Попадос. Месть героя. Том третий
Пролог
Утро у Крайнса Булиарского, короля Цинцерии, не задалось с самого начала. Не успел он позавтракать, как к нему явились королевский маг, Кальсиус Улдарс, и один из его нарацдаров, Сатрас Галисий, командующий всеми войсками размещёнными на острове Ахар, в том числе и теми, которые находились в самом Андагаре, единственном городе, расположенном на острове.
И конечно, как на зло, Кальсиус и Сатрас пришли не просто так, поприветствовать его монаршее величество. Явились они доложить о ситуации с двумя героями, Андреем и Борисом, которые были отправлены в Хенгарск чтобы набраться опыту в реальных боях.
Собственно, ситуация была такова, что теперь перед Крайнсом лежал невесёлый доклад одного из его соглядатаев, который служил у Паира Лараса в канцелярии, и докладывал обо всех телодвижениях этого цармондара. Насколько был невесёлый доклад, можно было легко догадаться по кислым лицам всей сидящей в кабинете Крайнса троицы и затянувшемуся молчанию, которое царило в помещении уже не меньше пяти минут.
— Просто замечательное начало дня, — протянул король, нарушая тем самым молчание и тем самым желая подтолкнуть своих подчинённых к разговору. Собственно он не знал, что ему ещё сказать. Ситуация была откровенно хуже некуда. Они потеряли двух весьма перспективных героев, и не абы когда, а перед самым началом планируемой войны.
— Просим прощения мой царь! — Чуть поклонившись, одновременно произнесли оба мужчины, сидевшие напротив.
— Было бы вам за что просить его, — со вздохом произнёс монарх. — Но вопрос в другом, что будем делать?
— Ситуация действительно щекотливая, — невесело начал Сатрас, — Паир, будь неладен этот пройдоха, действовал в рамках закона. — Чуть помолчав, мужчина добавил, — по крайней мере, так всё обставлено.
— Хуже всего, что на его стороне Тим, — недовольно буркнул Кальсиус. После чего грубо, но без какой-либо злости в голосе, добавил, — знал бы, то никогда бы не взял в ученики этого напыщенного юнца! — На что Крайнс, чуть погружённый в свои мысли, ответил:
— С этим уже ничего не поделать. Тем более это была моя просьба.
— Да, ситуация сильно усугубляется тем, что в ней замешан Тим, всё же он первый герой, которого мы призвали. Так ещё как назло и маг. — Последняя фраза получилась особенно недовольно. Сатрас не очень жаловал Тима, впрочем, как и большинство из приближённых Крайнса. Что и неудивительно, ведь кому понравится, столь хамское поведение, которое себе позволял этот парень, пока жил на острове.
— С Тимом уже ничего не поделаешь, — начал Кальсиус, — он занял твёрдую позицию в иерархии нашей страны, да и от конфликта держался в стороне. Мне даже интересно, как он уговорил Паира, что тот действовал исключительно самостоятельно.
— Паир ещё тот пройдоха, — буркнул в ответ Сатрас, — чтобы он не делал, он всегда найдёт способ оправдаться.
— С этим не поспоришь, — согласился король. — Хотя в данной ситуации он заслуживает наказания! — Произнёс он это твёрдо, хотя ещё не придумал, как сможет наказать этого надоедливого градоначальника.
— Боюсь мой царь, мы ничего не сможем ему сделать. — С грустью в голосе возразил Сатрас. — Максимум выговор, и то даже на него он может попытаться ответить нотой протеста.
— Не ответит, — уверенно сказал Кальсиус, после чего с грустью в голосе добавил, — по крайней мере сейчас ему это невыгодно, ведь аппозиции не нужны шуты подымающие излишний шум.
— Эх, — вздохнув, начал Сатрас, — боюсь, что хугардар Кальсиус прав. аппозиция наверняка замыслила что-то более глобальное.
— Это однозначно, — голосом абсолютно уверенного в своих словах человека, произнёс Кальсиус, — иначе Паир не стал бы так открыто действовать. Он ведь не дурак, просто так подставляться.
