйкеру? — закралась в голову Дороти неблагородная идея.

Старый приятель ее мужа и один из «приближенных» к семье Эбигейл наверняка предпочтет уволить официанта, лишь бы не оставлять в душе Дороти неприятного осадка от посещения его заведения.

Она подняла голову и еще раз взглянула на терпеливо ожидавшего ее ответа юношу. Светлые слегка вьющиеся на концах волосы, по-мальчишески растрепанные. Большие любознательные голубые глаза, почти такие же, как у Стэнли. Официант вопросительно приподнял одну бровь, словно пытаясь угадать, о чем же думает посетительница кофейни в данный момент, разглядывая его, словно манекен в модном бутике.

Ох уж эти богатые дамы, слова им не скажи! Если бы он не ушел со старого места и до сих пор работал в пивной неподалеку от университета, он бы задал жару этой расфуфыренной, напомаженной дамочке, от которой за милю разило духами. Она бы узнала, что значит сидеть час за лучшим столиком и тянуть пару чашек кофе. И это в самый час пик, когда толпы служащих, вырвавшихся на обеденный перерыв, жаждут отведать в их кофейне чудные круассаны и бисквитные пирожные! Впрочем, сразу видно, что дамочка знает о работе и ограниченном времени на обед лишь понаслышке.

Впрочем, нельзя не отметить, что выглядит она на все сто!

Наконец немой диалог Дороти и официанта завершился. Юноша смущенно опустил ресницы, почувствовав, что его поведение, мягко говоря, не укладывается в рамки этикета, предписанного работникам кофейни Бэйкера. Если бы хозяин сейчас вошел в зал и заметил, что новый официант беспардонно разглядывает посетительницу… Луи даже думать об этом не хотелось.

— Нет, я еще немного подожду свою подругу, — медленно произнесла Дороти и жестом дала понять, что официант ей пока не требуется.

Пусть живет, успокоилась она, решив не привлекать внимания Конрада Бэйкера. Оставалось надеяться, что Лиза появится с минуты на минуту. Привычка подруги опаздывать уже давно перестала удивлять Дороти. Даже когда ей на сборы отводилось полдня — Лиза все равно задерживалась, оправдываясь тем, что не успела уложить волосы или накрасить ногти. Кроме того, у Лизы вечно ломался утюг, терялись ключи, застревал лифт и звонила мама. Все ее отговорки Дороти знала наизусть, однако каждый раз с неподдельным интересом выслушивала подругу, красноречиво описывавшую очередной инцидент, из-за которого она опоздала на встречу. Однако больше всего Дороти удивляло то, что на работу в свое ателье Лиза всегда приходила за несколько минут до официального открытия. Подобная «выборочная» пунктуальность подруги вызывала у Дороти смешанные чувства: удивление, недоумение, раздражение и… веселье. Столько сказок Дороти не слышала с детства, когда ей их рассказывала перед сном бабушка.

— Вуаля! А вот и я! — раздался громкий, немного резкий для взрослой благовоспитанной женщины голос.

Погрузившись в свои мысли, Дороти потеряла счет времени и перестала следить за входной дверью. Видимо, Лиза только что влетела в кофейню. Жаль, что я пропустила ее появление, с досадой подумала Дороти. Интересно, сколько официантов пострадало? Если Лиза опаздывала или куда-то торопилась — а опаздывала или торопилась Лиза всегда, — она никогда не обращала внимания на людей на своем пути. Редкий день обходился без того, чтобы Лиза не сбила какого-нибудь зазевавшегося прохожего с ног. Впрочем, зачастую она этого даже не замечала, проносясь мимо ошарашенного потерпевшего.

— Привет, дорогая. — Дороти привстала со стула и чмокнула подругу в надушенную и щедро нарумяненную щеку.

— Извини, я снова опоздала, — без малейшего раскаяния произнесла Лиза.

— Я заметила. Однако сегодня ты побила все рекорды. — Дороти демонстративно взглянула на часы и торжествующе вынесла приговор: — Один час семь минут. Три чашки кофе и ненависть вон того официанта. — Дороти указала взглядом на Луи, уже торопившегося к их столику. — Советую долго не раздумывать и сделать быстро заказ. Иначе он пошлет какое-нибудь проклятие на наши головы.

— Вот еще! — фыркнула Лиза. — Лично я никуда не тороплюсь.

— Да-а-а? — удивленно спросила Дороти нараспев. — В кои-то веки ты готова уделить своей подруге немного времени?

— Не преувеличивай, — рассмеялась Лиза. — Для тебя я всегда готова выкроить часок-другой. К тому же у тебя был такой интригующий и загадочный голос по телефону… Сгораю от нетерпения узнать, что за фантастическое предложение ты хочешь мне сделать!

