Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Ее единственное желание - Гэлен Фоули на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Ну… я еще не сообразила, — призналась она, вновь выглянув в окно. — Но не волнуйся. Лакшми. Я что-нибудь придумаю.

Как раз в этот момент патрульный вышел вперед и огляделся по сторонам. Джорджи, присмотревшись к чисто выбритому лицу под козырьком шако[2], широко улыбнулась. Да это один из самых верных ее обожателей!

Томми Грей.

Возможно, молодой сержант почувствовал ее взгляд, потому что поднял голову и глянул в то окно, у которого она стояла. Джорджи пустила в ход все свои женские чары и, подняв руку, кокетливо ему помахала.

Томми стащил с головы шако, широко им взмахнул и расплылся в улыбке.

Милый мальчик!

Дурень! Как все эти глупые, помешанные на власти мужчины. Да и на что они годятся?!

— Не беспокойся, Лакшми, — заверила она подругу, сладко улыбнувшись. — Думаешь, я позволю какому-то спесивому маркизу встать на моем пути? Уверяю, мой отец вырастил достаточно сообразительную дочь!

Поздней ночью Амир Фируз Килджи сбросил туфли и скользящей бесшумной походкой вошел в освещенный факелами храм богини Кали. Вечером пошел дождь, жалкие остатки сезона муссонов, и теперь во влажной тьме шептались шорохи.

Удостоверившись, что англичанин проведет остаток ночи в гостиничном номере, Фируз воспользовался возможностью поклониться богине. Не спуская глаз с огромной статуи в конце храма, он стал осторожно подбираться ближе. Жертвенные животные были убиты еще в сумерки, но хотя он пропустил ритуалы, все же дал встретившему его жрецу увесистый кошель с золотом — приношение богине. Фируз склонил голову, когда старик коснулся его лба и дал свое благословение.

Когда он ушел, чтобы положить богатый дар в безопасное место, Фируз распростерся перед массивным идолом. Потом поднял голову и сквозь ресницы с нарастающим ужасом вгляделся в устрашающую фигуру. Волосы на затылке поднялись дыбом. Даже после всех этих лет.

Чудовищно!

Кати, богиня разрушения.

Она была абсолютным мраком. Темной матерью. Концом времени. Кошмаром. Смертью, страхом и болью. И для того чтобы лучше служить ей, он превратил себя в кошмар, смерть, страх и боль.

Этот путь был трудным и одиноким. И он оказался одним из немногих, кто понял всю важность этого пути.

Обнаженное тело Кали было выкрашено в черный цвет. Длинные черные волосы беспорядочно спутаны после танца смерти. На шее — ожерелье из человеческих черепов. Юбка сделана из отрубленных человеческих рук. В глазах — жажда крови. Изо рта высовывается золотой язык, словно в стремлении пожрать весь мир. В четырех руках она держала окровавленный меч и отрубленную голову.

Фируз спросил себя, скольких еще он должен убить, чтобы познать эту тайну.

Ее защита была так надежна, что британские власти не могли его поймать, и хотя он убивал сотнями, оставался недосягаемым для индийских законов. Она защищала его, посылая множество знаков и знамений. Вот и сегодня карканье вороны возвестило, что пора отправляться на молитву в ее храм.

Фируз низко согнулся, вознося хвалы богине и лихорадочным шепотом произнося множество ее имен: Деви, Бхавани и, конечно, Мать Кали, в честь которой названа Калькутта.

Неукротимая спутница Шивы.

Она все, что у него есть. Все, о чем он думал, с той давней ночи, когда его родители были убиты во славу ее имени. Их семья, бродяжничавшая на дорогах, подверглась нападению тхагов. В то время он был совсем маленьким, а братство отказывалось убивать детей. Поэтому его пощадили.

Родителей уложили в могилы, а мужчина, который принес их в жертву, взял его к себе, воспитал и посвятил в тайны секты.

После многолетнего обучения Фируз возвысился, став наиболее почитаемым убийцей во всем братстве. Сначала он служил разведчиком, совершенствуясь в искусстве планирования операций и сбора информации, так чтобы не привлечь к себе внимание.

Далее его назначили могильщиком. Он совершал ритуалы над жертвами и учился избавляться от тел. Расчленение было грязной и тошнотворной работой, но даже шестнадцатилетним мальчишкой Фируз никогда не морщился. Этим он снискал одобрение гуру. Его произвели в шамси. Он заговаривал зубы богатым путешественникам, успокаивал их страхи, а потом они становились легкой добычей для душителей.

