— Или конкуренты. Ты же помнишь, он в последнее время жаловался, что Оливер открыл лавку рядом, но провалился.
— Тогда Анри убрали как наследника? Но почему не прямо здесь… Он сбежал?
Спальня в противовес лаборатории в полном беспорядке. Я даже поначалу думаю, что кто-то что-то искал, но вскоре понимаю, что нет. Вещи лежат, как их удобно было бы бросить одинокому уставшему мужчине, не задумывающемуся об уборке.
— Тут уже прошлись по вещам, ни одной книги или блокнота, — с сожалением говорит Джей.
— Но они могли пропустить что-то с магией времени. Если найдём такую вещь, то подтвердим догадку.
— А ты не чувствуешь? Ну… родственную магию?
Пожимаю плечами. Стоит попробовать. Я сосредотачиваюсь на особом ощущении, которое у меня возникает каждый раз, когда использую эту силу. Минуту мы стоим в полной тишине, пока я прислушиваюсь к едва уловимому ощущению. Как круги на поверхности гладкого озера: камня уже не видно, но лёгкая рябь ещё есть…
Нашла!
Открываю глаза и именно в этот момент слышу щелчок и тихий скрип открывающейся двери. Пепел! Кто решил наведаться сюда ночью?!
Глава 10
Жестами Джей показывает, что нам надо уходить. Я только замираю и прислушиваюсь. Неизвестный делает два шага и останавливается.
Джей совершенно бесшумно медленно подходит к окну и открывает его. Кивает мне на подоконник. Я снимаю ботиночки и на цыпочках подхожу к нему.
Кажется, самое громкое — это гулкий стук моего сердца и чьи-то шаги внизу. Неизвестный цыкает, и больше я ничего не слышу.
Джей помогает мне забраться на подоконник, а сам ловко исчезает в окне. Пепел, мне что, придётся сделать то же самое? Умом я понимаю, что вариантов больше нет, но отказываюсь в это верить.
Кое-как высовываюсь из окна, стараясь не издать ни звука. Сначала верхней половиной тела, затем переношу ногу. Снаружи ветер и прохлада, вдали слышится песня припозднившихся гуляк.
Джей уже на крыше, он сверху протягивает мне руку, и мы крепко берём друг друга за запястья. Я становлюсь обеими ногами на подоконник снаружи, встаю…
Слышу скрип половицы внутри, и в этот момент Джей дёргает меня вверх, поднимает на крышу и переваливает через себя. Мы замираем, лёжа рядом и притихнув.
Пока не слышим, как скрипит створка окна, раскрываясь сильнее.
— А теперь бежим, — повернув голову, шепчет Джей.
Наклон у крыши небольшой, удержаться можно, но когда я быстро поднимаюсь, то всё равно пошатываюсь. Джей берёт меня за руку, помогая удержать равновесие. И мы бежим, уже не заботясь о том, чтобы соблюдать тишину.
Вскоре я слышу шаги позади и ускоряюсь. Мы прыгаем на прочный козырёк над дверью и скатываемся с него, приземляемся на землю на ноги. Если бы не погоня, я бы ни за что не решилась так сделать.
Джей ведёт меня вдоль здания, а потом мы ныряем в какую-то дверь. Там поднимаемся по лестнице и замираем на одной из ступенек.
— Сейчас ты выйдешь на улицу одна, поменяй только причёску, — негромко говорит Джей. — Я пойду незаметно следом. Ничего не бойся и двигайся уверенно в сторону дома. На крыше были не мы, мы просто идём по своим делам. Поняла?
Киваю. Заплетаю волосы в широкую косу и выхожу на пустую улицу. Никого не видно, но из-за этого я только больше прислушиваюсь к шагам и шорохам.
Это было близко. Джей догоняет меня и говорит, что прикрыл нас заклинанием, но мне всё равно боязно, что меня раскроют. Линда Крайс должна быть чиста, иначе шанса пробраться в тайный сыск больше не будет.
