Ева Рэйн
Ведьмин лог
Глава 1 «Да здравствует король!»
(Франция, замок Дурдан. 1298 год)
Изабель стояла в пустом обеденном зале уже третий час кряду. Ноги начали ныть, спину нещадно ломило. Тем не менее, уйти со своего поста она не могла — в замке ожидали возвращения короля Филиппа с охоты. Слуги, как марионетки из кукольного театра, тихо замерли на своих местах, и только в огромной кухне кипела жизнь — кухарки стряпали ужин на двадцать персон.
В пустынном зале царил прохладный полумрак. Хотя за окнами стояла жаркая середина лета, внутри замка это никак не ощущалось. Вот, уже и босые ноги совсем озябли…
Изабель несколько раз качнулась с пяток на носочки и тоскливо вздохнула. Как бы ей хотелось бросить все это и сбежать к Франсуа!
При мысли о возлюбленном лицо девушки осветила нежная улыбка. Они познакомились в прошлом году, на празднике сбора урожая, и с тех пор были неразлучны. И вот, недавно, Франсуа наконец-то попросил ее руки. Конечно, Изабель согласилась — и теперь считала дни до отъезда короля, чтобы беспрепятственно вернуться к свадебным хлопотам.
По мнению Изабель, новоиспечённый король приезжал в Дурдан слишком уж часто, но разумеется, она благоразумно держала такие мысли при себе.
И все же… Филипп однозначно не нравился простому люду. И прачки у корыта с бельем, и повара у печей, и кузнецы, и конюхи, и даже трубочисты — все ненавидели нового короля.
Филипп, судя по всему, тоже не жаловал своих подданных, то и дело усложняя им жизнь. Непомерные налоги, требования, подати — и вот, в каждый дом незаметно пробралась нищета. Зато королевская казна все росла и росла, и уже поговаривали, что скоро снова начнут забирать мужчин на войну.
— Господи, лишь бы это все были простые сплетни… а если даже война и начнется, то пусть Франсуа останется здесь, со мной! — Изабель, пугливо оглянувшись, перекрестилась и снова замерла.
По словам старой кухарки Греты, хороший слуга должен быть похож на тень. А хороший слуга — небитый слуга, и это правило Изабель запомнила крепко.
В коридоре послышались шаги. Изабель впервые прислуживала за столом, и никогда еще не видела короля и его приближенных лично, но уже знала, что смотреть знатным господам в лицо запрещено.
Но пока это были лишь слуги, принесшие в зал подносы с едой. Увидев молоденькую повариху, как раз ставившую на стол блюдо с жареным гусем, Изабель незаметно потянула ее за рукав.
— Ну, что там, едут? Скоро будут здесь?
Повариха улыбнулась, и убедившись, что на них никто не смотрит, прошептала в ответ:
— Да. Уже въезжают во двор. Но ты сильно не радуйся, душечка… господа желают есть и пить до утра, так что ты в этом зале на всю ночь.
Изабель едва слышно вздохнула, потеряв последнюю надежду. Значит, до утра…
Следующие несколько часов оказались еще тяжелее. Голодная и уставшая, она разливала вино, обходя весь стол по кругу, один кувшин сменялся другим, и казалось, что этому не будет конца. Запахи аппетитных блюд дразнили воображение, в животе урчало. Когда после полуночи гости наконец-то разошлись по комнатам, Изабель вздохнула с облегчением.
Но ее радость тут же угасла, потому что сидевший рядом с королем мужчина вдруг завел с ним долгую беседу. Не имея возможности уйти, Изабель все еще стояла в небольшом гроте у стола, слыша каждое слово.
— Ваше величество, Вы подумали над тем, что мы обсуждали на днях?
Филипп скривился, как от зубной боли, и махнул рукой.
— Да, Гийом, я размышлял об этом. Но одно дело травить тамплиеров, и совсем другое — убить епископа Арно. Это приведет к открытому конфликту с Папой и всей Церковью, а мы пока к такому не готовы.
