Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Планеты в опасности - Эдмонд Мур Гамильтон на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Но мы не знаем, где в скоплении находится база Холодных, — беспомощно сказал Гердек. — Всё, что мы знаем, это то, что их набеги всегда происходят из западной части скопления.

— Это усложняет задачу, — признал Курт. — И всё же, возможно, нам удастся перехватить их прежде, чем след затеряется в этих джунглях из солнц.

Мозг, который парил над изуродованными телами убитых Холодных, обратился к капитану Фьючеру.

— Посмотри на этих существ. Я никогда не видел ничего похожего.

Курт Ньютон присоединился к нему и с напряжённым интересом начал осматривать искалеченные тела. Он сразу понял, что эти нечеловеческие существа, способные жить в безвоздушной пустоте, принадлежат к поразительному новому типу созданий.

Изломанные белые тела и конечности состояли почти полностью из твёрдых костей. Единственными частями, не состоящими из костной ткани, были эластичные хрящевые связки внутри полых конечностей, а также глаза и мозг. Глаза были линзами из прозрачного хряща. А мозг, обнаруженный в результате разрушения одной из черепоподобных голов, представлял собой орган из твёрдых хрящей.

— Мы можем осмотреть их позже, — поспешно сказал капитан Фьючер. — А вот и Ото с «Кометой».

Маленький корабль команды Фьючера нёсся к ним над куполом. Вскоре он приземлился, и его дверь распахнулась.

— Вы с Шири летите со мной, — сказал Курт Гердеку. — Мне нужно, чтобы вы, сколько сможете, вели нас сквозь это скопление солнц.

Гердек заволновался.

— Востол будет оспаривать подлинность вашей личности во время нашего отсутствия, — сказал он. — Народ и многие члены Совета убеждены, что вы Каффр, но он в этом не уверен. Наше отсутствие может свидетельствовать против вас.

— Мы побеспокоимся о Востоле, когда вернёмся, — уверенно ответил Курт. — Пока что моя личина Каффра успешно работает.

«Комета» оторвалась от сверкающей крыши Бебемоса и над ледяными пустошами, окружавшими город-теплицу, под крутым углом устремилась в небо. Курт и Гердек сняли скафандры и прошли в рубку управления, где за штурвалом сидел Ото, а рядом с ним Шири.

Маленький Оог, талисман Ото, радостно тёрся о лодыжку своего хозяина. Но второй питомец, лунный щенок Еек, беспокойно бегал от одного к другому в тщетных поисках своего хозяина.

— Маленькая собачонка скучает по Грэгу, — прокомментировал Ото и вопросительно посмотрел на капитана Фьючера. — Каким курсом следовать, шеф?

Они уже были в космосе. Курт пристально вглядывался в череду мёртвых и умирающих солнц, тянувшуюся по чёрному небосводу.

— Немного северо-западнее, к той паре очень слабых звёзд, — указал он. — Я наблюдал за захватившими Грэга Холодными, и они направились в том направлении. Используй максимальную скорость, и мы, возможно, догоним их.

Ото включил высокоскоростной вибрационный привод. Генераторы «Кометы» сотрясали корабль своим низкочастотным гулом. Теперь маленькое судёнышко, благодаря мощным двигательным волнам, отбрасываемым назад, неслось вперёд со скоростью, намного превышающей скорость света.

Курт напряжённо всматривался в пространство впереди. Они летели почти прямо на запад, в огромное скопление солнц. Если бы они были молодыми, живыми звёздами, это было бы великолепное зрелище. Но на самом деле картина была удручающе мрачной: тлеющие старые красные звёзды, замёрзшие миры и холодные чёрные угли полностью погасших солнц.

Капитан Фьючер осматривал пространство с помощью мощных телескопов, установленных в рубке управления, но не увидел ни одного из Холодных рейдеров. Стало очевидно, что они не успели догнать вражеские силы.

— Что будем делать, шеф? — с тревогой спросил Ото. — Мы не можем тщательно обыскать всю эту пустошь мёртвых солнц и миров.

Курт повернулся к Гердеку и его сестре.

— Скажите, какая часть этого скопления самая пустынная и наименее посещаемая?