— Сначала давай закажем себе по десерту, а уж потом…

Дороти не успела закончить фразу, потому что в это мгновение к столику подошел официант и тем же раздражающе любезным тоном поинтересовался, что желают заказать дамы.

— Подождите, — отмахнулась от него Лиза, открыв папку меню. — Мы еще не выбрали.

— Два капучино и по кусочку вашего фирменного торта, пожалуйста, — опередила подругу Дороти.

Если позволить Лизе изучать меню, то она достанет всех служащих кофейни расспросами о том, какое лакомство предпочесть.

Когда официант удалился, Лиза перегнулась через маленький круглый столик и угрожающим шепотом сказала Дороти:

— Я вообще-то даже не успела прочитать первую страницу.

— Не обижайся, Лиза. У меня для тебя такая новость!..

— Рассказывай скорее.

— Не хотела бы ты отправиться на неделю на Гавайские острова? Причем абсолютно бесплатно.

Глаза Лизы широко распахнулись. Похоже, такого подарка судьбы она не ожидала.

— Что?! Гавайи?! Об этом можно только мечтать. Да и то не очень часто, чтобы полностью не оказаться в мире грез и фантазий.

Дороти рассмеялась.

— Поедешь со мной?

— С тобой?..

Дороти шутливо нахмурилась.

— А что тебя, собственно, не устраивает в моей компании? Конечно, я не голливудский супермен с каменными мускулами, но… Наверное, ты предпочла бы мужское сопровождение, а я…

— Дороти, прекрати! Сколько тебя помню, ты всегда хотела выдать меня замуж. Я тебе уже тысячу раз говорила, что не собираюсь под венец. Вот еще, добровольно заковывать себя в цепи семейных обязанностей!

— Хорошо-хорошо. Обещаю, что, когда мы прилетим на Гавайи, я ни разу не обмолвлюсь о том, что тебе пора устраивать свою личную жизнь, — пообещала Дороти. — Думаю, что от обилия мужских загорелых тел эта мысль посетит тебя сама.

— Опять ты за старое! — воскликнула Лиза.

— Ну так что, согласна?

— И ты еще спрашиваешь. Гавайи — моя мечта.

— А как же твои дела в ателье? Ты ведь вечно жалуешься на нехватку времени. Половина женщин Филадельфии выстраивается в очередь к тебе.

Лиза махнула рукой.

— Ничего, подождут. Должна же я когда-то отдохнуть. К тому же вспомни-ка, Дороти, обычно это я звала тебя в какие-нибудь райские края, а ты ссылалась на множество дел и на то, что не можешь оставить без присмотра мужа и детей. Я столько лет это слышала, что уже потеряла надежду на то, что мы когда-нибудь с тобой сможем отдохнуть вдвоем, вдали от мегаполиса и всех проблем. Возможно, я так и не вышла замуж, потому что перед глазами был твой пример.

— Неужели в моей жизни все так беспросветно? — удивилась Дороти.

— Нет-нет, конечно, — со смехом успокоила подругу Лиза. — Однако ты ведь не видела в своей жизни ничего, кроме Фрэнка, Эйприл и Стэнли.

— Зато ты объездила полмира, — без зависти сказала Дороти.

— И ни о чем не сожалею, — горделиво вскинув голову, заявила Лиза. — Однако на Гавайях я так и не побывала.

— В таком случае в воскресенье вечером вылетаем в Кону, на Большой остров.

— Как?! — воскликнула Лиза так громко, что несколько посетителей кофейни, занимавших соседние столики, как по команде повернули в ее сторону головы.

На секунду Дороти испугалась, что подруга сейчас выкинет какой-нибудь фокус. Дороти до сих пор холодела при воспоминании о том, как однажды Лиза показала чрезмерно любопытным язык. Все бы ничего, но дело происходило в самом шикарном ресторане Филадельфии. Объяснить миллионерам и банкирам, что это была всего лишь шутка, оказалось не так-то просто.

Лиза неуклонно следовала советам своей бабушки и не стыдилась проявлять свои чувства. Лучше когда над тобой смеются, чем когда над тобой плачут, любила она повторять, если ей делали замечание о недопустимости подобного поведения в «приличном обществе».

Однако на этот раз Лиза всего лишь окинула обернувшихся людей презрительно-оценивающим взглядом и, подавшись к подруге, быстро проговорила:

— Дороти, ты шутишь? На сборы мне потребуется как минимум неделя.

— Жаль тебя разочаровывать, дорогая, но тебе придется уложиться в два дня, — безапелляционно заявила Дороти. — Билеты уже заказаны, места забронированы. Летим в воскресенье.

— О боже! — Лиза артистично закатила глаза, словно ее собирались вести на Голгофу.

