— Я мог бы спать лучше, — протянул он. — В моей комнате сквозняк.
Делуция впилась ногтями в ладони, стараясь скрыть свою реакцию. Если бы они были одни, она бы сказала ему, что сейчас середина лета и любой недостаток тепла, который он чувствует, просто из-за его собственного холодного сердца. Но поскольку они были в компании, ее ответ должен был быть гораздо более вежливым.
— Я уверена, что мы сможем перевести вас в новую комнату. — Возможно, в питомник, чтобы он мог быть среди себе подобных. Хотя Делуция не пожелала бы его присутствия бедным собакам. Никто не заслуживал такой жалкой компании.
— Не нужно, принцесса, — сказал Макстон, ухмылка все еще была на его лице. — Мы здесь только до конца недели. Я найду способ вытерпеть это.
Делуция уже отсчитывала время до конца его визита. Про себя она молилась, чтобы следующие семь дней пролетели незаметно. Внешне она изобразила на лице улыбку и снова опустила голову, прежде чем занять место справа от отца… к сожалению, прямо напротив Макстона.
У него был тот же светлый цвет волос, что и у его матери, а также голубые глаза, и весьма легко заметить сходство между ними. Но в то время как черты Нериты были полны доброты, на лице ее сына нет ничего, кроме плохо скрытого презрения. Это было легко не заметить, Делуция уверена, что он одурачил всех остальных.
Точно так же, как он одурачил ее.
Все в нем изображало воплощение совершенства. Любящий сын, щедрый друг, человек, с которым все хотели провести время.
Все это было ложью.
Но пять лет назад Делуция этого не знала. И через несколько секунд после встречи с ним она полностью подпала под его чары.
За первые восемь лет своей жизни у нее никогда не было настоящих друзей. Она выросла принцессой, ее ближайшими спутницами были суровая госпожа Альма и страстный мастер Инг. Было очень мало детей, которые посещали дворец, а те, кто посещал — кровные родственники слуг, советников, советниц и военачальников — все относились к Делуции с уважением, подобающим ее положению. Для них она была не девушкой, а принцессой. Это делало формирование личных отношений практически невозможным.
Были, конечно, горничные, которые прислуживали ей, но они приходили и уходили так часто, как менялась погода. Делуции удалось сблизиться только с двумя из них — Аннелиз и Бахрати — но это не… закончилось хорошо. И как только они покинули дворец, Делуция старалась держаться на расстоянии от любой из своих новых служанок, зная, что они уйдут только по истечении срока их пребывания и никогда не оглянутся назад.
Восемь лет — долгий срок, чтобы не иметь настоящего друга за пределами семьи, поэтому, когда Делуция услышала, что мальчик ее возраста приезжает погостить во дворец на несколько недель, она умоляла своих родителей сохранить ее личность в секрете. Девочка была одинока — так одинока — и она хотела только одного шанса завести настоящего друга, кого-то, кто относился бы к ней как к нормальной девочке. Конечно, она знала, что рано или поздно он узнает правду, но она хотела всего на несколько дней, что это все, что потребуется, и тогда ее королевский статус не будет иметь значения. К тому времени они станут друзьями, настоящими друзьями — лучшими друзьями, — и то, что она принцесса, этого не изменит.
В конце концов, она была права. Ее титул ничего не менял.
Потому что Макстон все это время знал, кто она такая.
И он играл с ней с самого начала.
Он заслужил ее доверие, заслужил ее обожание. А потом он использовал все это против нее, предав наихудшим из возможных способов.
— Сегодня такой прекрасный день, — сказала королева Осмада, ее нежный тон ослабил напряжение, которое Делуция почувствовала на своих плечах. По крайней мере, до тех пор, пока королева не добавила: — Может быть, Макстон захочет покататься верхом по саду с Делуцией после завтрака? Летом она ходит туда каждое утро… будь ее воля, я убеждена, она предпочла бы жить в конюшне.
Нерита тихо засмеялась вместе с королевой, но Делуцию охватил страх, словно тиски, сжимающие ее грудь.