Фируз достиг ранга бхартота, ритуального убийцы, каких-то десять лет назад. И с тех пор каждый месяц неуклонно жертвовал богине четыре жизни. По одной на каждую руку. Он был так же искусен в убийствах, как и беспощаден. И не испытывал раскаяния. Да и к чему скорбеть? Их души ждет реинкарнация, а смерть помогает сохранить равновесие во Вселенной. Там, где есть жизнь, должна существовать смерть. Если существует свет, должен существовать мрак.

Он продолжал молиться, а перед глазами стояла танцующая богиня. Иногда в его сознании две таинственные женские силы, которым он служил, сливались в одну: жуткая богиня и темная властительница.

Порой казалось, что скрытая густой вуалью земная дама была воплощением богини. И испытывала его, как часто делают боги со своими любимцами. Задания, которые она ему давала, были чрезвычайно сложны. Но он выполнял любые пожелания ее светлости с рвением, которого не мог пробудить в нем ни князь, ни жрец.

Убийства ради богини были его дхармой. А вот служба княгине Судхане из Джанпура — обязанностью. Обязанностью шпиона, убийцы… он был всем, кем она потребует. Именно по ее приказу он следил за английским дипломатом. Потому что шпионы донесли махарани, что лорд Гриффит собирается прибыть в Джанпур.

Он посвящал ночные молитвы Кали, но вскоре придется вернуться к земной работе.

Немного спустя Фируз подкрался к статуе богини. Зажег благовония у гигантских ног и осторожно направил дым в ее сторону.

Как и Кали, Фируз был ужасен. Как и любая жертва, которую он убивал, Фируз был одинок.

Солнечные лучи струились сквозь резные арки, освещая цветные мозаики и яркую позолоту. Влажный, слегка пахнувший сандалом ветерок шуршал листьями пальм в горшках, но когда Йен поднялся, чтобы приветствовать княжеский двор, воздух буквально раскалился от неприязни и недоверия.

Прошла неделя, и Йен уже вел переговоры в роскошном тронном зале махараджи.

С редким спокойствием и холодной решимостью он обвел собравшихся стальным взглядом. Ни на секунду Йен не забывал, что на кону — сотни жизней.

Впрочем, в его работе так было всегда.

Сознавая, что это его последний шанс предотвратить надвигающуюся войну, Йен с величайшей осторожностью выбирал слова:

— Преданность. Это, ваша светлость, лежит в глубине любых разногласий.

Советники в длинных одеяниях и тюрбанах прекратили шептаться и прислушались. Большинство знатных людей знали английский.

Впереди, на подушках трона, восседал великолепный махараджа Джохар. Он поглаживал черную бороду и внимательно слушал.

Одетый с восточной роскошью, махараджа был в свободном халате до колен из богатой парчи поверх белой подпоясанной туники с длинными рукавами и штанах из белого шелка. Сапфир величиной с куриное яйцо придерживал эгрет из павлиньих перьев.

Позади него полумесяцем расположились одетые в темное советники и свирепые дворцовые стражники. Один держал яркое чатри, церемониальный зонтик с бахромой, остальные медленно размахивали гигантскими опахалами из павлиньих перьев.

Рядом с махараджей, на троне поменьше, со скучающим видом сидел наследник князя Шаху, очевидно, пребывавший в дурном настроении. Похоже, он предпочел бы охотиться с соколами в густых лесах, окружавших дворец, и в компании своих приспешников.

— Сотни лет, — продолжал Йен, выходя из-за длинного стола тикового дерева, за которым расположились тщательно отобранные члены делегации, — шесть правящих домов княжества Маратха, верные своей священной клятве на крови о взаимной помощи при обороне, сдерживали нашествие узурпаторов. Широко известно, что, если одно из ваших владений подвергнется атаке, все остальные бросят свои войска на защиту. Иметь подобных верных друзей в наше время достойно всяческой зависти!

Он привез с собой своих друзей. Гейбриел и Дерек Найты сидели за столом вместе с другими членами делегации: большим неуклюжим шотландцем майором Макдоналдом и старым воякой, полковником Монтроузом. Все четверо наблюдали, как Йен медленно расхаживает по беломраморному полу.

— Но что, если один из ваших собратьев князей оскорбит взаимную преданность князей Маратха? Совершит роковую ошибку? Развяжет войну по причинам, известным только ему одному? Справедливо ли требовать, чтобы вы явились спасать его, если он единственный, кто поступил неразумно? — Добравшись до стены, он развернулся и уставился на придворных. — Неужели вашим людям придется терпеть тяготы войны? Неужели солдатам придется умирать? И все ради тщеславных заблуждений вашего великого союзника Баджи Рао?

