Глава 2. Часть 3
Обезличенный коридоры, по которым меня провел молчаливый слуга, заставляли нервничать. Я на память не жаловалась, но выбраться из этого лабиринта самостоятельно не смогла бы. А вот Даниэль, который молчаливо шел за мной, словно приклеенный, судя по всему, прекрасно знал, что тут происходит: стоило мне отстать от провожатой, как он тянул меня в нужную сторону.
Химера спокойно лежала у меня в кармане платья. И хоть карман не маленький, но удивительно, что даже хвоста Чуда не торчало. Идя по коридору, я-таки засунула руку внутрь, чтобы проверить, как там Чудушко. По ощущениям, неплохо — мне даже руку облизали. Но вот размер... Химеры могли спонтанно уменьшаться?
Синяк на щеке, поцарапанные ладошки мне вылечил молчаливый безразличный мужчина-врач неопределенного возраста с короткой стрижкой и в светло-зеленой форме. Нас уже хотели увести, но я настойчиво подтолкнула к нему Даниэля:
— Посмотрите, все ли с ним хорошо. Он неудачно упал.
Не знаю, удачно или неудачно, но пусть проверят. Тем более, доктора Дани не боялся.
Провели нас обратно к аристократу уже совершенно другим путем. В кабинете никого не было: ни слуг, ни Огненного. И осколки артефакта исчезли, правда, на полу и тумбе справа я заметила что-то подозрительно напоминающее кровь. Но решила, что психика моя мне еще дорога, а потом по сторонам смотреть не стоит.
— Что ж, леди, теперь мне намного приятнее на тебя смотреть, — улыбнулся мне аристократ. — И тебе намного лучше. Даниэля пока отведут в его комнату, а мы с тобой немного поболтаем.
Аристократ указал мне на стул, который поставили прямо напротив рабочего стола. Как в допросной. Выбора не было: как только Даниэля увели, я села напротив этого аристократа и сложила руки на коленках, как самая примерная и приличная девушка. И приготовилась лгать: в этот раз Чудо, мирно лежавшее в моем кармане, никак меня не предупреждала.
— Что ж, мне весьма интересно, кто вы и откуда, но пока позвольте представиться. Я Беллен Шаренсат, — улыбнулся мужчина. — Директор этой школы для маленьких магов. Пока вы не надумали ничего лишнего и не приняли меня за злодея, скажу сразу, что не все маги, которые обучаются в школе, послушны. Например, Даниэль уже не в первый раз пытается сбежать. Детский бунт, увы.
Я едва не подавилась — неужели главгад и впрямь беседует с ничего не значащей девушкой, случайно пойманной на улице. Это вообще нормально? И директор школы? Его вообще не смущает, что его подчиненные мне наболтали во время похищения? Какой директор школы не только возвращает ученика, но и параллельно похищает иного человека?
Я хотела возмутиться, указать на логическое несоответствие, уже рот открыла, а потом... а потом посмотрела на лицо Беллена — улыбчивое, бесстрастное и похожее на маску — и закрыла рот обратно. Хорошо, пусть будет директором школы.
— Очень приятно, — улыбнулась я, не обращая внимания на то, что ладони покрылись холодным потом.
— Не хотите представиться? — спросил Беллен.
Он все еще улыбался, мило-премило, но в голосе чувствовалась угроза.
— Меня зовут Ирина, я из другого мира, — ответила я, не рискнув использовать свое настоящее имя.
В конце концов, в столице только ленивый не знал, что имя невесты Дитриха — Кира. Спасибо Соломону, который как-то об этом обмолвился, так что теперь я не попала впросак. Хорошо еще, что мой портрет по всей стране не разлетелся.
— И как же вы переместились в этот мир?
— По контракту, — ответила я, решив, что мешать правду и ложь — лучший вариант. Но все равно было тревожно. — Чтобы «разбавить» магию взрослого человека, которая могла бы повлиять на детскую ауру.
Я не была наивной, прекрасно осознавала, что самые трудные вопросы будут впереди. И не ошиблась.
— Что ж, Ирина, с какой семьей вы заключали контракт? Назовите мне имя вашего работодателя.
Интересно, если я совру недостаточно убедительно и в чем-то проколюсь, то меня убью сразу или чуть попозже?
Глава 2. Часть 4
— Что такое, Ирина? Почему вы молчите?
Потому что не хочу вам отвечать, черт вас подери, причем, желательно самым болезненным и неприличным способом!
— Я...
— Что?
— Я боюсь, — сказала я жалобно. — Разве я могу называть имя того, с кем заключала контракт? Ведь меня потом могут и наказать. У меня в контракте был подпункт о неразглашении.