— Ваше величество ошибается. Именно сейчас необходимо действовать, и действовать решительно. Если Вы действительно хотите взять всю власть в свои руки, то медлить нельзя. Каждый день, потраченный на колебания, может стоить Вам жизни.
— Не говори мне то, что я прекрасно знаю и без тебя… — огрызнулся Филипп.
Но Гийом, видимо уверенный в своем положении при королевском троне, только пожал плечами.
— Тогда Вы знаете, что пока Бонифаций остается на папском престоле, претворить Ваши планы в жизнь будет очень непросто. А тут еще угроза возобновления войны с Фландрией. У нас не хватит сил сражаться со всеми сразу, именно поэтому я и говорю, что нужно устранить орден тамплиеров, конфисковать их имущество в казну и ослабить влияние Церкви в Париже.
Король тяжело вздохнул, уступая напору советника.
— Хорошо. Только помни, Бонифаций не должен иметь никаких оснований обвинить меня в смерти Арно. Отправь убийц, но пусть сделают так, чтобы все походило на несчастный случай.
У Изабель, притаившейся в гроте, от страха пересохло в горле. Король и один из его советников спокойно обсуждают убийство епископа и козни против ордена храмовых рыцарей — услышанное не укладывалось в голове.
Бежать… нужно бежать отсюда как можно дальше, но как? Зал большой, и до выхода так далеко! От нервов у нее вдруг мучительно защипало в носу. Не справившись с собой, Изабель чихнула. Филипп и Гийом, как по команде, посмотрели прямо на нее.
— Здесь что, все это время была служанка? Гийом, ты болван, каких свет не видывал! Что встал?! Разберись! — лицо короля исказила гримаса бешенства.
Тихо охнув, Изабель выронила кувшин и отступила на шаг назад, но тут же упёрлась спиной в стену грота. Бежать было некуда.
— Да, Ваше Величество. Прошу прощения, я совсем про нее забыл… — Гийом, поклонившись королю, с нехорошей усмешкой повернулся к Изабель.
Последним, что увидела юная служанка, был блеснувший в свете факелов метательный нож. Мысль о свадьбе с Франсуа, которой так и не суждено состояться, заняла весь ее разум. Несколько секунд она еще стояла, шатаясь на слабеющих ногах и прижимая руки к горлу, а затем упала рядом с опрокинутым кувшином. Кровь и вино смешались в один алый ручеек.
Филипп брезгливо приподнял полу своей отороченной мехом мантии и с неприязнью взглянул на Гийома, спокойно вытаскивавшего нож из горла девушки.
— Вот об этом я и говорил. Ты и твои люди не умеете работать тихо. Мог бы просто задушить девку, так нет, понадобилось разводить тут всю эту грязь.
— Да, согласен, мне нужно пересмотреть наши методы. Я займусь этим, Ваше Величество.
— Да будет так. — Филипп встал и направился к выходу из зала, но вдруг остановился рядом с телом Изабель, задумчиво разглядывая ее лицо.
— А знаешь, что, Гийом…
— Да, Ваше Величество?
— Пришли ко мне служанку. Красивую, бойкую и помоложе… примерно, как эта.
— Как прикажете. — Гийом низко поклонился, скрывая усмешку. О жадности Филиппа в области плотских утех знал весь двор, но до сношения со слугами король еще не опускался. Чтож, каждому свое.
— Да, и еще… приберись тут. Сам. Нам не нужны лишние сплетни и пересуды. Избавься от трупа, и больше не допускай подобных ошибок.
Отвернувшись от тела Изабель, король, тяжело ступая, направился в сторону своих покоев. Гийом, оставшись один в пустом зале, закрыл все двери и, убедившись, что внутри точно больше никого нет, принялся за работу, что-то напевая себе под нос.