— Заблуждений? — вскочил наследник. — Да как ты смеешь говорить так непочтительно о моем дяде, английская…

— Сядь! — рявкнул Джохар, буквально закативший глаза от раздражения на недостойное поведение сына. — Мы просим вас запастись терпением, лорд Гриффит. Моему сыну еще нужно многому учиться в искусстве управления государством.

Йен поклонился, ничуть не оскорбившись. Мало того, скрывая усмешку. С точки зрения дипломата, подобная вспыльчивость являлась признаком слабости.

Шаху поспешно сжал губы и, яростно глядя на отца, сел. От резкого движения в ушах качнулись длинные золотые серьги.

— Возможно, его светлость хочет выслушать истинную суть наших споров с Баджи Рао? — с ледяным апломбом предложил дипломат.

— Очень хочет, — отрезал молодой человек.

— Буду счастлив объяснить.

Он подошел к длинному столу. Дерек Найт протянул ему карту.

— В горных владениях князя давно нашла убежище шайка преступников, известных как орда пиндари, величайшая мусорная куча человеческих отбросов, когда-либо собранная вместе. Убийцы, насильники, грабители. Каждый год они спускаются в долины из своих горных крепостей, совершают набеги на окружающие земли, сжигая все, что не могут украсть. Только в прошлом году они уничтожили четыреста деревень, как британских, так и индийских. На этой карте проложен их разрушительный путь. Деревень, отмеченных крестиком, больше не существует. — Развернув карту, он понес ее к тронам. — Когда их жажда насилия удовлетворена, пиндари попросту возвращаются в горы окольными путями, до следующего набега. Наши разведчики докладывают, что они ведут спокойное и уютное существование под крылышком Баджи Рао. Число их войск достигло пятидесяти тысяч.

Потрясенный шепот пробежал по залу.

— Тридцать тысяч кавалерии, двадцать — пехоты. И они продолжают приобретать тяжелую артиллерию. Похоже на настоящую армию, не так ли? Армию варваров, которые не придерживаются общепринятых законов и не уважают правил ведения войны. Ваши светлости, господа придворные, во имя всего благородного, что есть на свете: подобного больше нельзя допускать.

В ответ пронесся утвердительный шепот, Йен заложил руки за спину и добавил:

— Губернатор лорд Гастингс не раз просил Баджи Рао собрать солдат и настигнуть убийц в горных норах, решив тем самым проблему. Но он отказывается. По причинам, известным только ему самому, Баджи Рао предпочитает защищать этих изгоев, хотя почему — непонятно. Может, боится, что пиндари слишком много и они одолеют его? Или, возможно, находит их… полезными?

Зловещее предположение было встречено тишиной.

Йен пожал плечами.

— Никому не дано знать, о чем думает человек. Зато мы прекрасно осведомлены о собственных мыслях, и наше мнение по этому делу вполне ясно. Если ваш родственник отказывается остановить пиндари, задушить зло в корне, это сделают британцы.

— Но Баджи Рао не позволит вашим войскам пересечь его границы в погоне за пиндари, — заговорил махараджа.

— Да, ваша светлость. Вы совершенно правы. Баджи Рао объявил, что, если хотя бы один британский солдат ступит на его территорию, он посчитает это началом войны. И, насколько мне известно, уже разослал гонцов к вам и другим князьям, напоминая о данной клятве.

— Так и есть, — признал Джохар. — Мы получили просьбу Баджи Рао оказать поддержку против того, что он считает угрозой британского вторжения.

— А я здесь, сир, чтобы заверить вас: мы не замышляем никакого вторжения. И стремимся лишь к одному — стереть с лица земли бандитов пиндари. Мы не можем позволить им и дальше убивать невинных людей. Если Баджи Рао желает созвать войска и потребовать от союзников встать на нашем пути, мы будем сражаться с вами, хотя в этом нет ни малейшей необходимости. Нам не стоит драться друг с другом. Наоборот, следует действовать вместе, чтобы уничтожить преступников.

— Так что вы, британцы, хотите от нас? — вопросил махараджа.

— Ничего, кроме вашей дружбы, сир, — вкрадчиво ответил Йен. — Британцы не ссорились с Джанпуром. Мало того, за прошедшее десятилетие наши люди прекрасно ладили. Вы великодушно позволили британским торговцам беспрепятственно проезжать через Джанпур, сопровождая грузы туда и обратно, между Калькуттой и Бомбеем. Ваше государство, в свою очередь, пополнило казну за счет налогов и сборов от провоза товаров.

— Действительно, — согласился Джохар с легкой, но гордой улыбкой. — Но, возможно, говоря о дружбе, вам следует выражаться более определенно.

