Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 5 - Сергей Харченко на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Второй, роняя столик вместе с картами, вскочил, запуская руку за полу пиджака. Но Ишии с ноги зарядила ему в висок. Тот упал без сознания.

— Э, вы кто такие, твари⁈ — зарычал лысый, щёлкая своим УЗИ. Он сразу направился к нам, выставляя вперёд руку с автоматом.

Ишии метнула шарик, который попал тому прямо в лоб. Один из боссов упал лицом в паркет, раскидывая руки в стороны.

— А ну, руки поднял! — Ютаро наставил Магнум на второго босса, отталкивая амбала в сторону.

Тот явно растерялся, аж сигару выронил. Та начала прожигать паркет.

— Что происходит? — прикинулся Шитико Сеичи. — Вы откуда взялись? Понимаете, с кем имеете дело?

— Конечно, Шитико-сан, — расплылся я в улыбке. — Ютаро, забери у него пистолет.

— С удовольствием, — хохотнул приятель и подошёл к Сеичи. — А ну руки поднял, и держи. Вот так!

Он вытащил из кобуры Шитико оружие, покрутил в руках и засунул в свой карман. Затем покосился на сигару, потушив её носком ботинка.

— Вы от Коикэ? — снова спросил Шитико Сеичи, продолжая держать руки поднятыми. — Знаете, что потом будет?

— А ничего не будет, Шитико-сан, — ухмыльнулся я, беря в руки стул и присаживаясь напротив. — Потому что вы отстанете от Коикэ Хэчиро. Забудете, что он вообще существует, и будете обходить его магазин за километр.

Главарь клана Шитико — оябуном его сложно было назвать — засмеялся. Затем резко остановился и прожог меня взглядом:

— А может, всё будет наоборот? Мы сожжём его лавчонку, и он сгорит вместе с ней, избитый, без пальцев на руках. А также вырежем всех его родных. И вас постигнет та же участь.

— Слова красивые, но глупые, — усмехнулся я. — Шитико-сан, во-первых, будем мыслить здраво. Зачем вам связываться с нами? Я не хочу крови. И пришёл договориться по-хорошему.

— Ты тронул моих людей! — выкрикнул Шитико. — Уже не будет по-хорошему.

— Будет, — кивнул я. — Иначе — один звонок Акамацу Шого и твой дом снесут, а тебя, твоего братца и твоих людей найдут в море. Через пару месяцев, а может, и позже. А может, и не найдут никогда.

— Ты знаешь Акамацу Шого? — недоверчиво покосился на меня Шитико.

— Мы с ним недавно общались лично, — ответил я, поворачивая к нему телефон, где были отображены входящие от Акамацу. — Это его номер.

На оябунов крупных кланов равнялись мелкие сошки. Те были их поклонниками. Такие как Шитико изучали структуры кланов Акамацу и Такеда, перенимали успешный опыт. Они знали телефоны их секретарей и даже личные телефоны боссов. К ним иногда обращались за поддержкой, либо за советом.

Мне повезло, Шитико Сеичи знал телефон Акамацу.

— Понял… понял, — испуганно закивал Шитико. — Тогда я не имею претензий к Коикэ-сану.

— Скажите это ему сами, — я набрал номер Коикэ Хэчиро и включил громкую связь.

— Да, слушаю, — раздался голос торговца.

— Коикэ-сан, произошла чудовищная ошибка, — сказал ему Шитико. — Мы извиняемся за наезды и больше вас не потревожим. Я даю слово.

— Кто мне возместит взорванную машину, Шитико-сан? И ещё вы нанесли мне моральный ущерб, — проворчал Коикэ.

— Сколько я вам должен? — Шитико Сеичи вытащил взял свой сотовый с подлокотника кресла. Услышав сумму, он начал копаться в телефоне. — Продиктуйте номер карты, пожалуйста.

Торговец ответил и тут же подтвердил:

— Да, деньги пришли, Шитико-сан. Отпускаю заложника.

— Заложника? — удивлённо переспросил его Шитико.

— Ну да, Шитико-сан. Заложника, — ответил Коикэ. — Кто вашего братца безбашенного знает? Что он учудил бы в этот раз?

— Я с ним поговорю, Коикэ-сан, — ответил Шитики Сеичи. — Он забудет про вас.

На этом разговор был завершён, и я сбросил звонок.

— Мы не желаем вам зла, Шитико-сан, — добавил я на прощание. — Поэтому вместо того, чтобы всех перебить, решили поступить более гуманно. И объяснить ситуацию…

— Да, я понимаю, — закивал он.

— Надеюсь, что и своему брату вы внушите, что лучше с нами дружить, — добавил я и поднялся со стула. — Всего вам доброго.