Глава 2 «Дочь тамплиера»
Этот вечер Валери было суждено запомнить на всю жизнь.
Когда живешь, скрывая свое происхождение, сторонясь соседей и не принимая гостей — привыкаешь к постоянному ощущению опасности. Ведь ты не знаешь, когда именно в дверь твоего дома постучится беда.
Пока Валери была совсем маленькой, она не понимала, почему ей нельзя играть с другими детьми, жившими по соседству. Или почему отец приходит домой редко и только по ночам, стараясь не привлекать к себе лишнего внимания…
Мать все объяснила ей, когда Валери немного подросла. Оказалось, что отец, будучи тамплиером, не имел права осквернять себя связью с женщиной. Как рыцарь Церкви, он был обязан целиком посвятить себя долгу.
Но отец полюбил ее мать больше, чем долг. И вскоре, от их союза родилась девочка. Прелестная, светловолосая и сероглазая. «Настоящий подарок нам с Жаном от Бога» — всегда повторяла мать, вспоминая об этом.
Так Валери, еще будучи ребенком, поняла, почему ее жизнь никогда не будет такой, как у других детей.
Впрочем, она не жаловалась. Отец был добр, любил их обеих, старался приходить домой почаще и всегда дарил Валери красивые игрушки. Позже, когда она повзрослела, отец стал приносить ей платья и украшения, музыкальные инструменты, холсты и краски. Он хотел, чтобы у его единственной дочери всегда было все самое лучшее… и вот, неделю назад отца не стало.
Его казнили на столичной площади за нарушение устава ордена. Валери с матерью так и не смогли понять, почему за этот проступок было назначено столь серьезное наказание.
Потом начались другие казни, и вскоре стало ясно, что под видом борьбы с ересью люди короля просто избавляется от тамплиеров, забирая себе их имущество. Единственным кто посмел открыто выступить против этого безумия, был епископ Арно, но вскоре столицу потрясла страшная новость — епископ погиб.
Узнав о случившемся, Валери слезно просила мать немедленно покинуть город, но та не могла уехать, не раздобыв денег на дорогу. Раньше они никогда не задумывались о средствах к существованию, ведь любые их нужды удовлетворял отец.
Казалось, что выхода нет, но несколько дней спустя пришел друг отца, Стефан — единственный, кому тот доверил свою тайну. Он, как мог, поддержал их в горе, позаботился о похоронах, и уладил все вопросы, связанные с переездом. Предупредив, что придет за ними на рассвете, Стефан ушел. На сборы оставалась еще целая ночь, но Валери с матерью собрались за пару часов — взяли только самое необходимое, кому что было ценнее.
Рано утром Стефан вернулся, однако, было уже слишком поздно — когда Валери с матерью надевали дорожные плащи, в дверь грубо постучали. Понимая, что люди короля не оставят их в покое, а с двумя слабыми женщинами далеко не убежишь, Стефан предложил разделиться.
Он вывел Валери из дома через черный ход, дал ей сумку с провиантом и мешочек денег, обнял на прощание и помог забраться в стоявшую у дома повозку. Так Валери должна была добраться до одной из деревень в окрестностях соседнего города.
«Деревенька маленькая, называется «Темный лог». Места там глухие, и это довольно далеко от столицы, вряд ли кто-то будет искать тебя в той стороне. Оставайся в деревне до тех пор, пока мы с твоей матерью не заберем тебя оттуда». Вот и все.
Что случилось в доме после отъезда, Валери не знала, и только надеялась, что Стефану удалось спасти ее мать.
Старая повозка скрипела и тряслась, подскакивая на ухабах. Валери, стиснув зубы, старалась ни о чем не думать, чтобы не разрыдаться в голос. Страх за мать, жалость к себе, скорбь из-за смерти отца — все смешалось в один тугой комок, застрявший в горле. Ее уже давно душили слезы и боль, но глаза все же оставались сухими. Нужно быть сильной, чтобы дождаться маму. Стефан честный и добрый, отец ему доверял, а значит — и она тоже должна поверить.