Йен кивнул и опустил глаза. Двенадцать лет дипломатической службы слишком хорошо научили его, что всеобщим выражением преданности служит золото.

Он понимал также, что исполненные собственного достоинства кшатрии, или воины, каковыми являлись основатели Маратхи, найдут его ответ шокирующим, и поэтому приготовился к их реакции.

— Мы хотели бы заключить с Джанпуром договор о нейтралитете. В свете того, что Баджи Рао не прав, мы просим вас забыть о древнем союзе и устраниться. Тогда войны можно будет избежать!

Последние слова он прокричал, поскольку придворные уже взорвались от столь дерзкого предложения и почти его не слушали.

Советники вступили в жаркий спор. Хмурые дворцовые стражники сжимали гигантские копья и вопросительно смотрели на повелителя, ожидая приказаний. Но махараджа молчал.

— Нейтралитет? — закричал князь Шаху, снова вскакивая. — Клянусь мечом Шиваджи, мы не предадим своего родственника! И знаем истинную причину, по которой ты пришел сюда в поисках мира: вы боитесь нас! Как тому и следует быть! Но если британцы слишком трусливы, чтобы выстоять против объединенных сил Маратхи, вам стоит вернуться и сказать лорду Гастингсу…

Ветер донес громкий сигнал фанфар, прервавший тираду наследника. Все обернулись.

Оглушительные резкие звуки второй раз возвестили о чьем-то прибытии.

Йен нахмурился, раздраженный непрошеным вмешательством. Похоже, у махараджи гости!

Советники возбужденно перешептывались.

Князь Джохар послал своего сына узнать, в чем дело, пробормотав, при этом:

— Еще одна такая выходка, и больше тебя не пригласят в тронный зал!

— Да, отец, извини меня, — тихо ответил Шаху, хотя его буквально трясло от злости. Мрачный как туча, но явно обрадованный возможностью избавиться от назойливого англичанина, наследник Джанпура поклонился отцу и вышел через аркаду, ведущую на дорожку, по которой неустанно шагали часовые.

Йен взглянул на махараджу, не слишком понимая, какой оборот примет их беседа теперь, после досадного перерыва. Конечно, Джохару нужно время подумать, да и советники захотят обсудить предложение британцев, но пока что все, кроме него, кажется, потеряли нить разговора.

Среди придворных царил хаос. Даже махараджа жестом подозвал одного из министров и стал о чем-то тихо с ним совещаться.

Йен сдержал раздражение и, предоставив им договариваться, обменялся стоическими взглядами с братьями Найт, после чего вернулся к столу, чтобы глотнуть воды. Мужчины понимали друг друга без слов, и братья разделяли его недовольство неожиданным вмешательством неизвестного лица в крайне деликатные переговоры.

Неожиданно в зал ворвался Шаху.

— Отец, на подходе караван. Похоже, это княжеская процессия. Двадцать кавалеристов, слуги и музыканты, а также множество верблюдов, груженных подарками, и принцесса на слоне!

— Принцесса?

Махараджа, хмурясь, поднялся. Шаху метнулся обратно.

Йен недоуменно моргнул, но тут же выбросил из головы пришедшую в голову мысль. Невероятно!

— Ваша светлость ожидает гостей? — с деланным спокойствием осведомился он.

— Нет!

Грубовато-красивое лицо махараджи потемнело: очевидно, он не доверял англичанину.

— Весьма необычно, — выразился Йен, подозрительно щурясь. Он ничуть не удивится, если окажется, что это происки Баджи Рао!

— Хм… — буркнул Джохар, словно, в свою очередь, подозревал, что это дело рук британцев.

Расстроенный случившимся и не понимая, какая интрига тут затевается, Йен едва слышно вздохнул. Возможно, это советники махараджи что-то затевают?

— Прошу прошения, сир, мне нужно время, чтобы оценить ситуацию.

Джохар махнул рукой, позволяя дипломату делать все, что тому заблагорассудится.

Настороженно оглядывая хозяев, Йен поклонился махарадже и вышел на стены крепости, решив сам увидеть «принцессу».

Ах, только женщина способна испортить любое дело: принцип, вынесенный из его опыта и столь же непреложный, как ньютоновский закон тяготения.

Назойливый ветер спутал его волосы. Под бесконечным лазурным небом, на обожженной солнцем возвышенности стоял дворец Джанпур. Его могучие укрепления и внешние стены были высечены из горного песчаника. Фантастические скругленные бастионы, увенчанные резными куполами, охраняли вход в крепость. Каждая башня была украшена сверкающими изразцами из лазурита.



Поделиться книгой:

На главную
Назад