— Как именно назывался этот подпункт? — спросил Беллен.
Так, этот вариант, кажется, не сработает. Ну я и не рассчитывала. Беллен дураком не выглядел, хоть и расквасил артефакт, определяющий правду и ложь. Уф, давно я так не потела. Я попыталась вспомнить о том, как звучало это в контракте с Дитрихом, но мне это не сильно помогло.
— Какой-то стандартный, типовой... — сказала я навскидку.
Если ничего такого не было, притворюсь идиоткой с начальной стадией склероза. Впрочем, Беллен уже меня таковой считает, иначе бы не кривил губы в презрительной усмешке. О, быстро исправился — улыбнулся более ласково. Ну да, директор школы же, а вовсе не похититель.
— В таком случае имя вы называть можете. Видите ли, типовой подпункт о неразглашении подразумевает, что вы не будете рассказывать о тайнах вашего нанимателя или его детей. О тех тайнах, которые известны исключительно вам. Например, какие блюда предпочитает хозяин дома, какие гости к нему приходят, какие дела обсуждают. Но меня это совсем не интересует. Имя, уважаемая, мне очень интересно знать, кто вас нанял. Неужели очень известный аристократ?
Я стиснула зубы — пан или пропал. Я знала имя только одного аристократа, которое могла произнести сейчас.
— Меня нанял сэр Коктис. Я... Я не знаю, насколько он могущественен и известен, но явно не последний аристократ, если судить по тому, что он говорил, — ответила я, сглотнув. — У него маленькая дочь, она магический исследователь, поэтому рядом должен быть кто-то без магии.
Сэр Беллен удовлетворенно кивнул — видимо, такой вариант его устраивал.
— Значит, сэр Коктис с его дочерью. Неудивительно, что вы попали к нему, причем явно не по официальному контракту.
— Как не по официальному? — искренне возмутилась я.
— Так, Ирина. Пункт о неразглашении могут добавить в двух случаях. Первый — если ваш работодатель очень серьезное лицо в этой стране. Советник, настоятель, один из десяти первых магов или же генерал. Заверяю, что господин Коктис не относится ни к одному из вышеперечисленных. Сэр Коктис очень старательно пыжится, изображая из себя известного аристократа, но мало что из себя представляет. А второй — это нелегальный контракт, который не проходит одобрение короля этой стороны.
— То есть, я здесь по нелегальному контракту? — нервно спросила я.
Нервничала я не по этому поводу, посмотрела бы я на тех, кто не нервничал под препарирующим взглядом Беллена, но сама эмоция была как нельзя вовремя.
— Именно. Боюсь, у вас могут быть большие проблемы, Ирина. Хотя... я довольно известный аристократ и могу немного поправить ваше незавидное положение. — Беллен задумчиво постучал пальцами по столу: — Вот только ответьте на пару вопросов. Если у сэра Коктиса дочка, тогда почему с вами и Даниэлем был еще какой-то мальчишка-маг? И почему он звал вас мамой?
Глава 2. Часть 5
Гад, какой гад, а?! Нет, не Беллен этот, он всего-то въедливая такая скотинушка, я про Огненного. Мало того, что ударил (и я над ним даже в голос поржать не смогла), так еще и доложить все успел.
— Это уже будет информация о личной жизни моего работодателя, — пробормотала я, робко поглядывая на Беллена. — Мне точно ничего не будет, если я вам все расскажу?
Если бы я могла поаплодировать себе, то обязательно бы это сделала: моя способность выставлять себя полной дурой вышла на новый уровень.
— Нет, конечно. Я же сказал, что к вам куда больше вопросов будет по поводу вашего нелегального пребывания, чем всего остального. И к господину Коктису тоже, так что не расстраивайтесь. За такое, будьте уверены, он пойдет под суд. Нашего короля хоть и считают добрым, но принципиальности и строгости в нем куда больше, чем может показаться. И карает он за такие проступки очень сурово.
Улыбнувшись немного нервно и самую капельку несчастно — ровно настолько, чтобы это было заметно, но недостаточно явно, чтобы заподозрить меня в актерской игре, я сказала:
— Господин Беллен, в моем мире у меня очень много долгов. Когда я подписывала контракт, то согласилась не на самые приятные условия. Конечно, они лучше тех, что мне предложили в моем мире, но... но все еще не очень хорошие. Мне нужно было работать на сэра Коктиса до тех пор, пока его дочь не станет совершеннолетней. А это больше десяти лет. Сэр Коктис, он... предложил мне стать его женой, чтобы сократить срок моей работы. И я согласилась.