— Тем не менее, как могу судить из отчёта, он не особо и подставился, — не весело произнёс монарх. — Если верить написанному, то всё можно списать на самоуправство его подчинённых.
— К сожалению, вы абсолютно правы, мой царь, — чуть поклонившись, подтвердил Сатрас. — Максимум, на который мы сейчас способны, это наказать его пешек.
— Но будет ли от этого смысл? — Со вздохом произнёс Крайнс, на что Кальсиус его твёрдо заверил:
— Однозначно мой царь. По крайней мере, мелкие прихвостни нашей доблестной аппозиции лишний раз задумаются, а стоит ли игра свеч.
— Ладно, с этим мы решили. Разберитесь со всеми, кто хоть как-то навредил героям! — Твёрдо произнёс король, после чего, немного печально добавил, — и направьте ноту протеста Паиру и Тиму, за преступную халатность в отношении героев. Всё же это не обычные граждане Цинцерии, и некоторые послабления Паир был обязан проявить для них.
— Так и сделаем мой царь, — ответил за двоих Сатрас.
— Известно ли хоть что-то по местоположению героев? — Спросил Крайнс, не особо надеясь на положительный ответ.
На заданный вопрос вновь ответил Сатрас, — предположительно, в последний раз их видели охотники на самой границе Волчьего леса. Но эта информация может быть неточной, так как, свидетели не вступали с ними в контакт и могли перепутать их с другими монардарами.
— Что-то уже предпринято, чтобы найти их?
— Да мой царь, во все города уже передали данные о героях, но я не уверен, что это даст хоть какие-то результаты. За время своего отсутствия Андрей и Борис могли уже давно покинуть королевство.
— М-да, вот это мне подарочек сделали Паир и Тим, — невесело подытожил Крайнс, выслушав своего нарацдара.
Несколькими днями позже в Хенгарске, в замке Паира Лараса, хозяин сего места и Тим Уилсон, по совместительству первый герой Цинцерии, встретились обсудить свои совместные дела. Тим недавно пришёл, и мужчины только и успели, что закончить обмен любезностями, да поднять бокал за «долгое правление» короля.
— Сегодня доставили сообщение из столицы, — довольно, будто хвастаясь, произнес Паир.
— И что там? — Без особого интереса спросил Тим. В целом, он догадывался, что там будет написано, но для галочки должен был спросить. В свою очередь Паир, довольно растянул свои пухлые, как два вареника, губы и с нескрываемым ехидством в голосе ответил:
— Как мы и думали, наш царь Крайнс Булиарский, изъявил недовольство моими людьми, и планирует начать против некоторых из них судебные разбирательства.
— Пешками часто приходится жертвовать, — равнодушно ответил Тим, после чего сделав глоток вина, добавил, — замечательное у вас вино, цармондар Паир Ларас, будь моя воля, пил бы его за место воды.
— Полностью с вами согласен цармондар Тим Уилсон, — немного с хитринкой улыбнувшись, ответил Паир, после чего тоже пригубил свой кубок.
— Что-то ещё писали из столицы? — Всё также, довольно равнодушно спросил Тим, катая вино в кубке и внимательно следя за ним.
— Ничего особенного. Выразили ноту протеста из-за произошедшего с этим монардаром Андреем, — лениво и в тоже время самодовольно, ответил Паир. — Якобы я должен был позаботиться о нём. — Он хитро улыбнулся и немного гнусаво добавил, — ага, делать мне больше нечего, — после чего довольно засмеялся.
В ответ Тим тоже улыбнулся, хотя и не так противно, и, сделав небольшой глоток вина, констатировал, — в общем, как мы и ожидали, ничего они нам сделать не могут.
— Пускай попробуют! — Ехидно прокомментировал Паир, самодовольно глядя на Тима, который в свою очередь подытожил:
— Главное, что всё идёт по нашему плану. Остаётся только дождаться войны.
— Да-а, — немного злорадно протянул Паир, — вот только жалко, что эти недомерки остались живы. Я надеялся, что с ними удастся разобраться раз и навсегда. — На эти слова градоначальника, Тим чуть пожав плечами, возразил:
— Как знать. Может оно даже к лучшему. Слышал, что их видели возле Волчьего леса. Полагаю, они скорей всего, направились в Афнию.