Джей провожает меня до дома, где я снимаю комнату, я пользуюсь запасным ключом и потихоньку захожу к себе. Остаток ночи я всё равно не могу успокоиться, ворочаюсь в постели. Помимо расследования, у меня назревает проблема. Где ещё можно взять зелье подавления истинной магии?
Ответ очевиден: надо совместить опрос конкурента Гилберта и покупку зелья. Завтра иду в лавку Оливера.
Для того, чтобы застать самого Оливера, мне приходится идти в центр. Алхимик сделал сеть, торгующую зельями его и его учеников. Он “давил” на другие лавки, чтобы перекупить их место или заставить работать под своей сетью. Одно время мне казалось, что он захватит весь город, но этого не произошло. В тот момент, когда он открылся рядом с Гилбертом, Оливер познакомился с “Когтем”, и в итоге прикрыл лавку.
С тех пор “захват” остановился. Мог ли Оливер винить Гилберта в том, что так получилось?
Толкаю белую дверь и вхожу в лавку. Здесь всё в светлых тонах, а у окон стоят цветы. Зелья в одинаковых флакончиках, аккуратно расставлены на полках. Я подхожу к девушке за стойкой и, максимально приветливо улыбнувшись, прошу проводить меня к мастеру Оливеру.
— Я знаю, что у вас есть услуга на индивидуальный заказ.
— Конечно, идите за мной в отдельную комнату.
Мы входим в небольшую комнату, явно только для приёма гостей. Два кресла, столик, большое окно, заливающее небольшое помещение светом. Уютно и приятно. И сразу чувствуется, что обдерут меня за индивидуальный заказ как липку…
Сажусь в кресло, отказываюсь от предложенного кофе. Через несколько минут в эту же комнату входит Оливер с бумагами в руках. Он производит впечатление доброго старика аптекаря: аккуратный костюм, седые волосы и бородка, очки-половинки. В общем, если не знать, что от разорившегося отца он перенял купеческую хватку, можно подумать, ни за что не догадаться.
— Леди, чем могу быть полезен.
— Знаете, у меня очень сложная ситуация, — несчастным голосом начинаю я.
Всем своим видом изображаю бедную девушку в беде и рассказываю, как получила метку истинности, и узнала, что теперь связана с настоящим монстром. Перечисляю всякие ужасы о том, что мой истинный настоящий гад, собрав все стереотипы под одну гребёнку.
— Он из пустынных драконов. Вы же знаете, какие они дикари?
— Я так понимаю, вам нужно зелье подавление истинности?
— Да, и как можно больше! Я готова сделать заказ. Хотя бы несколько зелий мне нужно прямо сейчас, а остальное по мере готовности.
— Конечно, леди, всё будет в лучшем виде, — Оливер что-то помечает в бумагах. — Для начала, сколько штук будет достаточно? Как я могу к вам обращаться?
— Динея, — называю первое пришедшее в голову имя. — Так жаль, что вы закрыли лавку на рабочей улице. Я всё время ходила туда.
Слежу за реакцией Оливера. По мелочам: опустившимся уголкам губ, чуть дёрнувшимся бровям, я замечаю, что ему не нравится слышать о закрытии своей лавки.
— Я доверяю только вам. Рядом есть лавка Гилберта, но она выглядит сомнительной, — продолжаю следить за реакцией я. — Сегодня от безысходности я хотела зайти туда, но она закрыта. Говорят, там произошло преступление. Вы не знаете, что с ним случилось?
Глава 11
Крис Дрейк.
Делаю глоток кофе и морщусь. Поставщик явно сэкономил, смешав зерна разного качества, и я это чувствую. Но пью уже вторую чашку, чтобы проснуться. Ночь выдалась интересной, и из-за этого спал я часа четыре.
Двигаю едва заметный рычажок на столе, чтобы вызвать секретаря.
— Милли, ты хоть раз была в баре «Чешуя и хвост»?
— Нет шеф.
— Зря. Рекомендую сходить.