— На самом деле, мама, — быстро сказала она, прежде чем кто-либо еще успел заговорить, — у меня уже есть компания для сегодняшней поездки. — Ей удалось изобразить то, что, как она надеялась, выглядело как извиняющаяся улыбка, когда она повернулась к Макстону и сказала: — Возможно, в другой раз.
Другой раз никогда бы не наступил, если бы ей было что сказать по этому поводу. Она бы солгала сквозь зубы, если бы это означало избегать его как можно больше в течение следующих семи дней. Потом он уедет, и она снова сможет вздохнуть свободно.
— Какая жалость, — огорчился Макстон, потянувшись за булочкой с корицей и разрывая ее пальцами. В его глазах мелькнула злобная искорка, когда он добавил: — Мы оба знаем, как мне нравится посещать конюшни и проводить время с лошадьми.
Делуция больше не могла смотреть на него. Ее руки дрожали, когда она потянулась за вилкой и вонзила ее в омлет, приложив значительно больше силы, чем было необходимо. Она вздрогнула от скрежета стали о фарфор, надеясь, что никто больше этого не заметил.
— Не сомневаюсь, что мой сын сможет развлечь себя сам, как и последние три дня, — сказала Нерита, отпивая из чашки. В ее словах не было обвинения, но они все равно заставили короля и королеву неодобрительно посмотреть на Делуцию.
Она знала причину их осуждения. Последние слова госпожи Альмы не были напоминанием, они были предупреждением: «Принцессы всегда любезные хозяева».
Делуция была совсем не любезна с Макстоном с момента его прибытия.
Впервые увидев его три дня назад, она отказалась произнести ни единого слова приветствия, игнорируя многозначительные взгляды своих родителей. Долг требовал, чтобы она сохраняла видимость сердечности, особенно учитывая важность Нериты как судьи Высокого суда. Но, увидев высокомерную ухмылку Макстона, она встала дыбом настолько, что ей пришлось развернуться на каблуках и выбежать из комнаты, чтобы не поддаться своему непреодолимому желанию стереть самодовольное выражение с его лица.
За прошедшие с тех пор два дня ее настроение не улучшилось, хотя ей удалось высидеть оба напряженных завтрака так же, как и сегодня, только благодаря тому, что она оставалась как можно более молчаливой и сосредоточилась на еде.
Она знала, что родители были обеспокоены ее поведением. Мать разыскала ее вчера вечером после ужина, и Делуция предложила расплывчатую отговорку о столкновении личностей. Осмада, однако, разглядела сквозь ложь скрытую за ней боль, но, к счастью, не стала настаивать на дальнейших подробностях. Вместо этого она взяла дочь за руки, и это прикосновение успокоило Делуцию больше, чем когда-либо могли бы сделать любые слова. Когда король присоединился к ним вскоре после этого, он не задавал никаких вопросов, просто обнял Делуцию и прижал ее к себе.
Несмотря на сочувствие, которое мать и отец свободно предлагали наедине, девочка знала, что от нее ожидают, что она займет место принцессы и предложит Макстону компанию в качестве гостя дворца. Ее родители не знали, почему ей было так трудно, почему она не хотела быть рядом с ним. Если Делуция расскажет им, она знала, что они поймут. Но ей было слишком стыдно делиться. Боль и предательство — пять лет спустя, и они почти не исчезли. Во всяком случае, чувства только усилились, вместе с каменными стенами вокруг ее сердца.
— Лорд Макстон, возможно, захочет подумать о поездке в город сегодня, — предположила Делуция, ни к кому конкретно не обращаясь, нарезая бекон. — Рынки всегда богаты в это время года.
— Действительно, так и есть, — сказал король Аурелий, наливая стакан сока и передавая его Делуции, прежде чем повернуться к Макстону. — Достаточно легко организовать сопровождение Наблюдателя, если вы хотите выйти на улицу на целый день?
В ответ Макстон надменно поднял бровь, глядя на Делуцию, и сказал:
— Возможно, я подожду, пока принцесса не освободится, чтобы сопровождать меня.
Только что сделав глоток сока, Делуция едва удержалась, чтобы не разбрызгать его по всему столу. Она быстро сглотнула, вызвав приступ кашля, что дало ей время, необходимое для того, чтобы придумать подходящий ответ. Предпочтительно такой, который не включал бы в себя перелетание через тарелки и нанесение удара Макстону ножом для масла.