Гердек указал немного вправо, где на краю скопления находилась область, полностью состоящая из мёртвых звёзд.

— Вон та мёртвая область, — ответил он. — Мы, тарасты, покинули её много лет назад, потому что в этих мирах стало слишком холодно даже для наших городов, покрытых куполами.

— Тогда отправляйся в этот сектор, Ото, — приказал капитан Фьючер. — Он кажется наиболее логичным местом для передовой базы Холодных. Если их база там, мы, возможно, сможем напасть на след Грэга.

Когда «Комета» изменила курс, направляясь к тёмному сектору, о котором шла речь, маленький Еек с жадным нетерпением прижался к окну рубки управления. Лунный щенок, казалось, чувствовал, что они ищут Грэга.

Ото мысленно ругнулся, глядя на мрачную, безжизненную панораму мёртвых солнц, расстилающуюся впереди:


— Только свора порождений ночных кошмаров, подобных Холодным, могла выжить в подобном месте. Что это за существа, кстати? Они не дышат, у них нет плоти, но всё же они каким-то образом выглядят как люди.

— У тех мертвецов, которых я успел обследовать, было очень сильное сходство с людьми, — заметил Мозг своим скрипучим голосом. — Мне показалось, что эти существа могут быть неким вариантом или мутацией обычного человека.

— Ваша догадка верна, — сказал ему Гердек. — Холодные произошли от нашего собственного человеческого рода этой вселенной.

Капитан Фьючер был поражён.

— Что за дьявольщину вы говорите! Вы хотите сказать, что естественная эволюция породила такую квазичеловеческую расу?

— Нет, их породила не естественная эволюция, — мрачно ответил Гердек. — Это была искусственная эволюция.

Курт вдруг кое-что вспомнил.

— Теперь, когда вы заговорили об этом, я вспомнил, что старик Игир что-то говорил на Совете о Холодных, которые давным-давно были выпущены на свободу в результате катастрофических экспериментов тарастского учёного. Вы говорите об этом?

Гердек кивнул.

— Таково было их происхождение, — сказал он. — Это случилось тысячи лет назад. В то время империя Тараст всё ещё господствовала практически над всей нашей вселенной. Но многие из наших солнц уже умирали, и мы оказались лицом к лицу с тенью рока, которая с тех пор стала такой непроглядной. В те дни тарастская наука была ещё сильна. И наши величайшие учёные искали средства борьбы с растущей угрозой холода и вечной ночи.

— Одним из таких учёных был человек по имени Зуур, уроженец планеты Тул, которая находится далеко отсюда, на другом конце вселенной. Солнце Тула погибло одним из первых, и его жители были переселены на другие планеты. Но Зуур оставался в своих лабораториях на замороженном Туле, ища решение великой проблемы, стоящей перед нашим народом.

— У Зуура был дерзкий план. Он предвидел, что почти все наши солнца вскоре погаснут, а планеты замёрзнут и утратят атмосферу. Он хотел приспособить расу тарастов к жизни в таких условиях. Его идея состояла в том, чтобы вызвать искусственную эволюцию нашего человеческого народа в новую расу, которая смогла бы жить на холодных, лишённых воздуха планетах.

— Он был экспертом в технике создания искусственных мутаций. Он использовал эту технику на некоторых тарастах, которые добровольно согласились участвовать в эксперименте, и таким образом произвёл радикально новую мутацию человеческого вида. Мутанты были людьми, полностью лишёнными плоти и крови, их костным телам требовалось всего несколько минеральных соединений для питания.

— Они могли существовать в безвоздушном пространстве, потому что не дышали кислородом. Холод для них ничего не значил, поскольку в их телах не было крови или жидкостей, которые можно было бы заморозить.

— Так вот откуда взялись Холодные, — пробормотал капитан Фьючер, слушавший рассказ Гердека с глубочайшим интересом.

— Святые солнечные бесы, вам следовало бы убить этого парня, Зуура, за то, что он натравил на вас эту ораву! — воскликнул Ото.

— Зуур встретил смерть от рук своих собственных созданий, — мрачно сказал Гердек. — Он не осознавал, какой опасный вид он создал, пока они не восстали против своего создателя и не уничтожили его. Их разум, как и их тела, на самом деле не были человеческими, и ими управляла только холодная жажда завоеваний.

