— Спасибо. Полагаю, твое предложение разумно.
— Нам надо поговорить, Нелл. — У него в голове все еще роились сердитые вопросы.
Она встретилась с ним глазами, и он увидел в них печаль, замешательство и что-то еще, чего не мог точно определить.
— Прошло так много времени, и у нас есть что сказать друг другу, — заметил он.
— Сейчас я не могу разговаривать, Джекоб. Сегодня не стоит даже и пробовать. Мы оба слишком расстроены и измучены.
Хотя Джекобу очень хотелось поговорить обо всем начистоту, он должен был признать, что ощущал себя вымотанным. А она выглядела еще хуже.
Нелл открыла дверцу, и на него пахнуло запахом лаванды, который принес легкий морской ветерок. Вдалеке послышался крик чайки.
— Здесь, должно быть, приятно жить.
— Да. Мне нравится. Почему бы тебе не приехать завтра пораньше? Мы смогли бы поговорить до поездки к Браунам.
— Прекрасная идея. Можем выпить кофе где-нибудь в городе.
— Можем поговорить здесь, если ты не возражаешь.
Джекоб нахмурился.
— А твой муж не станет возражать? Пристально посмотрев на нее, он увидел ее странную улыбку.
— Проблемы с этим не будет. Мы отправимся вдвоем. Когда ты хочешь приехать?
— В девять? В половине десятого?
— Пусть будет половина десятого. До встречи. Нелл вышла и закрыла за собой дверцу, а Джекоб смотрел, как она идет по дорожке и отпирает калитку. Внезапный ветерок выбил прядь волос из ее прически и поднял воротник жакета.
Обрамленная кремовыми и желтыми розами, она стояла на крыльце в своем изящном темном костюме и искала в сумке ключ. У нее была красивая, городская внешность, она была совсем не похожа на деревенскую девчонку, скачущую верхом на лошади, которую он знал два летних месяца двадцать лет назад.
Завтра он войдет в этот дом и поговорит, наконец, с Нелл, узнает правду, к которой стремился и которой боялся.
Он с такой силой повернул ключ зажигания в «мерседесе», что чуть не сломал его.
ГЛАВА ВТОРАЯ
В два часа ночи Джекоб лежал без сна на незнакомой кровати в гостинице. Перед глазами у него была фотография Теган, выставленная на похоронах. Единственный облик дочери, который он мог представить.
Она танцует на залитом солнцем, пляже в легком платье — голубом, цвета неба. Босые ноги, загорелые руки подняты, юбка развевается на ветру. Она смеется, ее длинные каштановые волосы струятся как водопад. Глаза сверкают радостью жизни.
Джекоба поразило то, как сильно он ощутил свою связь с нею. Эта связь была видна не только в ее темных волосах, резко очерченных скулах, прямых темных бровях. Он ощущал ее в своих костях, в крови, в своем дыхании.
Конечно, он увидел в Теган и юную Нелл. В наклоне головы девушки, в форме ее длинных ног. И это сходство обратило его мысли к Нелл Рутвен, урожденной Харрингтон, и к их сегодняшней встрече. Печальной встрече после такой долгой разлуки.
Все пошло не так. Он был слишком напряжен.
За последние двадцать лет Джекоб много раз представлял себе встречу с Нелл. Он никогда специально не искал ее, узнав, что она замужем, но часто представлял себе, как они случайно встретятся. Как махнут рукой на все свои планы и отправятся куда-нибудь просто поговорить.
Будут много улыбаться и болтать без устали. Их воссоединение будет таким значительным, что время и брак Нелл с другим мужчиной потеряют всякий смысл.
— Я хочу продолжать видеться с тобой, — скажет он. Она улыбнется:
— С удовольствием.
Проблема заключалась в том, что эта фантазия основывалась на предположении двадцатилетней давности, будто Нелл ошибалась по поводу своей беременности, у нее просто была задержка. Со слов матери Джекоб знал, что у взрослой Нелл не было ребенка. Он не мог даже вообразить, что можно так распорядиться жизнью их малыша — отдать приемным родителям.
Завтрашний день будет трудным. У него были вопросы, требующие ответа, но это также будет единственная возможность войти в контакт с Нелл. И даже если это продлится всего один день, он хотел, чтобы все прошло как надо.
Было бы легче сохранять спокойствие, если бы его не преследовали горько-сладкие воспоминания об их потрясающем лете в «Ясном месяце», если бы он не помнил подробностей тех двух коротких месяцев с Нелл.
