Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: 300 самых интересных фразеологизмов русского языка - Коллектив авторов на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Из этого, впрочем, вовсе не следует, чтобы Ньютон имел право убивать кого вздумается, встречных и поперечных, или воровать каждый день на базаре. Ф. М. Достоевский, Преступление и наказание.

(ВСЫПАТЬ) Всы́пать [задáть] по пéрвое числó кому

1. Сильно отругать, наказать кого-либо.

– Я ему говорю: «Иди, негодяй, и заяви директору, чтобы этого больше не было, иначе папа на вас на всех донесет начальнику края». Что же вы думаете? Приходит и поверит: «Я тебе больше не сын, – ищи себе другого сына». Аргумент! Ну, и всыпал же я ему по первое число! Ого-го! Теперь со мной разговаривать не хочет. Ну, я ему еще покажу! А. И. Куприн, Яма.

2. Разгромить, нанести жестокое поражение в бою.

От кого-то успел уже услышать он, что в недавнем деле союзники понесли очень большие потери, и он сказал об этом Вите, а Витя подхватил оживленно, подбросив голову: – Ого! Им, конечно, всыпали по первое число! Девять тысяч у них убитых и раненых. С. Н. Сергеев-Ценский, Севастопольская страда.

(ВТАПТЫВАТЬ) Втáптывать [затáптывать] в грязь.Втоптáть [затоптáть] в грязь

1. кого. Всячески оскорблять, унижать, чернить.

Загнанная, оборванная барышня, которую подлое лакейство, особенно приданые мачехи, обижали сколько душе угодно, втоптали в грязь – вдруг сделалась полновластною госпожою в доме, потому что больной отец отдал ей в распоряжение всё. С. Т. Аксаков, Семейная хроника.

2. что. Порочит, чернить, дискредитировать.

Я мог иметь деньги, мог помочь тебе, мог сделать тебя счастливой; и я промотал, прожил их беспутно; я их втоптал в грязь вместе с своей молодостью, с жизнью. А. Н. Островский, Лес.

(ВХОДИТЬ) Входи́ть во вкус. Войти́ во вкус

Начинать ощущать удовольствие от чего-либо; постепенно проявлять все больший интерес.

Привалов быстро вошел во вкус этой клубной жизни, весело катившейся в маленьких комнатах, всегда застланных табачным дымом и плохо освещенных. Д. Н. Мамин-Сибиряк, Приваловские миллионы.

(ВЫБИВАТЬ) Выбивáть [вышибáть, выколáчивать] дурь из головы́ кого, чьей, у кого.Вы́бить [вы́шибить, вы́колотить] дурь из головы́ кого, чьей, у кого

Строгими мерами воздействия образумить, отучить от плохой привычки, склонности кого-либо.

Ко всему этому надо себя приготовить, воспитать себя для этого, а именно: переломить свой характер, выбить из головы дурь, т. е. собственные убеждения, смирить себя, т. е. отложить всякую мысль о своих правах и о человеческом достоинстве. Н. А. Добролюбов, Темное царство.

(ВЫБИВАТЬСЯ) Выбивáться [выходи́ть] из колеи́. Вы́биться [вы́йти] из колеи́ кого.

Выводить из обычного состояния; нарушать привычный образ жизни.

Во-первых, он взволновал Шатова, выбил его из колеи, отнял от него обычную прозорливость и осторожность. Ф. М. Достоевский, Бесы.

(ВЫКОЛИ) Хоть глаз (глазá) вы́коли [коли́]

Абсолютно ничего не видно. О полной темноте, мраке.

Я вышел из кибитки. Буран еще продолжался, хотя с меньшею силою. Было так темно, что хоть глаз выколи. А. С. Пушкин, Капитанская дочка.

(ВЫНЬ) Вынь да полóжь

Прост. Непременно, неотложно, во что бы то ни стало сделай.

Эх, князь, ты точно как ребенок какой, захотелось игрушки – вынь да положь, а дела не понимаешь. Ф. М. Достоевский, Идиот.