Открыв глаза, она столкнулась с изумленным взглядом официанта, замершего у их столика. Дороти хихикнула, однако тут же стерла улыбку со своего лица, заметив сверкнувшие искорки гнева в глазах подруги. Луи быстро расставил на столе чашки, тарелочки с тортом, кувшин с холодной водой и, пожелав им приятного аппетита, исчез.

Лиза попробовала торт.

— Мм, восхитительно. Какой нежный крем! Давненько не пробовала ничего подобного.

— Еще бы! Ты ведь вечно истязаешь себя диетами.

Лиза недовольно фыркнула.

— Ну не всем же повезло с фигурой, как тебе. Ты можешь съесть перед сном пару кусков пиццы, запить их пинтой пива, закусить кремовым пирожным и с утра проснуться как ни в чем не бывало. Ни единого лишнего грамма. А я…

— Лиза, не придумывай! У тебя восхитительная фигура. Многие девушки позавидовали бы тебе.

Дороти посмотрела на подругу беспристрастным взглядом постороннего человека. Лиза и впрямь настоящая красавица. Локоны густых каштановых волос, разбросанные в мнимом беспорядке по плечам. Чистая фарфоровая кожа. Идеальный макияж в пастельных тонах. Если Дороти часто слышала комплименты в свой адрес, то Лиза получала их постоянно.

— Знала бы ты, скольких усилий мне все это стоило, — вздохнула Лиза. — Салоны красоты, тренажерные залы, спа-центры, диеты и так далее, и тому подобное. Молодым девчонкам не приходится беспокоиться о морщинках.

— Ну и тебе пока об этом рано беспокоиться. В нашем возрасте морщинки только украшают женщину, — оптимистично заметила Дороти.

— Как шрамы мужчин? — язвительно спросила Лиза. — Лично меня никогда не привлекали исполосованные ковбои.

— Я уж не знаю, какие мужчины тебя вообще интересуют. Поражаюсь, как это еще ни одному парню не удалось покорить твое сердце.

— Дороти! — одернула ее Лиза. — Мы ведь договорились не говорить о мужчинах. Они меня не интересуют. Во всяком случае, в качестве домашнего питомца. У меня нет времени, впрочем, как и желания, заботиться о ком бы то ни было. Кормить, поить, ласкать и укладывать спать. У меня даже щенки не живут дольше полугода.

Брови Дороти удивленно поползли вверх. Она впервые слышала о том, что ее подруга когда-либо заводила домашнего любимца.

— Они от меня сбегали, едва я спускала их с поводка, — без особой охоты пояснила Лиза. — Видимо, искали более заботливую хозяйку. К тому же я часто забывала их покормить или вывести на прогулку.

— Мне жаль, — сказала Дороти тоном соболезнования, однако едва не рассмеялась над комизмом самой ситуации.

— Ладно, лучше расскажи, почему ты так внезапно собралась на Гавайи? — Лиза положила в рот очередной кусочек торта и блаженно закрыла глаза, чтобы вдоволь насладиться нежным вкусом таявшего на языке лакомства.

— Долгая история.

Дороти тяжело вздохнула, не зная, стоит ли посвящать подругу в семейные проблемы. Наконец она решилась. С кем, как не с Лизой, она может поделиться своими бедами? Они подружились еще в старших классах школы и до сих пор, несмотря на разницу в мировоззрении и отношении к браку и семье, оставались лучшими подругами.

— Я ведь сказала, что никуда не тороплюсь. К тому же этот торт настолько потрясающий, что я, пожалуй, устрою себе сегодня маленький праздник и закажу еще одну порцию. — Лиза окинула критическим взглядом оставшиеся на тарелочке крошки и тяжело вздохнула. — Ох, этот торт меня погубит. Как я надену купальник?

— Уверена, что в купальнике ты будешь неотразима, — заверила ее Дороти.

— Извини, что отвлекла тебя от темы. Итак, откуда такая прыть? Пару дней назад, когда мы разговаривали с тобой по телефону, ты еще никуда не собиралась.

— Видишь ли, у меня неприятности с сыном.

— Стэнли слишком много гуляет, верно?

— Ты тоже это заметила? — Дороти грустно улыбнулась.

— Трудно не обратить внимания, дорогая. Он ведь вечно клянчил у тебя деньги на девочек и развлечения. Даже в моем присутствии.

— Вчера мне позвонил директор колледжа и сообщил, что Стэнли уже несколько недель прогуливает занятия. Он мне лгал, Лиза!

— Дороти, успокойся. Не переживай так. Все подростки в возрасте Стэнли несносны. Вспомни моего младшего брата. Сколько нервов он попортил моей бедной матери! Временами я готова была отшлепать его, как ребенка.

— Более того, Стэнли солгал мне. Сказал, что он успешно сдал сессию и со следующей недели у него начинаются каникулы. По этому случаю он уже заказал билеты на Гавайские острова для себя и своей новой подружки.



Поделиться книгой:

На главную
Назад