— Они быстро размножились в том мире, в Туле, присвоив научные знания нас, тарастов, — мрачно закончил он. — Затем они распространились по другим мирам, завоёвывая звезду за звездой, а теперь они правят почти всей вселенной из своей столицы на далёком Туле.

— Если в этой вселенной их так много, как вы говорите, будет трудно найти способ уничтожить их, — задумчиво произнёс Курт.

— Вы должны найти такой способ, — с тревогой сказала ему Шири. — Теперь, когда Каффр вернулся, народ Тараста считает, что он будет спасён.

Курт Ньютон чувствовал, что бремя самозванца стало тяжелее, чем когда-либо. Он начал осознавать огромную ответственность, которую он взял на себя, объявив, что он герой древности.

— Мы достигли той тёмной области, шеф, — доложил в этот момент Ото. — Куда теперь?

Капитан Фьючер немного озадаченно уставился на совершенно чёрные звёздные кластеры, которые занимали эту часть скопления.

— Нет никаких признаков рейдеров, захвативших Грэга, — сказал он. — Нам придётся пройтись по этому сектору частым гребнем в поисках их базы.

Гердек был настроен скептически.

— Потребуются годы, чтобы исследовать каждую замёрзшую планету в этом секторе. А если мы не обыщем каждую планету, как мы его найдём?

— Если, как мы думаем, у Холодных здесь база, их корабли будут время от времени прилетать и улетать, — отметил Курт. — Как только мы обнаружим один из таких кораблей, мы сможем проследить за ним.

Он, как и любой из его товарищей, понимал, что шансов мало. Но никакой другой план действий, казалось, не давал даже отдалённой надежды на успех.

Ото направил «Комету» влево, чтобы приступить к трудоёмкой задаче патрулирования мрачного мёртвого района. Изменение курса, по-видимому, расстроило Еека. Маленький лунный щенок всё ещё нетерпеливо прижимавшийся к окну, вдруг начал бегать взад-вперёд и выказывать явные признаки беспокойства.

— Подожди минутку, Ото! — внезапно окликнул его Курт, заметив, как взволнован лунный щенок. — Поверни направо. Мне кажется, что Еек пытается указать нам верный путь.

— Ты же не хочешь сказать, что это маленькое создание имеет представление о том, в какую сторону улетели налётчики? — недоверчиво спросил Гердек.

— Еек обладает кое-какими странными способностями, — сказал ему Курт. — Он принадлежит к виду, который не дышит, и у которого развиты экстрасенсорные способности, компенсирующие отсутствие речи. Еек всегда каким-то образом находит Грэга. Возможно, он сможет провернуть этот фокус и на таких расстояниях.

Ото вернулся на прежний курс.

— Ну, и что эта маленькая шавка говорит об этом направлении?

Курт заметил, что Еек прекратил свои тревожные метания и при смене курса снова нетерпеливо прильнул к окну.

— Кажется, это правильное направление, если верить этому лунному щенку, — доложил Курт. — Пока держись этого курса.

— Итак, теперь я пилотирую по приказам Еека, — с отвращением проворчал Ото. — Прекрасное положение дел!

«Комета» всё дальше заходила в тёмную область. Они пролетали мимо величественных чёрных сфер, которые когда-то были пылающими солнцами, и покрытых льдом сфер поменьше, которые давным-давно были полны жизни.

После часа полёта Курт снова приказал Ото изменить курс, так как Еек начал тянуться к правому окну. Странные способности лунного щенка к самонаведению, как у почтового голубя, теперь, казалось, работали более эффективно.

Они приблизились к мрачному мёртвому солнцу у внешнего края скопления. У него было три маленькие ледяные планеты, и Еек, если можно так сказать, взорвался от восторга, когда они начали приближаться к самому дальнему из миров.

— Если лунный щенок прав, Грэг находится на третьей планете, — пояснил Курт. — Облети её не торопясь, Ото, если база Холодных находится там, я не хочу, чтобы они нас заметили.

— Если их базы там нет, я вышвырну этого придурка из этой вселенной за то, что он пустил нас по ложному следу, — пробормотал Ото.