(ВЫПЛАКАТЬ) Вы́плакать [проплáкать] ‹все› глазá

Очень часто и много плакать.

С полгода по смерти Обломова жила она с Анисьей и Захаром в дому, убиваясь горем. Она проторила тропинку к могиле мужа и выплакала все глаза, почти ничего не ела, не пила, питалась только чаем и часто по ночам не смыкала глаз и истомилась совсем. И. А. Гончаров, Обломов.

(ВЫСОТЕ) На высотé

В состоянии соответствовать самым строгим требованиям (о ком-либо или чем-либо).

Он чувствовал себя на высоте, от которой кружилась голова, и там где-то внизу, далеко, были все эти добрые славные Каренины, Облонские и весь мир. Л. Н. Толстой, Анна Каренина.

Синоним: на уровне.

(ВЫСТАВЛЯТЬ) Выставля́ть на вид [напокáз, нарýжу] кого, что.Вы́ставить [напокáз, нарýжу] кого, что

Показывать, обнаруживать, делать видимым, обозримым (о ком-либо или чем-либо).

Зачем же выставлять напоказ бедность нашей жизни и наше грустное несовершенство, выкапывая людей из глуши, из отдаленных закоулков государства? Н. В. Гоголь, Мертвые души.

(ВЫХОДИТЬ) Выходи́ть [выбивáться] в лю́ди.Вы́йти [вы́биться] в лю́ди

Добиваться прочного или высокого положения в жизни.

[Стародум:] Они в руках государя. Как скоро все видят, что без благонравия никто не может выйти в люди; что ни подлой выслугой и ни за какие деньги нельзя купить того, чем награждается заслуга; что люди выбираются для мест…. Д. И. Фонвизин, Недоросль.

(ВЫШИБАТЬ) Клин кли́ном вышибáть [выбивáть].Клин кли́ном вы́шибить [вы́бить]

Уничтожать результаты какого-либо состояния или действия теми же средствами, которые это состояние вызвали.

Множество картонов и блокнотов истратил он, делая портретные изображения карандашом, углем и акварелью со своих товарищей, начальников и учителей. Эта работа спорилась послушно и приятно. Новый клин окончательно вышиб клин старый. А. И. Куприн, Юнкера.

Г

(ГЛАЗА) Глазá разбегáются у кого.Глазá разбежáлись у кого

Кто-либо не может остановиться, сосредоточиться на чем-либо одном из-за большого разнообразия впечатлений.

У Дарьи Александровны разбегались глаза на этот элегантный невиданный ею экипаж, на этих прекрасных лошадей, на эти элегантные блестящие лица, окружавшие ее. Л. Н. Толстой, Анна Каренина.

(ГЛАЗА) Глазá слипáются [закрывáются] чьи, у кого

Сильно клонит ко сну, кому-либо непреодолимо хочется спать.

Его голову, тянуло вниз, глаза слипались, и мысли путались, как нитки. А. П. Чехов, Степь.

(ГЛАС) Глас вопию́щего в пусты́не

Книжн. Призыв к чему-либо, остающийся без ответа, без внимания.

Теперь и я, как Осип Варламыч, все наставляю братца и сестрицу и укоряю их, но выходит глас вопиющего в пустыне. А. П. Чехов, Убийство.

(ГЛОТАТЬ) Глотáть слю́нки

С завистью, с вожделением смотреть на что-либо заманчивое, но недоступное.

Теперь в его власти было всё то, на что он глядел доселе завистливыми глазами, чем любовался издали, глотая слюнки. Н. В. Гоголь, Портрет.

(ГЛОТКА) Лужéная глóтка у кого

О ком-либо, способном громко, долго петь, ругаться, кричать и т. п.

Фразу, однако, он не сложил: на первом этаже хлопнула, ударила по тишине дверь, кто-то там вошел со двора, затем внизу рявкнула луженая глотка: «Подъем!..». Ю. В. Бондарев, Берег.

(ГЛУБИНЕ) В глубинé души́ [сéрдца]

Внутренне, подсознательно, втайне.