Она приехала домой из университета на каникулы и сразу же отправилась кататься верхом. После поездки на серой кобыле Мистраль девушка вошла в конюшню, где Джекоб работал. Щеки у нее раскраснелись от ветра, глаза блестели. Она была одета, как наездница из высшего общества, в бархатный жакет горчичного цвета, кремовые бриджи и коричневые кожаные сапоги до колен.
Этот наряд прекрасно сидел на ней, облегая талию и подчеркивая длинные ноги. Волосы ее струились по плечам, глаза были голубыми и ясными, как звезды. Она была прекрасна…
А дальше случилось нечто невероятное. Обычно такие истории показывают во второсортных фильмах. Но это был не фильм. Нелл подвела лошадь, увидела Джекоба и остановилась. Вместо того чтобы вежливо поздороваться, они стояли, раскрыв рты, и смотрели друг на друга. У Джекоба забурлила кровь и сердце застучало как молот.
Оглядываясь назад, он предполагал, что они разговаривали, но совершенно не помнил, о чем. Остальная часть того дня была как в тумане. Гораздо отчетливее он помнил их встречу на следующее утро.
На рассвете Джекоб отправился в конюшню и тут же заметил, что Мистрали нет в стойле. Понял, что Нелл уехала покататься ранним утром, с бьющимся сердцем оседлал другую лошадь и поскакал.
«Ясный месяц» был огромным поместьем, и Джекоб не имел представления, куда направилась Нелл, но был с самого начала уверен, что найдет ее и что она хочет, чтобы он это сделал. Наверное, шестое чувство, которым боги одаряют влюбленных, предназначенных друг другу судьбой, подсказало ему, что она будет его ждать.
Довольно скоро он увидел ее лошадь, привязанную к дереву у реки, где от гладкой поверхности воды поднимался белый туман.
— Привет, Джекоб.
Голос Нелл доносился из-за бумажного дерева, и когда он посмотрел сквозь листву, то увидел, что она сидит на ветке, свисающей над водой. Сегодня на ней была клетчатая рубашка, обычные синие джинсы и пыльные сапоги. Если бы не ее блестевшие золотом волосы, она была бы похожа на обычную девчонку из буша.
— Привет, — отозвался он, привязывая лошадь к молодому деревцу. — Ты отыскала себе хорошее местечко.
— Здесь здорово. Иди, посмотри сам. Он засмеялся и покачал головой.
— Боюсь, ветка не выдержит двоих.
— Она крепкая. Иди, река такая красивая в это время, и отсюда видно, что за поворотом.
Будто зачарованный, он не мог не ответить на приглашение Нелл.
С легкостью вскарабкался на ее ветку. Осторожно наступил на нее, проверяя, выдержит ли она его вес. Пока выдерживала, но ветка становилась все тоньше.
Нелл весело улыбнулась, блеснув белыми зубами.
Она флиртовала с ним, и ему это нравилось.
Широко расставив руки, он прошел по ветке. Из-за его веса листья на конце Нелл погрузились в воду, но она только смеялась.
— Сегодня не надела шикарные бриджи? — спросил он, подходя ближе.
Она наморщила носик.
— Их мне подарили родители на день рождения. Я надела их вчера, чтобы сделать им приятное, но почувствовала себя такой воображалой.
— У тебя был потрясающий вид, — настаивал он, подходя ближе. — Ты ведь наденешь их на скачки на пикнике, верно…
Раздался громкий треск, ветка под ними подломилась и сбросила их в реку.
Стояло лето, поэтому вода была не очень холодной. Джекоб выплыл на поверхность, поискал глазами Нелл и запаниковал, когда не увидел ее. С бьющимся сердцем нырнул в темную глубину. Где же она? Молил Бога, чтобы ее не ударило обломившейся веткой.
Снова выплыл и снова не увидел Нелл. Не пристала же она ко дну?
Джекоб нырнул еще раз, пощупал на дне траву и упавшие ветки и вынырнул на поверхность с пустыми руками.
— Джекоб!
— Я тебя искала. Подумала, что ты утонул.
— А я подумал, что ты утонула. Я искал тебя.
Они поплыли к берегу. Джекоб добрался до него первым и протянул ей руку. Она с благодарностью уцепилась за нее, и они начали взбираться вверх. Когда почти поднялись, Джекоб схватился за деревце и притянул к себе Нелл.
Она приблизилась быстрее, чем он рассчитывал, и вдруг они прильнули друг к другу, и мягкие изгибы ее тела вдавились в него.