Но кто же предал отца? Кто из тамплиеров узнал его тайну и все рассказал королю?..
Внезапно, повозка резко остановилась, и Валери, не удержав равновесие, упала, больно ударившись головой. Что за безумный возчик… и почему так быстро доехали? Стефан же сказал, что добираться до места примерно сутки, а прошла от силы пара часов.
Кожаный полог, покрывающий повозку, отодвинулся в сторону и в проеме появился силуэт мужчины. Пыхтя, он попытался залезть внутрь и Валери инстинктивно стиснула в руке тонкий кинжал — подарок покойного отца. Голова болела от удара, по телу разливалась слабость.
— Что случилось? Разве мы не должны ехать дальше?
Мужчина, наконец забравшись в повозку, придвинулся ближе.
— Дальше? Нет, девонька, не думаю. Как-то маловато мне заплатили за такую работенку. Я ж не дурак, вижу, что происходит. Раз к вашему дому пришла стража — значит, я и сам головой рискую. Покрывать преступницу за несколько жалких монет мне не с руки. Так что, давай-ка, будь умницей и сделай старому Бернару приятно. А там уж и поглядим, чем я смогу тебе помочь.
— Не смей меня трогать… — голос девушки сорвался на крик, сердце забилось с такой силой, словно решило выскочить из груди.
Мужчина, осклабившись, сделал еще пару шагов по направлению к ней, и Валери, достав кинжал из ножен, поднялась с пола. Мерзкий хохот возчика эхом отдался у нее в ушах, к горлу подступила тошнота. Этого просто не может быть… не может.
Глава 3 «Тревожные вести»
(Италия, Ананьи, дворец Папы Римского.)
Джакомо Каэтани, аудитор Трибунала Священной Роты и приближенный Папы Римского, Бонифация VIII, очень хотел спать.
Он и раньше не отличался большой выносливостью, а после возведения в нынешнее звание, ослаб окончательно. Боясь прогневить Папу своим нерадением, Джакомо потерял покой. Ночью ему снились кошмары, днем донимали подчиненные. Не справляясь с возложенной на него ответственностью, бедняга не знал, куда деваться.
И вот, сегодня вечером, Папа вдруг пригласил его на личную встречу. Это до такой степени напугало аудитора, что он подумывал постыдно сбежать, но не посмел, и в эту минуту как раз входил в резиденцию Его Святейшества, все еще мучимый сомнениями.
Едва слышно постучав, Джакомо приоткрыл дверь и заглянул в комнату.
— Как давно я не видел тебя, друг мой. Входи же, не стесняйся. — Папа ободряюще улыбнулся, взмахом руки подзывая Джакомо к себе.
Судорожно вздохнув, аудитор прикрыл за собой дверь и на цыпочках подошел к Бонифацию. Получив благословение, он сел в кресло, изящным движением поправил одеяния, и замер, напряженно улыбаясь.
— Ваше Святейшество, зачем Вы желали меня видеть?
Папа вздохнул, и Джакомо с удивлением понял, что не ему одному здесь тревожно. Бонифаций сильно осунулся с момента их прошлой встречи, а ведь прошло всего две или три недели.
— Мне нужно обсудить с тобой одно важное дело, и я надеюсь, что наш разговор развеет мои сомнения. Полагаю, ты знаешь, что сейчас происходит в Париже?
Джакомо незаметно выдохнул, испытывая огромное облегчение. Хвала Господу, речь пойдет не о нем, а о внешних проблемах Церкви.