Они кружили по спирали вокруг ледяного шара третьей планеты. Её поверхность была окутана вечной тьмой, которую нарушали лишь тонкие лучи далёких звёзд. Именно Гердек и Шири, чьи глаза привыкли к полумраку этой вселенной, первыми обратили внимание на мёртвый город тарастов, появившийся на горизонте.

— И я вижу корабли, припаркованные на его центральной площади! — воскликнул Гердек. — Это, должно быть, и есть база Холодных!

Капитан Фьючер едва мог разглядеть сам город, но он был абсолютно уверен в остром зрении двух тарастов.

— Немедленно снижайся, Ото! — приказал он. — Нам придётся приземлиться на некотором расстоянии от этого места и подойти к нему пешком.

«Комета» поспешно пошла на посадку и приземлилась в глубоком снегу в нескольких милях от заброшенного города. Похоже, их не заметили.

Курт быстро набросал план действий.

— Мы с Гердеком в скафандрах проведём разведку местности. И возьмём с собой Еека. Он должен привести нас к Грэгу, если робот всё ещё там. Ото, вы с Шири останетесь в «Комете», чтобы при необходимости у вас была возможность сбежать.

Курт и Гердек надели скафандры, а затем капитан Фьючер взял на руки безумно возбуждённого Еека и вышел с ним из корабля.

Он и тараст оказались в глубоком снегу, который лежал на этой планете веками. Здесь была и замёрзшая вода, и атмосфера, потому что теперь в этом мире не было воздуха. Темнота немного рассеивалась из-за белого блеска глубокого снега.

Они побрели вперёд в направлении далёкого города. Во многих местах снег был выше их голов, и двум облачённым в скафандры мужчинам приходилось рыть в нём туннель. По мнению Еека, они двигались недостаточно быстро, поэтому отчаянно извивался, пытаясь вырваться из хватки Курта.

Железная сила Курта пока позволяла ему справляться с нагрузкой, а вот Гердек уже едва держался на ногах, когда они, наконец, достигли окраины опустевшего города. Высунув из снега головы, они оглядели местность вокруг.

— Это древний город тарастов Арара, — донёсся задыхающийся шёпот Гердека. — Теперь я узнаю его — он был покинут целую вечность назад.

— Похоже на то, — пробормотал Курт.

Глава 9

Открытие


Невыразимо торжественным и мёртвым был укутанный снегом город, затаившийся под тёмным небом. Он был словно олицетворением мрачной истории этого мира: смерть, холод и ночь, поглощающие всё на своём пути.

И всё же в этот момент здесь была жизнь. Курт заметил десятки тёмных космических саней, припаркованных на отдалённой центральной площади. И он смутно различал движущиеся там жуткие белые фигуры Холодных.

— Ваш товарищ, вероятно, находится в одном из этих зданий, если Холодные действительно держат его в плену, — пробормотал Гердек. — Но в каком здании? Мы не можем обыскать их все, не будучи обнаруженными.

— Вот тут-то и пригодится Еек, — ответил капитан Фьючер. — Он может привести нас прямо к зданию, где находится Грэг. У нас будет шанс вызвлоить его, не попавшись на глаза этим костлявым ужасам.

Теперь Еек действительно дрожал от возбуждения и тянулся к далёкой площади. Лунный щенок почувствовал близость своего хозяина.

Курт и Гердек осторожно продвигались вперёд по глубокому снегу, прокладывая путь по пустынным улицам и приближаясь к площади с севера. Используя маленького Еека как живой компас, они обнаружили, что их путь лежит к большому мраморному зданию на северной стороне.

Холодные, использовавшие этот мёртвый город в качестве передовой базы, похоже, ограничились площадью и зданиями, которые её окружали. Таким образом, Курт и юный тараст смогли незамеченными добраться до задней части большого здания, в котором, как они теперь были уверены, был заключён Грэг.

— Будьте готовы к бою, — пробормотал капитан Фьючер, доставая свой протонный пистолет и входя в заднюю дверь древнего строения.

Он и Гердек оказались в тёмном коридоре. Они ничего не слышали из-за отсутствия атмосферы. Но знали, что в любой момент могут наткнуться на группу жутких Холодных.



Поделиться книгой:

На главную
Назад