Милли удивлённо хлопает ресницами и поправляет прическу. Забываю, что женщины думают только о романтике. Особенно в случае Милли: у миниатюрной и молодо выглядящей полуэльфийки уже трое детей от разных мужей. Я не дурак, чтобы стать четвертым, поэтому даже до появления метки обходил Милли стороной.
Следующей фразой приходится опустить её на землю.
— Если бы ты там была, то знала бы, каким должен быть кофе. А не эта гадость, — киваю на чашку. — Я напишу имя поставщика, а ты передай отделу закупок, чтобы брали кофейные зерна только у него.
— Сделаю. Глава, напоминаю, что до совещания надо ответить на почту.
— Я не собираюсь отвечать этому старику.
— Но он ректор академии…
— Подождет, — вздыхаю я.
Милли снова удивлённо хлопает глазами, но быстро ориентируется.
— Тогда я в отдел закупок.
Ничего, скоро она привыкнет. Предыдущему главе приходилось обо всем напоминать, в вопросах самоорганизованности он был не на высоте, мягко говоря. Я другой, и секретарю придётся перестроиться, или уйти.
Ректор прислал гневное письмо о том, что по договоренности между организациями я не имел права не принять стажера. Мол, хоть день эта Линда должна была отработать.
Если бы я знал, оставил бы её. Говорят, друзей надо держать близко, а врагов ещё ближе. Но с Линды Крайс вообще глаз спускать нельзя, иначе не знаешь, что она сделает в следующий раз!
За чуть больше, чем сутки, она из стажерки стала подозреваемой, раздобыла зелье подавления истинности, делает вид, что никакой метки не было и мне показалось, а ещё… Впрочем, я не уверен. Может быть, на крыше была не она.
Но тонкий запах сирени говорил об обратном.
Я не зря подготовился и поставил заклинание чуть более сложное, чем обычно. Лично. Ночью пришел сигнал, что кто-то переносит моё заклинание на стену. Это мог быть один человек, учитывая, что жертва была связана с Когтем — сам глава их гильдии. Только его уровень магии позволяет провернуть подобное.
Я тут же направился на место преступления, но не успел. Слишком долго возился с заклинанием, которое позволило бы мне поймать его. Не повезло, что он уже поднялся на второй этаж.
Всё, что смог разглядеть — две фигуры под искажающим заклинанием. И запах сирени, оставшийся мы в комнате. Но не могла же моя истинная, лучшая ученица и всякое такое, бегать за ручку по крыше с главой самой скользкой и мерзкой гильдии, которого я пытаюсь поймать последние полгода?
Или могла? Что от тебя ждать, Линда Крайс?
На совещании парни докладывают о том, что удалось узнать о жертве после допроса свидетелей. Его сын Анри действительно взял пару дней, предупреди деканат, и уехал навещать отца. По слухам, это для того, чтобы встретиться с девушкой, но меня слухи не устраивают и я прошу проверить.
Дальше. Бывший партнёр жертвы вернулся в город. Когда-то Гилберт Картер и его друг Томас Смит начинали вместе. Но затем Томас остался формальным совладельцем, отдав управление и все доходы Гилберту. Сам же отправился путешествовать, и вернулся только сейчас, через четыре года. По нашим данным Томас на неделе хотел взять кредит в банке, но ему отказали. Затем он обратился за помощью в торговую палату. Захотел вернуться в бизнес, но не вышло? Доход от лавки он получит только если та будет продана. Или в случае гибели Гилберта…
Второй подозреваемый, мастер алхимик Оливер Гринготт, агрессивный конкурент. После конфликта с Гилбертом перестал расширять свою сеть, так что я думаю, тут был замешан “Коготь”. Один маленький алхимик вряд ли имел бы такое влияние.
У бывшей супруги Гилберта алиби, так что остаётся только проверить этих двоих.
Раздаю каждому сотруднику работу, а сам решаю проверить лавку Оливера. Узнаю, давил ли на него “Коготь”, потому что интуиция говорит, что без этого не обошлось.