Рядом с ним оказались ее ясные глаза и раскрытые губы. Несмотря на прилипшие ко лбу мокрые волосы, она была ослепительно красива.
Она улыбнулась.
— Это новый способ познакомиться. Он бы очень понравился в клубе по общественным связям в моем колледже.
Он не очень понял, о чем она говорит, но отчетливо увидел в ее глазах приглашение. И поэтому поцеловал ее. То был не затянувшийся или чувственный поцелуй. Губы у них были холодными после купания, и Джекоб одной рукой опирался на деревце, а другой держал Нелл, чтобы она не упала.
Но до конца своих дней Джекобу не забыть тот поцелуй.
С того момента, когда их губы сомкнулись, он с восхищением ощущал вкус Нелл, ему понравился ее отклик, такой женственный и такой… правильный.
Их замечательное интимное приветствие очень быстро закончилось, он поднял Нелл над выступом берега и вместе с нею опустился на траву.
Мог бы снова поцеловать ее, но струсил, вспомнив, что она дочь хозяина, а он сын кухарки.
Они лежали в траве на высоком берегу, освещенные утренним солнцем, и Джекоб удовольствовался видом ее груди, великолепно обрисованной мокрой рубашкой.
— Расскажи мне о твоем клубе по общественным связям, — попросил он.
— Они всегда придумывают новые способы знакомства с людьми. — Нелл села и подняла волосы. — Устраивают коктейли — вечеринки, где могут познакомиться девочки и мальчики, но нам дается всего восемь минут, чтобы поболтать с каждым и рассказать о себе, — этого достаточно, чтобы понять, подходят ли люди для знакомства.
— Довольно… стремительно. Нелл застенчиво улыбнулась.
— Да нет. Ведь это всего лишь беседа.
— Итак, когда ты бывала на этих вечеринках, то говорила нечто подобное: «Меня зовут Нелл Харрингтон, мне 19, и я изучаю искусство. Люблю скакать верхом на лошади, есть яблочный пирог с кремом и сидеть на деревьях».
У нее расширились глаза.
— Откуда ты знаешь про яблочный пирог?
— Мою маму попросили приготовить его специально к твоему приезду.
— Ах, да. Я люблю Мэгги. Мама говорит, что она самая лучшая повариха из всех, что у нас были.
— Неудивительно.
И вдруг Джекоба поразила абсурдность этой встречи. Что, черт возьми, он делает, болтая с Нелл Харрингтон? Ее отец оскопит его, если только узнает.
Он вскочил и взялся за поводья лошади.
— Мне надо работать. — Если повезет, солнце и быстрая езда высушат его одежду, и никто ничего не узнает.
Нелл очень мило улыбнулась ему.
— Не думаешь, что нам надо еще встретиться? Ему надо было ответить ей отказом и изменить ход их истории, спасти себя от десятилетий тоски и страданий. Надо было к чертям убраться оттуда.
И теперь, спустя двадцать лет, Джекоб вздрагивал, вспоминая, как безумно он был влюблен.
— Посмотрю, как у меня получится, — ответил он.
Нелл рассматривала свое отражение в зеркале. Джекоб будет здесь через пять минут, а у нее ужасный вид. После вчерашнего тяжелого испытания и последующей бессонной ночи она была бледной и изможденной. Нанося крем под глазами, Нелл сказала себе, что не имеет значения, как она выглядит. Отношение к ней Джекоба давно остыло, еще до начала 21-го столетия.
Несмотря на свое вчерашнее любезное поведение, он дал понять, что винит, а возможно, и презирает ее. Нелл видела это в его глазах, слышала в голосе и, когда он обвинил ее в том, что она отдала Теган, от растерянности даже не смогла защитить себя. И теперь он получил моральное превосходство. По одной этой причине ей необходимо взять себя в руки. И надо хорошо выглядеть.
Нелл удлинила ресницы, наложила румяна на щеки и подобрала любимую помаду. Провела пальцами по только что вымытым волосам, сделала шаг назад от зеркала и глубоко вдохнула.
Косметика и волосы были в порядке, цветастый топ и синяя юбка были радостными и женственными.
— Сойдет, — сказала она своему отражению. Внешне она выглядит спокойной.
Если бы только она
В голове что-то жужжало, как пчела, когда она мечется без определенной цели. В какой-то момент Нелл оплакивала потерю дочери, в другой виновато радовалась встрече с Джекобом после стольких лет, а потом ее отрезвляла мысль о маленьком внуке и таинственной необходимости что-то обсудить с Джин.