Мы выходили победителями. Мимо уже приходящих в себя и шевелящихся на полу бандитов, мимо валяющегося без сознания лысого отморозка, который выронил узи.

— Ещё один трофей, — улыбнулся Ютаро, подхватив автомат.

— А ключ от наручников? — промычал нам амбал у входа, показывая на руки в браслетах.

— Лови, — кинул я ему два ключа на связке, которые мне вручил вместе с наручниками охранник Коикэ-сана.

Мы вышли из дома и только когда сели в Порше, отъехав немного, Ютаро выдохнул. Впрочем, как и Масуми.

— Эт-то было опасно, — выдохнул Ютаро. — Ты только посмотри, — он поднял руку, и пальцы слегка дрожали, — Отвык уже от такого экстрима.

— Да ладно, Ютаро-кун, наоборот, было весело, — улыбнулась Ишии-Масуми. — Я думала, постреляем немного.

— С меня хватит, я уже настрелялся, — помрачнел Ютаро. — Теперь только бизнес, хватит с меня этого.

— Правильно мыслишь, Ютаро-кун, — ответил я, улыбаясь и уже заворачивая к магазинчику Коикэ. — Я быстро, посидите-ка тут немного.

Подъехав, я увидел встречающего меня торговца. Коикэ Хэчиро был доволен.

Когда я остановился рядом и покинул Порше, он махнул мне:

— Пойдёмте в подсобку, Хандзо-сан.

Мы зашли внутрь, прошли мимо охраны, и Коикэ открыл дверь в комнату для сделок, пропуская меня.

— Как и обещал, Хандзо-сан, вот ваш катализатор, — он указал на небольшую коробку. — Всё, что нашёл среди своих припасов.

Я открыл её и увидел около сотни ячеек, а внутри каждой находилась большая ампула.

— Благодарю, Коикэ-сан. С вами приятно иметь дело.

— И с вами тоже, — кивнул торговец, ухмыляясь. — Не буду спрашивать, как вы добились этого. Не моё дело. Но очень удивлён.

— Один из братьев оказался достаточно разумным, чтобы не конфликтовать с нами, — ответил я, забирая коробку. — Отличной вам торговли, Коикэ-сан.

В ответ торговец кивнул, провожая меня взглядом.

После того как я забрал катализатор, оставалось его отвезти профессору. Развёз Ютаро и Масуми по адресам, а через несколько минут остановился во дворе дома, где снимал квартиру Ёсикава. Затем меня настиг откат. Удивительно, всё ограничилось лишь двухминутных головокружением и жаждой, которую я убрал, выпивая бутылку воды, по случаю оказавшуюся в машине.

А когда мне полегчало, отправился к профессору. Поднявшись к нему, нажал на дверной звонок. Ёсикава открыл дверь не сразу. Прошло около минуты, прежде чем я услышал щелчок замка.

— Хандзо-сан, — изумлённо уставился на коробку профессор, — только не говорите мне, что вы… Проходите же!

Он пропустил меня в квартиру, закрывая дверь. Выхватил у меня из рук коробку и тут же открыл её.

— Да тут больше сотни бутыльков! Невероятно! — воскликнул он.

В это время я посмотрел на время. Семь часов. Надо было ещё зайти домой, поужинать и, собрав вещи, выдвигаться в сторону особняка Фудзивары. А потом, забрав Мико, успеть добраться до вертолётной площадки.

— Мне пора, Ёсикава-сан, — ответил я. — На выходных я, скорее всего, буду недоступен. Уезжаю на курорт.

— А как же наши исследования, Хандзо-сан? — растерянно посмотрел на меня Ёсикава. — Мне нужна ещё кровь. Может, сейчас?

Я вздохнул и скинул обувь. Пришлось сдать немного крови ненасытному профессору. После этого я вернулся домой.

Поел подогретой в микроволновке окономияки с морепродуктами, затем постоял под контрастным душем. А затем за десять минут собрал сумку, взяв вещи, туалетные принадлежности и пачку кофеина, на всякий случай.

Через двадцать минут я уже подъезжал к особняку Фудзивары.

«Проезжай и заходи в дом, Кано-кун. Я почти готова» — получил я сообщение от Мико.

Ворота передо мной открылись. Ну ладно, я не против.

Заехал на территорию. А добравшись к дому Фудзивары, остановился у большого гаража сбоку.

Когда я зашёл в дом, меня встретила прислуга, попросив присаживаться в гостиной на любое кресло. Я увидел на столике перед собой вазу с шоколадными конфетами. Взял одну, раскрывая фантик. Но попробовать её не успел.

Позади я услышал шаги, обернулся.