Прогулка до кареты немного приводит меня в себя, а поездка снова нагоняет сон. Даже любимое развлечение: смотреть в окно и угадывать профессию прохожего, не помогает.
В лавке меня встречает стерильная красота и миловидная девушка. Показываю значок, прикрепленный к изнанке камзола, прошу позвать Оливера.
— Конечно, как только мастер закончит с клиентом.
— Вы не поняли, мне он нужен прямо сейчас. Где он?
— В комнате для приема, но он занят… Вы куда?
Туда. В комнату для приема, это очевидно: тут только одна дверь, к которой проложена дорожка ковра. В комнату сотрудников не проложена, чтобы сделать её незаметнее.
Распахиваю дверь, и застаю алхимика, который тут же, хмурясь, поднимается со своего места. В соседнем кресле, развернутым ко мне спинкой, действительно кто-то сидит…
Глава 12
Оливер хмурится, явно обеспокоенный этой новостью. Он открывает рот и снова его закрывает, словно передумав.
— Не забивайте голову, леди. В любом случае вы уже тут, и делаете заказ. Понимаю, там удобнее, но пока наша лавка не откроется в том районе, я могу предоставить вам скидку, — он мило улыбается, стараясь сгладить ситуацию.
Нутром чую, он что-то знает!
— Как приятно с вашей стороны! Спасибо, — изображаю радость. — Значит, у вас есть планы открыть лавку и рядом со мной? Когда примерно этого можно ожидать?
Мне надо знать, готовился ли Оливер к этой ситуации заранее, или же решил воспользоваться исчезновением конкурента?
— Пока не могу сказать, — уклончиво говорит он. — Назовите полное имя, леди. Мы выпишем вам карточку постоянного клиента.
Значит, не планировал. Или же всё не так быстро, как он думал. Надо бы задать ещё пару наводящих вопросов про Гилберта… Вот только у меня зудит в груди, и мурашки пробегают, как тогда, на крыше. Думаю, пора закругляться с Оливером.
— А вы не осуществляете доставку? — невинно хлопаю я глазами.
— В виде исключения. Пройдёмте, оформим всё на стойке? — говорит он, поднимаясь с кресла вслед за мной.
— Как хорошо! Я расскажу своей соседке, Оливии. Она, бедняжка, в том же положении, что и я. Даже хуже: она что-то заказала у Гилберта. Когда теперь он откроется?
— Боюсь, что нескоро. Вероятно, когда его сын вступит в наследство, — задумчиво бормочет Оливер.
— Ох! — изображаю я тревогу. — Я так и думала, что случилось самое страшное. Мне показалось, там кровь у порога…
На кровь Оливер никак не реагирует, скорее, он беспокоится, что проговорился.
— Это печально, но такова жизнь. Не думайте об ужасах, а думайте о себе. Скоро ваш истинный потеряет к вам интерес, и вы сможете строить свою судьбу.
А он знает, на что давить. Только боюсь, мой настоящий истинный имеет ко мне профессиональный интерес и так просто не отстанет.
На стойке называю вымышленную фамилию, а адресом доставки вообще называю бар “Чешуя и хвост”. Одно зелье беру сейчас, для остальных оставляю залог. И выскакиваю из лавки.
У меня на это всё ушла внушительная сумма из моей кубышки, но теперь хотя бы проблема с зельем стоять не будет. Не хватало мне, чтобы Дрейк почувствовал меня где-нибудь в одном из мест встречи “Когтя” с клиентами. Я знаю, что он давно мечтает прикрыть эту гильдию. А я без неё как без рук!
Но вернёмся к подозреваемому. Как ни крути, Оливер вряд ли связан с убийством. Но всё, что у меня есть — догадки, основанные на его реакции. Надо бы узнать, где он был в то утро, и попросить Джея проверить, не заказывал ли кто-то Гилберта у “Безмолвных”, гильдии убийц. Впрочем, он и сам, наверное, это выяснит.