— Да, может вы и правы цармондар Тим Уилсон, — согласился Паир, хотя и сделал это с небольшой натяжкой в голосе. — По крайней мере, если их официально примут афнийцы, то войны не избежать, — добавил он, хитро улыбнувшись.
— А значит, и мы сможем действовать открыто, — подытожил Тим, чуть приподняв свой кубок, как бы предлагая выпить за это.
— Да, только вот война начнётся не ранее, чем наступит весна, — как-то не особо воодушевлённо, констатировал Паир.
— Тем не менее, мы уже второй год ждём подходящего момента, — мягко улыбнувшись, возразил Тим, продолжив после этого, — Думаю, подождать ещё немного мы сможем. А до этого, нам надо будет хорошенько подготовиться. Ведь есть серьёзная вероятность того, что Кальсиус Улдарс и Сатрас Галисий останутся в столице. И тогда у нас будут серьёзные проблемы.
— Сатрас однозначно отправится с войсками, — уверенно произнёс Паир. — Я этого простака как облупленного знаю, — продолжил градоначальник, — он всю жизнь предпочитал обществу цармондаров, якшаться с рядовыми вояками. Что сказать, как был монардаром, так им и умрёт. — Последняя фраза у Паира получилась немного брезгливо и надменно, на что он лично, даже не обратил внимания, в отличии от Тима, который на это подумал:
—
Хотя, безусловно, были и некоторые расхождения. Например, он был уверен, что не найдётся ни одного идиота, который согласился бы вылечить Андрея. Но вот незадача, один нашёлся. И хоть это особо не навредило общим планам, но самому Тиму, пришлось не по душе. Ведь пойди всё как надо, то, скорей всего, обоих героев удалось бы полностью устранить. А затем вероятнее всего, у него получилось бы сместить Паира с должности градоначальника. Ну а так как в Хенгарске кроме него не было более цармондаров, то Тим, скорей всего, стал бы следующим градоначальником. Что в свою очередь развязало бы уже лично ему руки.
В общем сложившаяся ситуация серьёзно расходилась с личными планами Тима. Поэтому он решил узнать о судьбе того бедолаги, который пошёл против указа, распространённого градоначальником среди лекарей. — Цармондар Паир Ларас, — начал он со стандартного обращения, — я слышал, вы отправляли людей к тому лекарю, который вылечил Андрея. Я хотел бы узнать, как всё прошло?
— На счёт этого. Странно всё прошло, — недовольно пробурчал Паир в ответ. — Планировалось его наказать, чтобы всю жизнь проклинал себя, а в результате он сопротивление оказал, да такое, что погибло несколько моих монардаров. Хорошо хоть этот лекаришка со своей дочкой, там же и сгорел.
— Хотя бы избавиться от них удалось, — не особо удовлетворённо произнёс Тим, при этом подумав, —
Далее мужчины перешли к менее значимым моментам, так сказать к деталям. Которые вроде были и важны, но не настолько, чтобы относится к ним всерьёз.
— Здравствуйте ваше преподобие Хесон Ультрис, — поклонившись, произнесла Вилисия, в то время как Гунара склонилась молча. — Здравствуйте господин Лайт Сьёр, — поздоровалась жрица, сделав куда менее глубокий поклон, обращаясь к телохранителю Хесона, который стоял чуть позади него.
На приветствие жрицы мужчины ответили, чуть поклонившись в ответ, после чего Вилисия, сопровождая свои слова жестом, предложила, — ваше преподобие, пройдёмте в дом, там нам будет комфортней продолжить разговор.
— Хорошо, признаться честно, я устал с дороги, — ответил Хесон, после чего, направился следом за жрицей.
Уже зайдя внутрь и пройдя в сравнительно небольшой зал, по крайней мере, по меркам самого Хесона, они уселись на два мягких дивана, стоявших друг напротив друга, между которыми был накрыт небольшой столик, с чаем и сластями.
— Ты до сих пор ешь только одни сладости, — немного осуждающе, произнёс Хесон, еле заметно покачав головой, после чего, как бы невзначай добавил, — в таких темпах, к целителям устанешь ходить.