Беллен приподнял брови, демонстрируя, что очень и очень ждет продолжения увлекательного рассказа, чтобы понять, к чему я веду. Какой вежливый и терпеливый, вы только посмотрите. И кто подумает, что эта пакость детей эксплуатирует?!
— Поэтому дочь сэра Коктиса стала звать меня мамой. Сэр Коктис, если вы замечали, немного... озабочен тем, чтобы его дочь максимально удачно и выгодно вышла замуж. И он уже подобрал ей партию — тот мальчишка, которого вы видели. И которого попросили называть меня мамой. У него нет родителей, поэтому сэр Коктис забирает его на воспитание.
— Тот мальчишка, да? Маленький и чрезвычайно одаренный маг? — ухмыльнулся Беллен как-то недобро. — Ай да сэр Коктис. Ни денег, ни связей, ни ума, а какие интересные вещи вытворяет!
Последнее слово Беллен Шаренсат прошипел с такой злостью, что гадюке или кобре стоило бы спрятаться поглубже и горевать несколько лет из-за собственной неполноценности — такое шипение ни одной змее не издать.
Я вздрогнула и поежилась. Да уж, тут никакого актерского таланта не нужно, чтобы испугаться, когда внезапно спокойный и обходительный мужчина теряет над собой контроль.
— Ирина, извините. — Мужчине не потребовалось много времени, чтобы прийти в себя. — Всего лишь удивился, как этот человек посмел игнорировать обязательное обучение в моей школе.
Ага, конечно же. Обязательно-принудительное. Впрочем, учитывая влияние Беллена Шаренсата, я не буду удивлена, если сэра Коктиса будут ожидать бо-о-ольшие неприятности.
Больше беседа с Белленом меня не напрягала — базовую историю я сочинила, а дальше пошло как по маслу. В конце концов, мы даже договорились до того, что я временно поживу в школе, «поразбавляю» влияние магии учителей на неокрепшие ауры детишек в целом и Даниэля — в частности, а очень добрый господин Беллен потом поможет мой фальшивый контракт превратить в самый настоящий.
Покинув кабинет Беллена, с которым я рассталась практически на дружеской ноте, я прошла следом за служанкой. Меня привели в небольшую скромную комнату, впрочем, жаловаться было не на что: все, что нужно, было. Светлая, чистая, окно огромное.
— Госпожа, справа — дверь в комнату господина Даниэля, — сказала служанка, поклонившись мне. — Пока вы будете за него отвечать.
— А как... — начала я.
— Вам объяснят позднее, — поклонилась девушка и вышла.
Я вздохнула, плюхнувшись на кровать. Ну и что теперь делать?
Я подошла к окну и распахнула его — приток свежего воздуха положительно сказывается на умственных способностях, доказано. И чуть не заорала, потому что ко мне на кровать шмыгнуло что-то черное и ободранное!
Глава 3. Часть 1
На помощь я не позвала по двум причинам: меня саму от этих людей спасать надо было, а еще химера никак не отреагировала. А, между прочим, когда чуть раньше ко мне служанка потянулась — то ли коснуться хотела, то ли еще что — Чудо из кармана высунул голову и злобно ее обшипел.
— Окошечко не закроешь? — раздался знакомый голос одного пушистого прекрасного джентльмена. — Дует.
Была бы не так шокирована — зарыдала бы от радости. И бросилась бы обнимать Соломона, который нагло устроился на постели и вылизывал себя. Или не бросилась: кот выглядел таким потрепанным, таким несчастным, что у меня сердце защемило. Шерсть торчала клоками, кое-где виднелись проплешины, да и общий вид был такой, словно кота кто-то пытался убить и сбросить в канаву. Кто же мог так?.. Я, конечно, слабая и беззащитная, понятия не имею, что делать, но если бы встретила этого мудака, так потрепавшего Соломона, то убила бы без всяких сомнений. Что было бы под рукой — тем бы и прибила.
— Соломонушка, — сказала я, неосознанно повторив имя кота на манер Эвы, — ты как? Что-то случилось?
— А что случилось? — не понял кот.
— Ты... ты выглядишь так, словно... — я взяла паузу, думая, как правильно выразиться и не ущемить кошачью гордость, — словно тебя кто-то сильно избил. Ничего не болит?
Соломон, который пытался вылизать лапу, прервался. Звучно сплюнул клок выпавшей шерсти прямо на пол. Почесал задней лапой за подранным ухом и сказал:
— Гордость болит. Никто меня не бил.
— А... — начала я, но так и не смогла выдавить ни слова: от жалости защемило сердечко.