Она понятия не имела, о чем, во имя Медоры, он думал, говоря что-то подобное. Она знала, что он презирает ее… она услышала правду из его собственных уст пять лет назад.
— … никчемная, доверчивая, заносчивая маленькая принцесса. Неудивительно, что у нее нет друзей… кому захочется проводить время с этим избалованным королевским отродьем? Никому.
Она все еще слышала его насмешливый смех, звенящий в ее ушах, точно так же, как она могла слышать смех тех, кого он развлекал своими историями — ее юных служанок, Аннелиз и Бахрати среди них, а также множество конюхов и кухонных работников, и других детей, рожденных дворцовыми слугами. Все они были детьми, с которыми она пыталась подружиться в тот или иной момент, и никто, кроме Аннелиз и Бахрати, никогда не заставлял ее думать, что у нее есть шанс подружиться с ними. А те две… Ну, в тот момент Делуция поняла, что у нее тоже не было шансов с ними, так как Макстон уже завладел их вниманием. Его харизма, его магнетизм — люди хотели быть рядом с ним. Делуция не смогла найти никакой вины по отношению к двум девушкам, не тогда, когда сама попала в ту же ловушку. И эта ловушка — это желание общения с Макстоном — оставила ее широко открытой для ненавистных вещей, которые он сказал в тот день, и для обидных ответов тех, кто слушал.
Смех — она никогда не забудет их смех, когда они слушали, как Макстон объяснял, что Делуция считала его своим лучшим другом, как она делилась с ним вещами, о которых никогда не рассказывала никому другому. Ее надеждами, ее мечтами, самим ее сердцем… он знал все это. Она обнажила себя перед ним. Для него.
И все это было правдой. Потому что Макстон был для нее всем, заполняя зияющую дыру одиночества, которую она чувствовала всю свою жизнь.
По крайней мере, до того дня, до того момента, когда его слова и смех разбили вдребезги ее ранимое восьмилетнее сердце.
Она бы никогда не узнала, если бы не пришла в конюшню пораньше, взволнованная их совместной прогулкой в то утро. Она никогда бы не узнала, если бы заранее не поискала Аннелиз и Бахрати, но обнаружила, что они составляют компанию ее предполагаемому лучшему другу. Она никогда бы не узнала, если бы не остановилась на звук голосов и хриплого смеха, только чтобы услышать отвратительные, мерзкие вещи, которые говорили о ней.
Иногда она задавалась вопросом, как долго Макстон позволял бы своей уловке дружбы продолжаться, если бы она не обнаружила этого. Но в тот момент, когда она вышла из тени со слезами на глазах, и он понял, что его поймали, он даже не попытался притвориться извиняющимся. Аннелиз и Бахрати — они, по крайней мере, выглядели пристыженными, и в течение недели две служанки покинули дворец по собственному желанию. Но Макстон… он только ухмыльнулся той ужасной ухмылкой, которую она никогда не видела до того дня, и она знала. Ничто из этого не было для него реальным. Все, чем они делились, было фальшивкой.
— К сожалению, моя неделя довольно насыщена, — плавно солгала Делуция, ее голос был слегка хриплым из-за того, что она только что откашляла миндалины — и от эмоций, которые она пыталась сдержать, поскольку воспоминания угрожали захлестнуть ее. — Если вы хотите осмотреть рынки перед отъездом, вам лучше спланировать поездку без меня.
— Дорогая, ты наверняка найдешь немного времени для лорда Макстона? — сказал король Аурелий с мягким упреком в голосе.
Делуция не могла удержаться от того, чтобы не бросить умоляющий взгляд на свою мать.
Осмада не была дурой, она прочитала панику на лице Делуции и положила руку на предплечье Аурелия. Ее добрые глаза переместились с дочери на мужа, а затем на их гостей, прежде чем она солгала:
— К сожалению, график Делуции действительно напряженный в течение следующих нескольких дней. Госпожа Альма любит, чтобы она была занята в летние месяцы, разгоняя скуку. — Затем она предложила Макстону: — Если вы приедете снова, мы обязательно выделим для вас немного времени, чтобы насладиться обществом друг друга.