На слова старшего жнеца Вилисия, лишь склонила голову, принимая замечание. Она и сама понимала, что её привычка есть только сладкое не особо правильная, но не могла ничего поделать с собой. Обычная еда ей казалась безвкусной и пресной, она просто не могла её есть.
— Ладно. Я приехал сюда не для того, чтобы учить тебя правильно питаться, — сказал Хесон, откусив маленький кусочек от печенюшки покрытой тягучим малиновым джемом, — я бы хотел сегодня встретиться с избранником Куары. Устроишь нашу встречу?
Несмотря на спокойный и размеренный голос старшего жреца, заданный им вопрос прозвучал в голове Вилисии, скорей как прямой приказ к действию, и в какой-то степени, оно так и было. Но девушке нечего было ответить, кроме как, — ваше преподобие, простите меня, но господина Григория нет в городе, и я не имею представления, когда он вернётся.
— М-да, — удивлённо произнёс жрец, даже не сразу сообразив, что ему сказать. — Что поделать, он не обязан был меня ожидать. Но куда он отправился, и почему ты не последовала за ним?
— Он находится в подземелье «Город мёртвых» и по идее уже должен был вернуться, — опустив взгляд, ответила жрица. — По крайней мере группа, с которой он ходил туда, уже давно вернулась.
— А это мне уже совсем не нравится, — обеспокоенно произнёс Хесон, пристально глядя на жрицу, которая тем временем продолжила:
— Я разговаривала с господином Михаилом, возглавлявшим группу. Он сказал, что с господином Григорием всё было в порядке, и он остался в подземелье, чтобы продолжить его зачистку.
— Да-а, — протянул жрец, — час от часу нелегче. — Про себя же он подумал, —
Видя задумчивость на лице Хесона, Лайт, скромно прокашлявшись, тем самым привлекая к себе внимание, произнёс, — прошу прощение у вашего преподобия за мой ненужный совет, но позволю себе предложить, подождать господина избранника Куары до конца недели.
— Боюсь мой дорогой друг, у нас нет особо выбора, — грустно улыбнувшись, ответил Хесон. — Мне совсем не улыбается проделать столь длительный путь в этом скворечнике на колёсах, лишь для того, чтобы узнать, что избранник Куары в подземелье.
— Ваше преподобие, я могу отправиться навстречу господину Григорию и оказать ему помощь, если она потребуется, — предложила Вилисия, желая, хоть как-то, проявить себя.
Хесон скептически посмотрел на жрицу, ухмыльнувшись при этом, он подумал, —
— Я вас поняла ваше преподобие Хесон Ультрис, я сделаю всё возможное, чтобы как можно подробнее рассказать вам о Григории и организовать вашу встречу с господином Михаилом. — В свою очередь Гунара, услышав эти слова, улыбнулась одними уголками губ. Ведь она хорошо помнила, что пообщаться с Михаилом удалось лишь благодаря тому, что она случайно столкнулась с Еленой в гильдии авантюристов. Та выражала своё беспокойство о Григории, разговаривая с некой Лилу Глас. В общем, если бы не эта встреча то, они с Вилисией так и оставались бы в неведении о судьбе избранника Куары.
Хесон был внимательным мужчиной и легко заметил и прочитал лёгкие изменения на лице Гунары, а так как он прекрасно знал Вилисию, то ему не составило труда понять, как в действительности обстоит ситуация. — Хорошо, постарайся, — произнёс он, улыбнувшись в своей доброй и мягкой манере. После чего, посмотрев на паладиншу, добавил, — Гунарочка, пожалуйста, помоги ей в этом.
Глава 1
Путь обратно
Ближе к вечеру следующего дня Григорий вместе со своим бравым отрядом вышел к Хапушкам. Посёлок сильно изменился с того момента, когда приходилось его защищать. Вокруг него появился глубокий ров, который сейчас был почти доверху заполнен дождевой водой, а сразу за ним располагался земляной вал, укрепленный глинобитной стеной. Причём сам вал выступал в роли фундамента для строящейся деревянной стены, которая была куда массивнее и выше, чем старая, расположенная за ней.