Но это была не Мико. Я встретился лицом к лицу с Мидзуки Судзио, начальником отдела безопасности. Он был с тремя сотрудниками.

По лицу Мидзуки я понял, что меня ждёт не очень приятный разговор.

— Хандзо-сан, — сухо обратился он ко мне, — мы знаем, что вы связаны с якудза. И ещё есть информация, что из-за вас чуть не пострадала племянница Фудзивары-сана. Именно поэтому Фудзивара-сан не может отпустить её с вами.

Вот это новость! Хотя я понимал, что отдел безопасности работает очень неплохо. И может накопать при желании какую угодно информацию. Но как они узнали? Неужели им рассказала Мико? Нет, этого не может быть!

Поэтому я всё-таки решил спросить:

— Мидзуки-сан, а с чего вы взяли, что это правда? Кто вам сказал про якудзу? И откуда сведения о нападении на Мико-тян?

— Сведения надёжные, от первоисточника, Хандзо-сан, — услышал я голос Фудзивары со стороны лестницы на второй этаж.

Он провожал какого-то мужчину в чёрном костюме. Вот в искусственном освещении мелькнуло его лицо.

Тут же холодок пробежал по моей спине.

Акамацу Шого, прошёл мимо и зловеще мне улыбнулся, подмигнув на прощание.

Глава 6

— Фудзивара-сан, можем перейти к делу, — ответил Акамацу. — Вижу, насколько вы напряжены. И судя по всему, настроены ко мне не очень благожелательно.

— Всему есть причины, Акамацу-сан, — Фудзивара пристально посмотрел на оябуна, сделал ещё один глоток чая и положил чашку на блюдце.

Они уже минут двадцать сидели в комнате для встреч и беседовали на отвлечённые темы. Мидзуки был в шоке, когда узнал об этом визите и усилил раза в три охрану.

Начальник отдела безопасности пытался отговорить его от столь опрометчивого шага. Приглашать босса одного из самых влиятельных токийских кланов якудза в свой особняк казалось верхом безрассудства. Но лишь на первый взгляд.

Именно потому что Акамацу был не мелкой сошкой и имел достаточное влияние, нужно было показать таким приглашением, что Фудзивара принимает его статус.

И сейчас всё подошло к основной теме их встречи.

— Акамацу-сан, начну без прелюдий. У меня есть сведения, что вы угрожали моей племяннице, — он мрачным взглядом посмотрел на оябуна. — Вы проблем хотите? Могу устроить. Я за своих родных глотку дьяволу перегрызу.

Акамацу ухмыльнулся в ответ:

— И это правильно, Фудзивара-сан. Полностью поддерживаю вашу позицию. Но я бы не стал делать скоропалительных выводов…

— Не понимаю, как можно в этом случае подумать по-другому, Акамацу-сан? — удивлённо посмотрел он на оябуна. — Информация пришла из отдела безопасности. А там работают исключительно профессионалы. Я в них не сомневаюсь.

— Но несмотря на это информация хоть и верная, но… как бы это вам сказать… — сморщился Акамацу Шого, — не точная. Вашей племяннице ничего не угрожало. Это был блеф, чтобы вытащить информацию из бывшего члена якудзы.

Фудзивара задумался. Повода обманывать его нет. Судя по всему, Акамацу говорит правду. Он почувствовал волнение. Вспомнил тревожные новости о Хандзо Кано, которые поступили к нему не так давно. Затем проверку и разговор с этим сотрудником. Вроде всё сходится.

Но он должен был точно понять, что они говорят об одном и том же человеке.

— Он работает в моей корпорации? — спросил он.

— Да, Фудзивара-сан, — кивнул, Акамацу, улыбнувшись. — Именно. Причём не так давно, насколько мне известно.

— Скажите, Акамацу-сан, он замешан в каких-то тёмных делишках? — Фудзивара всмотрелся в глаза Акамацу. — Только говорите правду. Мне важно это знать.

— Понимаю, Фудзивара-сан, — кивнул Акамацу, пробуя моти с ягодной начинкой. Кому-то нравились паузы в таких моментах, но он терпеть этого не мог. Поэтому сразу же ответил: — Нет, он абсолютно чист. Дело касалось совершенно другого, не связанного с криминалом.

— Благодарю, Акамацу-сан, — кивнул Фудзивара. Он выдохнул. Он надеялся это услышать и услышал. Теперь можно выдыхать.

Он не горел желанием разбивать сердце своей племяннице. Он не дурак и прекрасно видит, что она влюблена в Хандзо по уши. Поэтому напряжение резко начало спадать, но до конца ещё не ушло.



Поделиться книгой:

На главную
Назад