Кроме того, в глубине души ему хотелось испытать себя, примериться опять к этой девушке. Домашняя же жизнь Свияжских была в высшей степени приятна, и сам Свияжский, самый лучший тип земского деятеля, какой только знал Левин, был для Левина всегда чрезвычайно интересен. Л. Н. Толстой, Анна Каренина.

(ГЛЯДЕЛ) Как [бýдто, слóвно, тóчно] в вóду глядéл [смотрéл]

(Будто) знал заранее.

– В их [немцев] численности сильно просчитались, – сказал Серпилин. – Ну, тут я, по совести, не могу сказать, что как в воду глядел. Глядел, как все. И обсчитался, как все. А в сроках оказался прав. К. М. Симонов, Солдатами не рождаются.

(ГОГ) Гог и Магóг (гóга и магóга)

Книжн. 1. Человек, который внушает ужас, наводит страх своей свирепостью.

– И лицо разбойничье! – сказал Собакевич. – Дайте ему только нож да выпустите на большую дорогу – зарежет, за копейку зарежет! Он да еще вице-губернатор – это Гога и Магога! Н. В. Гоголь, Мертвые души.

2. Сильный, влиятельный, всемогущий человек.

Это очень важно, что вы теперь познакомитесь с Савинским; это гога и магога всего поляковского дела. Н. Гарин Михайловский, Инженеры.

(ГОЛОВА) Забубéнная головá (голóвушка)

Разгульный, бесшабашный, отчаянный человек.

Да! нечего сказать, хороши бы были начальники, если б так рассуждали, как я, забубенная голова! Эка ведь башка у меня! На десятерых подчас глупости хватит! Ф. М. Достоевский, Двойник.

(ГОЛОВУ) На свéжую гóлову

Пока еще не устал, пока не утомлен или после отдыха (делать что-либо).

Чтобы избавиться от этих мыслей, он лег в свежую постель и хотел заснуть с тем, чтобы завтра, на свежую голову, решить вопросы, в которых он теперь запутался. Л. Н. Толстой, Воскресение.

(ГОЛОВУ) На свою́ гóлову

Во вред, в ущерб себе (делать что-либо).

– Перестань, перестань, Саша, – заговорила она торопливо, – что ты это накликаешь на свою голову! И. А. Гончаров, Обыкновенная история.

(ГОРЕ) Гóре лýковое

Шутл. Невезучий, незадачливый, неумелый, нерасторопный человек; недотепа.

Да умеешь ли ты стрелять-то, горе луковое? – весело спросил Данилка. По твоим ухваткам тебе за два шага в копну не попасть. К. Ф. Седых, Даурия.

(ГОРИЗОНТА) Исчезáть [пропадáть] с горизóнта кого, чьего.Исчéзнуть [пропáсть] с горизóнта кого, чьего

(Исчезать) из круга знакомых, близких, из определенного общества.

Романовны также каркали об опасном положении маркизы, но отставали в сторону; Брюхачев отзывался недосугами; Бычков вел какое-то особенное дело и не показывался; Сахаров ничего не делал; Белоярцев и Завулонов исчезли с горизонта. Н. С. Лесков, Некуда.

Антоним: появляться на горизонте кого, чьем.

(ГРАМОТА) Китáйская [тарабáрская] грáмота

Что-либо трудное или недоступное для понимания, то, в чем сложно разобраться.

– Я и забыл, что для тебя это китайская грамота… Ты не имеешь о них никакого понятия. А это жаль. Они очень милы, эти прекрасные грешницы. Право. Н. Э. Гейнце, Тайна любви.

(ГРАМОТА) Фи́лькина грáмота

Ничего не значащая, пустая бумажка; документ, который не имеет никакой силы.

Друг мой прочитал договор и, к великому моему удивлению, рассердился на меня. – Это что за филькина грамота? Вы что, голова садовая, подписываете? – спросил он. М. А. Булгаков, Театральный роман.

(ГУБА) Губá не дýра у кого

Прост. Кто-либо имеет хороший вкус, умеет выбирать самое лучшее.



Поделиться книгой:

На главную
Назад