Делуция гадала, появится ли ее омлет обратно, настолько болезненным было ощущение в животе при одной мысли о том, что ей придется выдержать еще один визит. И все же она сохраняла безмятежное выражение лица, отражая легкую улыбку своей матери, надеясь, что ее лицо не было таким зеленым, каким, по ее мнению, оно должно быть.
— Тогда я буду с нетерпением ждать нашего возвращения, — сказал Макстон, его тон был пропитан мрачным юмором.
Делуции не нужно было смотреть на него, чтобы понять, что он намеренно пытается разозлить ее. К ее стыду, это сработало. Но ей нужно было только пережить этот завтрак — и еще семь — прежде чем он уйдет. И если ей когда-нибудь приснится, что он снова приедет, на тот случай, если это просто сбудется, она обязательно исчезнет из дворца или заявит о болезни, чтобы никогда больше его не видеть.
По крайней мере, ее опыт с Макстоном преподал ей ценный жизненный урок, за который она была благодарна, оглядываясь назад. Аннелиз и Бахрати довели дело до конца, но именно Макстону Делуция отдала должное за то, что она обнаружила.
Благодаря им — благодаря ему — она узнала правду: она никому не могла доверять.
В течение восьми лет все, чего она хотела, — это настоящего друга. И когда она подумала, что наконец-то добилась своего, он показал ей, почему ей лучше одной. Друзья были не более чем людьми, способными причинить боль тем, кого они должны защищать. И в тот день в конюшне Делуция поняла это раз и навсегда.
Никогда больше она никого не впустит в свое сердце. Потому что люди только и делали, что подводили друг друга.
У Делуции была семья. Ей больше никто не был нужен.
Она не хотела никого другого.
Больше нет.
И никогда.
— 2-
Делуция не лгала, когда утверждала, что на утреннюю прогулку у нее запланирована компания… компания, которая давала ей хороший предлог поторопиться с остатками завтрака, прежде чем покинуть гостиную. Она сделала это, игнорируя обеспокоенные взгляды родителей и полностью избегая самодовольного взгляда Макстона.
Поспешив обратно по богато украшенным коридорам в восточную башню и поднявшись по золотой лестнице в свою спальню, Делуция быстро надела одежду для верховой езды, прежде чем спуститься вниз и выйти через задний вход дворца, направляясь к конюшням.
Как и в любой другой день, она позволила пыльному запаху сосны и сена окутать ее, глубоко вдыхая и находя покой в том, что представлял собой этот запах. Лошади не бросали ненавистных слов и язвительных предательств. Лошади предлагали мягкое ржание и поцелуи в усы — идеальный бальзам для любого внутреннего смятения.
— Я уже начала сомневаться, поеду ли я сегодня одна, принцесса.
Делуция позволила легкой улыбке появиться на ее губах, когда вошла дальше в конюшенный комплекс и повернулась к обладателю голоса.
— Прости, Джира. Завтрак длился дольше обычного.
Джира Джеймс, восемнадцатилетняя племянница военного командира Медоры, приняла извинения Делуции без комментариев, ее единственным ответом был почтительный поклон, как только она полностью завладела вниманием принцессы.
Много лет назад Делуция была разочарована четкой гранью, которую Джира тщательно поддерживала между ними. Независимо от того, сколько раз Делуция пыталась подружиться с другой девушкой или просила, чтобы с ней обращались как с любым другим человеком, Джира оставалась непреклонной в соблюдении профессиональной дистанции. Раньше это причиняло боль, усугубляя одиночество, которое испытывала Делуция. Но теперь она понимала лучше, особенно с тех пор, как она знала, что как только Джира закончит свое образование в Академии Акарная, она планировала поступить на службу к Наблюдателям — должность, которая потребовала бы от нее всегда обращаться с Делуцией как с принцессой. Это было досадно, так как Джира являлась одной из немногих девочек, которые проводили много времени во дворце, пока росли, и если бы она имела в виду какую-то другую карьеру, Делуции нравилось думать, что они могли бы стать подругами.
Конечно, это было до того, как Делуция решила, что ей лучше без друзей.
