Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Электронный жаргонарий - Неизвестен Автор на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

[бутявка] - загрузочная дискета.

[блинковать] - мигать.

[брякпойнт] - место, где споткнулась ваша программа.

[бутить] (вар. [забутить], [залаптить]) - to boot.

[вакса] - VAX.

[видак] - видеопроцессор.

[винт] (вар. [хард], [диск], [бердан], [тяжелый драйв]) - HDD.

[висельник] - неопытный системщик.

[выход тремя пальцами] - three fingers salute, Ctrl-Alt-Del.

[вэжа] - VGA.

[ГамОвер] - несанкционированный выход программы (от Game Over).

[гейтиться] - to gate.

[глюкала] (вар. [глюкало]) - заведомо бесполезный программный продукт, например

производящий только видеоэффекты. Как правило, не оснащен никаким

диалогом, поскольку не требует никакого разумного вмешательства.

[глюкалу полировать] - самое главное занятие глюкальщика. То есть она уже все

делает, и блеск есть, но вот любимое дитя программист обычно не

отпускает никак. А есть сроки сдачи заказчику, и всяко проч.

[глюкать] - показывать, что программа работает. Например: UUIO.EXE

демонстрирует, что глюкает, двумя строчками цветных букв в нижней

половине экрана. (*Наши программисты наглюкали "Учет материальных

ценностей". Командный файл доглюкал за 15 минут.*).

[гнус] - GNU C.

[даун] (down) - состояние души. (*Все, ..., я в дауне.*)

[дизель-электрический кран] - DEC.

[дисплюй] - дисплей.

[долбаггер] - средство для уничтожения жуков (BUG'ов).

[долбоклюй] - устройство перфорации.

[доска] - motherboard. см.

[дракон] - резидентная программа.

[дрюкер] - принтер (калька с немецкого, чем хуже англ?).

[дурдос] (вар. [дырдос]) - DR-DOS.

[ежа] (вар. [яга]) - EGA.

[жать батоны] - работать с мышью.

[железо] - hardware.

[жужжать] - связываться модемом.

[заплющенный] - продукт, обработанный в отладчике.

[захэнгапить] - снести(см.) усера(см.).

[зафрекать] (вар. [фрекнуть]) - сделать file request.

[зашарить (ресурсы)] - (share) предоставить для совместного использования

(программами или пользователями). [звонилка] (вар. [стучалка], [долбило]) - dialer.

[инвероунмент вераэбл] - переменная среды (environment variable).

[инжалид дежице] - работавшие на терминалах Videoton могут употреблять эти

слова в любой ситуации. Например, если капает кран на кухне. (Слово

дежице произносится с непременным ударением на втором слоге - из

уважения к оригиналу).

[испоХАБить] - пустить почту по хаблам(см.).

[камень] - процессор, chip.

[карга] - CGA.

[кебарда] (вар. [кейборда], [клава]) - клавиатура.

[килять] - убивать процессы (*Покилял все титиваи.*).

[компатибабельный] - совместимый.

[компостер] - динамический объект в компьютерной игре.

[компутер] (вар. [тачка], [аппарат], [машина]) - PC.

[коннектиться] - to connect.

[контрол-брык] - Ctrl-break

[копирожание] - копирование (была в свое время еще на `Агате' программулька,

которая спрашивала: `Приступить к копирожанию?'). [копирнуть] - скопировать.

[краказябла] (вар. [масямба], [собака], [блямба], [обезьяна]) - символ '@'.

[Красненьким ее!] - Выключи питание машины.

[крыса] - 1). персонаж игры Moria. 2). советская "мышка". (Видели? Размером

примерно с утюг. :-)

[кыш-память] - cache memory.

[лазарь] - лазерный принтер.

[логиниться] - to log in.

[ломать часы] - break watch (см. трубопаскакаль).

[макрушник] - программист на макроассемблере.

[мапа] - карта (от англ. "map") (*Мапы Релкома.*)

[марахайка] (вар. [прикладушка], [аппликуха]) - прикладная программа.

[матерная плата] (вар. [мамка]) - motherboard.

[мегабайт] - американское название килобайта

[междумордие] - interface.

[мессаг(а)] - message.

[моузе] - драйвер мыши.

[мофон] (вар. [мотофон]) - любое устройство с магнитной лентой (стриммер,

магнитофон).

[мусор] - помехи в терминальной или телефонной линии.

[мыша] - mouse (*Мышастый компутер.*).

[мэйло] (вар. [мыло]) - письмо.

[мэсэхашник] - программист на MSX-совместимых компьютерах.

[наСильник] - работник на С.

[не снюхались] - no carrier/handshake error.

[не тварь] (вар. [нетваря]) - Netware (Впервые встретил в FIDO).

[нортон-гад] - Norton guide.

[обАСУчивать] - внедрять АСУ.

[обутить] (вар. [обуть]) дискету - сделать дискету загружаемой.

[озушка] - ОЗУ.

[отпатчить] - исправить, обойти, объехать, залатать.

[отроутить] - отдать соседнему почтовому узлу - пущай теперь там полежит...

[отхэнгапиться] - см. [захэнгапить].

[прополлить] (вар. [прополоть]) - сделать poll.

[паскалянт] (вар. [писквилянт]) - работник на паскале.

[перебутоваться] - to reboot.

[печаталка] - принтер

[печатнуть] (вар. [принтануть]) - напечатать.

[плитка] - карта.

[пнуть] - 1).послать файл или письмо. (*"Давай попросим Microsoft пнуть

нам исходники Windows."*) 2). перезапустить машину (дословный

перевод to boot).

[понести] (вар. [вынести]) - стереть файлы, отформатировать начисто.



Поделиться книгой:

На главную
Назад