— Не а, а маскировка, — зашипел кот. — Это моя маскировка драного уличного кота. Я, несомненно, рад, что смог быть столь близок к необходимому образу несчастного, голодного, ободранного и избитого уличного кошака, но ты бы могла и догадаться, что нет в этом мире человека, кроме Дитриха и еще парочки, которые могли бы меня довести до такого состояния.
— Понятно. А что ты тут делаешь?
Соломон второй раз замер, посмотрел мне в глаза.
— Пришел тебя спасать. Мне казалось, что это очевидно. Или ты удивляешься, почему мы так рано? С момента твоего исчезновения и впрямь не прошло трех часов, но в команде Дитриха все профессионалы. Так что, несмотря на кучу неопознанных объектов, которых мы подрихтовали, магические круги по всей столице, сломавшие практически все артефакты и защитные амулеты, я смог быстро допросить пару красавцев, не дав им помереть от яда. И узнал, куда, как, чего и почему, вот, — возвестил Соломон, гордо выпячивая грудь, с которой... свалился очередной клок шерсти.
— А Дитрих? — удивилась я. — Что он делает?
Я абсолютно не против, чтобы меня спасал прекрасный пушистый кот, но мой жених-то чем занимается, а? Жених, который мне признавался в симпатии, который целовался, да и вообще предлагал себя и честь, а?!
— Не знаю, что он делает, — сказал Соломон. — И он не знает, что делаем мы. Все справедливо.
— Что? — не поняла я.
— Не что, а где, — буркнул Соломон. — Дитрих в другой мир отправился. Пока он там, связаться и передать сведения никак. Так он не знает о том, что тут случилось. И желательно, чтобы вообще не узнал, иначе мой пушистый хвост открутят и выбросят. А он красивый. Жалко. Женщины же любят красоту и не позволят ее погубить?
После чего Соломон уставился на меня большими умоляющими глазами, мол, молчи, прекрасная, спаси нас всех.
Глава 3. Часть 2
— Я могу и не сказать. — Я пожала плечами. — А что насчет всех остальных? Думаешь, Двен промолчит? Или Алекс скроет?
Потому что если Алекс, натворив такое, умолчит о произошедшем, то я полностью разочаруюсь в своей способности судить о людях. Ведь не сказать о том, что случилось — настоящая трусость.
— Не промолчит, не скроет, — вздохнул Соломон. — Хана моему пушистому хвосту будет, вопрос лишь в том, какого размера. Если ты убедишь Дитриха, что все прошло отлично, то спасешь множество нервов и моральных сил.
— Что все? Мое спасение? — спросила я. — Без проблем. И нескольких часов не прошло, не вижу проблем...
— Нет, Кира, не твое спасение. Твое похищение, — пробормотал Соломон. — Скажи, что твое похищение было превосходным.
Мои брови сами собой поползли вверх. Уголок губ дернулся, но совесть не позволила обругать пушистого ободранца. Может, Соломон на то и рассчитывал?
— Мне сказать Дитриху, что мне понравилось похищение? — уточнила я и добавила с миленькой улыбочкой: — Что я в восторге от такого рода приключений? Когда меня посреди улицы крадут, бьют по лицу, пихают в сумку и отправляют неизвестно куда? А потом меня допрашивают всякие аристократы?
— Желательно, — важно покивал Соломон, от подбородка которого снова упал клок шерсти. Интересно, через сколько минут этот абсолютно не пушистый засранец превратиться в сфинкса? — Но про удар, сумку и допрос лучше не говорить. Дитрих не поверит, что ты из тех странных дам, которым нравится боль. Так, стой-стой, кто тебя ударил?! Куда?! Когда?!
— Похититель. По лицу. Во время похищения, — отчеканила я. — Синяк на половину лица мне недавно залечили, но ощущения незабываемые. Так мне сказать Дитриху, что я в восторге от такого обращения?
Не знаю, что Соломон почувствовал в этой фразе, но мнение свое поменял кардинально:
— Не стоит. Вообще с ним на тему похищения говорить не нужно. И это, как мы тут сейчас сбегать будем, ты покажи, кто тебя стукнул, а? Ну, надо с этим разобраться. По-мужски.
Соломон демонстративно выпятил один коготь и провел рядом со своей шеей.
— Думаешь, мы его встретим? — фыркнула я.
— Неа, навряд ли. Мы его найдем. И тогда...
— Тогда что?
— Я лично его свяжу, чтобы ты смогла его побить, — предложил мне Соломон. — Тогда-то твое похищение сойдет за приключение, правда? Не очень веселое в самом начале, зато какое радостное в самом конце!