Несмотря на это, она рада снова оказаться в компании Джиры теперь, когда Акарная была закрыта на летние каникулы, даже если другая девушка уже вела себя как Наблюдатель на тренировке.
— Я привела Танцовщицу с поля, но знаю, что ты любишь ухаживать за ней сама, поэтому она ждет тебя в своем стойле, — сказала Джира, указывая на проход. — Сегодня я приглашаю Оникса на свидание. Конюх Корбин сказал, что ему не помешала бы хорошая поездка верхом.
— А как насчет…
Прежде чем Делуция успела закончить вопрос, до ее ушей донеслось цоканье подков по булыжникам, и она обернулась, чтобы увидеть Адмирала каштанового цвета, идущего к ним во главе эскорта Наблюдателя, назначенного для их утренней прогулки.
— Принцесса Делуция, — поприветствовал Уильям Ронниган, отвесив поклон, который превратился в спотыкание, когда Адмирал ударился головой о плечо Наблюдателя, потеряв равновесие.
— Доброе утро, Наблюдатель Уильям, — ответила Делуция, безуспешно пытаясь скрыть улыбку. Из всех Наблюдателей, служивших короне, Уильям был одним из ее любимцев, человек столь же добрый, сколь и умный. Но он также был, возможно, одним из самых неумелых наездников, которых она когда-либо встречала. Это никогда не переставало забавлять ее, хотя временами ей становилось жаль его… например, прямо сейчас, когда Адмирал шмыгал носом по его мундиру с воротником, игнорируя жесты Уильяма и вместо этого вонзая свои большие зубы в черную материю и дергая достаточно сильно, чтобы порвать шов.
Делуция быстро прикрыла рот, надеясь, что Уильям был слишком отвлечен отражением продолжающегося нападения Адмирала, чтобы расслышать ее тихий смех.
Наблюдатели были в сменном списке, когда дело доходило до сопровождения на утренних прогулках — что, по ее мнению, было излишним, но коммандер Ниша оставалась непреклонной в выделении их в качестве охраны. В то время как Делуция ездила только по территории дворца, сады, которые примыкали к лесу и спускались к береговой линии, были достаточно обширными, чтобы существовал элемент опасности, если злоумышленник прорвется через защиту и вторгнется на королевские земли. Король и королева позволяли Делуции столько свободы, сколько считалось безопасным, но даже они были тверды в том, что с ней всегда был кто-то рядом в целях безопасности, готовый забрать ее при первых признаках неприятностей.
Уильям, хотя и не был безукоризненным наездником, всегда составлял замечательную компанию. И Делуция была в восторге от того, что и он, и Джира будут кататься с ней сегодня.
Оставив Наблюдателя сражаться со своим игривым скакуном, а Джиру выслеживать и готовить Оникса, Делуция пошла по проходу, похлопывая по носам лошадей, пока не добралась до стойла Танцовщицы.
— Привет, красотка, — проворковала Делуция, отпирая дверь и входя, заработав в ответ тихое приветственное ржание.
Танцовщица — или Лунная Танцовщица, как ее полное имя — была подарком короля и королевы на девятый день рождения Делуции. Тот год был трудным для нее из-за последствий предательства Макстона и осознания того, что она никогда по-настоящему не сможет никому доверять. Вдобавок ко всему, всего за несколько недель до своего дня рождения она была похищена с территории дворца во время государственного ужина и удерживалась с целью получения выкупа. Похитители накачали ее сильным успокоительным, и даже сейчас ее воспоминания о той ночи были расплывчатыми. Только благодаря лучшим Наблюдателям коммандера Ниши она была спасена в течение нескольких минут и не пострадала надолго. Но похищение напугало ее родителей настолько, что они приняли решение, что она больше не будет посещать общественные мероприятия, пока не станет достаточно взрослой, чтобы защитить себя. Поскольку она была скрыта от посторонних глаз, никто не смог бы опознать ее, когда она станет старше, и, таким образом, никто за пределами дворца не узнает, кто такая принцесса, чтобы похитить ее.