Подъехав к новым воротам, строительство которых закончили совсем недавно, Григорий обратил внимание на обновившееся обмундирование у местной стражи. Теперь они были одеты хоть и в простенькую, но полноценную кожаную броню, а в руках у них были хорошие, новенькие копья.
— Здравствуйте господин! — Произнёс один из привратников. — Будьте любезны, покажите своё удостоверение авантюриста. — Стражник говорил хоть и вежливо, но немного надменно, сразу чувствовалось, что его голосу что-то придаёт уверенности. Но Гриша особо не обратил на это внимание. Его больше беспокоили подозрительные взгляды в сторону Лёлика, который стоял, закутавшись в свой плащ жнеца. Который к слову, ему пришлось сменить на новый, так как старый совсем пришёл в негодность.
— С вашими документами всё в порядке господин Григорий. Но могут ли ваши спутники предъявить свои удостоверения личности, — вежливо, но в тоже время твёрдо, произнёс парень.
—
— Простите, это как? — Переспросил стражник, на лице которого уверенность сменилась абсолютным непониманием.
Гриша же, чуть подумав, как лучше всё обставить, ответил, — вы же знаете господина, Инриса Анхаби, некроманта из отряда Андалиса стального кулака? — Дождавшись, пока стражник кивнём, Григорий продолжил, — вот и я тоже некромант, а это мои призванные слуги, скелет и харака.
В ответ на Гришины слова стражник выпучил глаза и простоял так с полминуты, пока его товарищ, который видимо был поувереннее в себе, твёрдо ответил, — простите, но мы не вправе впускать нежить.
— Даже с призвавшими её некромантами? — Уже твёрже, чем до этого, спросил Григорий, при этом хорошо помня, что упомянутому им Инрису, никто не запрещал ходить в сопровождении с поднятыми им мертвяками.
— По этому поводу у нас нет распоряжений, а значит, мы будем следовать общим приказам! — Ответил второй стражник, в голосе которого стали прослеживаться нотки угрозы.
Григорий тяжело вздохнул, после чего, недовольно произнёс, — позовите Карта Ураса, скажите ему, что Григорий его зовёт.
— У господина Карта, не так много времени, чтобы к каждому авантюристу выходить, — немного ехидно ответил второй из стражников. В то время как первый привратник, вернув удостоверение Нарли, произнёс:
— Сейчас я схожу, уточню у господина Карта. Подождите здесь, пожалуйста. — Голос парня прозвучал как-то неуверенно и задумчиво, было видно, что он в чём-то неуверен.
— Норс ты что? Думаешь, действительно стоит беспокоить господина Карта? — Спросил ещё один стражник, который до этого молчал.
— Пускай идёт. Посмотрим на этого авантюриста, когда господин Карт придёт сюда.
Григорию не пришлось должно ждать, уже через десять минут Карт, примчался вместе с запыхавшимся Норсом, и недовольно прокричал, — вы, что охламоны совсем одурели! Некроманта не впускать, вы бы ещё короля заставили ждать здесь. Совсем что ль безмозглые?
— Простите господин! — По стойке смирно вытянулась вся стража.
— А-а, хрен с вами, — махнув рукой, произнёс мужчина, после чего повернувшись к Грише и поклонившись, произнёс, — здравствуйте господин Григорий, простите за это недоразумение.
— Да не переживайте, — улыбнувшись, ответил парень.
— Хорошо господин. Но когда вы успели некромантию освоить? — Немного удивлённо спросил наместник, при этом добродушно улыбаясь Григорию, который чувствуя радушие в голосе Карта, ему ответил в тон:
— Господин Карт, да как освоил, Лёлика я поднял сам, но он то обычный скелет, а хараку удалось приручить благодаря перстню, который мне выпал в подземелье.
— Хараку? — Переспросил наместник, не веря своим ушам. Он слышал про эту разновидность нежити, которая для обычного человека была смерти подобна, от чего ему тут же стало не по себе.
— Да не беспокойтесь, она добрая, — ответил Гриша, после слов которого, Широ, стоявшая рядом с опущенной и покрытой капюшоном головой, подняла её так, что её лицо стало видно, и улыбнулась своей обворожительной улыбкой.