— Да, Ваше Святейшество. Недавно я как раз просматривал отчеты, и могу сказать, что вести из Франции становятся все более тревожными. Наши соглядатаи при дворе Филиппа сообщили, что он открыл охоту на тамплиеров, приговаривая членов ордена к смерти посредством надуманных обвинений в ереси. Но на этом король не остановился. В последнем отчете было сказано, что он погубил епископа Арно. Причиной тому послужила обличительная проповедь, в которой епископ призывал Филиппа «прекратить войну против Церкви». Конечно, сам король не посмел участвовать в этой богомерзкой затее, в роли убийц выступили канцлер Гийом де Ногаре и его головорезы.
Бонифаций осенил себя крестным знамением и снова устало вздохнул. Казалось, он тоже уже очень давно не отдыхал как следует.
— Значит, Арно больше нет в живых… прискорбно, он был одним из тех, кого еще можно назвать истинно верующим христианином. Его смерть станет большой утратой для всех нас. Я не ожидал, что Филипп так быстро попадет под пагубное влияние своих советников. Судя по всему, его канцлер, Гийом — сущий бес во плоти.
Джакомо кивнул. Да уж, имя Гийома де Ногаре слишком часто встречалось в отчетах, приходящих из Парижа. И все они были связаны с темными и непотребными делами, вызывавшими у аудитора нервную дрожь.
— Что-то еще, о чем мне следует знать?
— Сложно сказать, Ваше Святейшество. Фактов пока не так много, могу лишь поделиться своими подозрениями. Они касаются наших людей в свите Филиппа. Полагаю, их больше нет в живых. Я и сам собирался сообщить Вам об этом, но решил подождать еще немного.
— Почему ты так решил?
— Месяц назад я приказал одному из них вернуться в Ананьи, но его до сих пор нет. И отчеты… уже две недели мы не получаем никаких вестей из Парижа. Конечно, такое бывало и раньше, но если в одно совпадение я еще могу поверить, то в два — уже нет.
— Скорее всего, ты прав, друг мой. Видимо, Филиппу стало известно, кто они. Бедный мальчик… он ненавидит Церковь, и меня заодно, теперь это стало очевидно. Впрочем, у него есть на то причины. Полагаю, он до сих пор не может простить мне смерть своего отца. — Бонифаций, словно пытаясь разгладить морщины, потер лоб рукой.
В свете свечи блеснули драгоценные камни на кольцах, украшавших пальцы Его Святейшества, и Джакомо опять нервно поежился. Ходили слухи, что в одном из этих перстней было небольшое углубление, хранившее в себе порцию опасного яда.
— И что Вы планируете делать? Нельзя же оставлять без внимания поведение короля Филиппа и его приспешников. Это… это ведь ересь!
— Все верно. Филипп молод и горяч, и, что хуже — одержим властью. Он забыл, что любой правитель сравним с Луной, которая не имеет собственного свечения, но лишь отражает свет Солнца, то есть — свет власти Божьей. Как глава Церкви, я должен остановить его безумие. Именно по этой причине я и позвал тебя сегодня. Раз ты тоже считаешь, что ситуация выходит из-под контроля, действовать начнем немедленно. Мне нужно связаться с одним юношей, верным и весьма умелым в своем деле.
Джакомо напряг память, пытаясь понять, про кого идет речь. На ум приходила только одна персона, которую тоже часто упоминали в донесениях, но уже исключительно с хорошей стороны.
— Кажется, я знаю, о ком Вы. Действительно, лучшей кандидатуры не найти. Но он ведь сейчас отправился исполнять другое Ваше поручение, в Олите.
Папа нетерпеливо взмахнул рукой.
— Это куда важнее любых других поручений. Адриан — единственный, кто сможет помочь нам в сложившейся ситуации. У него есть особый дар от Господа — видеть ложь, как бы хитро она ни маскировалась под правду. К тому же, он осторожен, умен и прекрасно владеет искусством боя.
Джакомо кивнул, соглашаясь со словами Его святейшества.
— Наверное, важно еще и то, что Вы можете ему доверять, так как знаете его с детства? Кстати, а как он попал к Вам?