Поскольку это означало только меньшее количество людей, с которыми Делуция могла встретиться и, в конечном счете, пострадать, она не была расстроена решением своих родителей. На самом деле, она была благодарна за это, поскольку могла оставаться в своем собственном пузыре во дворце, держась особняком. Но, как она ни старалась, внутри нее все еще жила боль одиночества — что-то, что немного ослабло в тот день рождения, когда ее отвели в конюшню. Именно там она впервые увидела потрясающую пятнисто-серую кобылку с ярко-красным бантом, повязанным вокруг ее изогнутой шеи, — зрелище, которое заставило ее расплакаться.
Вместе с главным конюхом Делуция участвовала в каждом этапе обучения кобылы. Танцовщица была для Делуции больше, чем просто лошадью — она стала семьей. И она намного лучше, чем большинство человеческих компаньонов, в этом Делуция была уверена.
Тихо болтая с кобылой, пока она ухаживала за ней и седлала ее, Делуция вскоре вывела Танцовщицу из стойла и повела по проходу, пока они не оказались снаружи, где Уильям и Джира уже сидели верхом и ждали. Голова Адмирала была низко опущена к земле, и он выглядел так, словно вот-вот заснет, в то время как Оникс гарцевал и нервничал, а внимание Джиры было сосредоточено на том, чтобы держать мерина под контролем.
Одним быстрым движением Делуция оказалась на Танцовщице, устроилась в седле и подобрала поводья.
— Куда сегодня, ваше высочество? — спросила Джира, ее руки были мягкими, а спина прямой, когда она пыталась оседлать своего коня.
— Похоже, ему нужен хороший галоп, — сказала Делуция, указывая на взволнованного Оникса, — поэтому я голосую за то, чтобы мы отправились на пляж.
Джира выглядела взволнованной, но Уильям издал многострадальный — и нервно звучащий — вздох.
Делуция сжалилась над ним и сказала:
— Боюсь, тебе придется пропустить большую часть веселья, так как Адмирал все еще восстанавливается после растяжения связок в прошлом месяце. Ничего, кроме легкого галопа для вас, или конюх Корбин снесет нам головы.
Уильяма не просто так повысили до лидера Щитов — этот человек видел то, чего не видели другие. Делуция не сомневалась, что он знал, что она легко отделалась от него, и благодарная улыбка, которую он послал в ее сторону, подтвердила это.
Это было как раз в тот момент, когда они втроем направились в сторону топиарий — кратчайшего пути, ведущего к ручью, по которому они должны были пройти весь путь через лес и к частной песчаной бухте, — когда Делуция снова услышала звук цокающих копыт, на этот раз двигавшихся с быстрой рысью.
Она обернулась в седле, ее спина напряглась, когда она увидела, кто приближается.
— Я знаю, ты сказала, что у тебя уже есть компания, — сказал Макстон, сидя на своем великолепном черном мерине, — но потом я подумал, чем больше, тем веселее, верно?
Делуция не могла даже сформулировать предложение, ошеломленная осознанием того, что он намеревался присоединиться к ним. Во время их разговора за завтраком она совершенно ясно дала понять, что он не приглашен. Так что он полностью проигнорировал ее желания… это было так явно для Макстона. Выражение его лица — эта приводящая в бешенство ухмылка — говорило об этом. Никаких объяснений не требовалось; Делуция знала, что он был там только по одной причине: потому что он прекрасно знал, что последнее, чего она хотела, — это быть где-то рядом с ним.
— Лорд Макстон, ваша мать знает, что вы здесь? — спросил Уильям. Однако его взгляд был прикован не к мальчику. Вместо этого он наблюдал за Делуцией, достаточно наблюдательный, чтобы заметить ее напряжение.
— Мои дела касаются только меня, Наблюдатель, — сказал Макстон, его тон был полон презрения. — Моей матери не нужно знать о каждом моем шаге, и я буду благодарен вам за то, что вы помните свое место и говорите со мной только в том случае, если я этого захочу.
Этого было достаточно, чтобы нарушить молчание Делуции, и она открыла рот, чтобы потребовать, чтобы он извинился перед Наблюдателем. Уильям был одним из самых высокопоставленных военачальников во всей Медоре. Его положение было значительно выше, чем все, что Макстон мог когда-либо мечтать занять, и, несмотря на то, что он был назначен охранником Делуции на день, он все еще заслуживал того, чтобы к нему относились с величайшим уважением.