Шериф Лейверс сидел в кабинете, окруженный плотными клубами темно-синего дыма. Кто еще в десять часов утра будет курить огромную толстую сигару, как не огромный толстый окружной шериф? Когда он взглянул на меня, количество его подбородков еще увеличилось, а заплывшие жиром глаза совсем исчезли из виду. Видно, Лейверс был не в лучшем настроении, чем я.
— Что с ним? — гавкнул он.
— Что с кем? — осторожно спросил я.
— Со вторым.
— Может, мне выйти, потом еще раз зайти и мы начнем все сначала? — предложил я, чувствуя, как мои глаза вылезают из орбит.
— Не прикидывайтесь идиотом! — огрызнулся шериф. — Что с ним? Убийство или самоубийство?
— Думаю, убийство, но замаскированное под самоубийство.
— Почему?
— Я всего лишь простой полицейский, а вовсе не ясновидец, — произнес я скромнейшим тоном.
— Вы льстите самому себе! — Он пошевелился в кресле, которое издало протестующий треск. — Хотите сказать, что у нас с утра уже два убийства?
Пришлось все подробно рассказать, но при этом меня преследовало неприятное чувство, будто я перестал верить сам себе. Несколько минут Лейверс сидел с ошеломленным видом, затем медленно мигнул.
— Хотел бы уточнить пару моментов, — наконец сказал он сдавленным тоном. — Эта миссис Сидделл не нуждается в защите закона, хочет использовать свои связи среди лос-анджелесской мафии, чтобы найти убийцу дочери, а потом, если сочтет нужным, то от щедрот своих назовет нам его имя?
— Правильно.
— А второй труп признается в убийстве ее дочери, потом кончает жизнь самоубийством, но предпочитает сохранить инкогнито?
— Правильно.
— И по вашему мнению, его убили, но потом, попытались представить это как самоубийство?
— Что-то в этом роде.
— Но вы не знаете почему?
Я осторожно присел на краешек стула для посетителей.
— Полагаю, нам нужно поднять материалы по делу миссис Сидделл в Лос-Анджелесе.
— Пожалуй, — согласился Лейверс. — В конце концов, мы должны закончить расследование по обоим этим убийствам к сегодняшнему вечеру.
— К сегодняшнему вечеру?
— Ну, к возвращению Стюарта Уитни из Лос-Анджелеса. — Он вынул изо рта наполовину выкуренную сигару, уставился на нее как на личного врага и бросил в пепельницу. — Сколько у нас девушек в Пайн-Сити? — с вызовом посмотрел он на меня. — Что-то около тридцати тысяч? Так нет же, вам нужно было обязательно связаться с дочерью Стюарта Уитни!
— Да я о нем впервые узнал сегодня…
— Вот потому-то вы никогда не станете капитаном, — отметил он. — Полное равнодушие к политике. Неужели вас ничто в жизни не интересует, кроме женщин, Уилер?
— Нет, — искренне признался я, — но я готов учиться.
— Уитни — это сбывшаяся мечта каждого мелкого бизнесмена в Пайн-Сити, — пояснил шериф. — Большая шишка в Лос-Анджелесе. С тех пор как он поселился здесь, вся местная мелочь, начиная с мэра, просто преклоняется перед ним. Стюарт Уитни может делать в Пайн-Сити все, что ему захочется. Когда Стюарт Уитни говорит, земля сотрясается, а люди внимают ему с молчаливым благоговением. Если Стюарт Уитни желает чего-то, он просто поднимает мизинец, и целая толпа прилипал, высунув язык, бросается выполняет его желания. А если случайно узнает, что дело об убийстве расследуется каким-то некомпетентным дураком, который к тому же был груб с его дочерью, — кем-то вроде вас, Уилер! — дело завтра же утром будет передано в городской отдел по расследованию убийств. Теперь можете легко догадаться, кого в следующий раз ни за что не выберут окружным шерифом.
— Вы говорите как настоящий поэт! — заметил я с восхищением в голосе.
— Этот анонимный убийца-самоубийца — жертва, — проворчал он. — Его не удалось опознать?
— Еще не знаю. Не проверял.
— Не проверял?! — Его многочисленные подбородки мгновенно приобрели ярко-красный цвет.
— А все из-за моих товарищеских чувств к сержанту Сэнджеру, — сказал я быстро. — Если не давать ему поручений, он начинает ощущать свою ненужность и расстраивается.
— Убирайтесь! — рявкнул Лейверс.
— Вы меня не поняли, шериф, — серьезно продолжил я. — Как бы вы себя чувствовали, если…
— Убирайтесь! — снова крикнул он.
Разозлить Лейверса — самый простой способ прекратить бессмысленный диалог. Я поскорее выскочил из кабинета, пока он не остыл и не начал придумывать новые дурацкие вопросы. Аннабел разгневанно посмотрела на меня поверх пишущей машинки.
— Если вы закончили вашу беседу с шерифом, пожалуй, можно вынуть затычки из ушей, — холодно произнесла она.
— Вы что-нибудь слышали о Стюарде Уитни? — небрежно поинтересовался я.
— Стюарт Уитни? — Ее лицо осветилось улыбкой. — Кто же о нем не слышал? Ведь это тот самый ужасно важный джентльмен с невероятными связями в Лос-Анджелесе, который живет в Пайн-Сити только потому…
— Да, это он, — процедил я сквозь зубы. — Вы знаете его дочь?
Она отрицательно покачала головкой цвета меда.
— Кто станет думать о дочери, если джентльмен богат, красив и к тому же вдовец?
— Да он годится вам в отцы!
— А что плохого в элегантном, утонченном пожилом джентльмене?
— Да ничего, если он — это я.
— Вам не следовало так говорить, — скривилась Аннабел. — Меня сейчас стошнит!
В кафе на ближайшем углу я выпил три чашки кофе и направился в криминалистическую лабораторию.
В белом халате Эд Сэнджер выглядел великим ученым, а я почувствовал себя невинной жертвой из фильма о сумасшедшем докторе.
— Сделал его снимок в морге, — деловито сообщил он. — Один из моих помощников как раз готовит для вас пакет фотографий.
— Спасибо, Эд, — поблагодарил я. — А как насчет девушки?
— Вы забрали с собой ее портрет, как я мог сделать копии?
— Понятно.
— Но решил, что вам срочно нужны снимки из морга, — самодовольно заявил он, — поэтому занялся ими в первую очередь. Снимки с места преступления получите к вечеру. С мест преступлений, думаю, будет точнее.
— Опознать труп не удалось?
— Никаких шансов, — услужливо сказал Сэнджер. — Даже этикетки с одежды срезаны.
— А отпечатки пальцев?
— Отправлены в ФБР. — Он обиженно взглянул на меня. — Знаете, лейтенант? Иногда не могу избавиться от впечатления, что вы мне не доверяете.
— Просто проверяю, — заверил я его. — Что еще?
— Еще пока не получил отчета по баллистике, они как раз проводят испытания. Между прочим, это кольт 32-го калибра, автомат.
— На нем были отпечатки?
— Только его, больше ничьих нет. На мой взгляд, пистолет очень уж чист.
— Что еще? — повторил я вопрос, потому что Эд Сэнджер не из тех, кто с готовностью расстается с имеющейся у него информацией.
— Когда док Мэрфи закончит вскрытие, надо будет хорошенько заняться медной проволокой, которой задушили девушку, — радостно заявил он. — Тут есть над чем подумать.
— А именно?
— Ну, например, если душат кого-нибудь до смерти в состоянии аффекта, обычно это делают голыми руками, не так ли?
— Пожалуй, да, — осторожно согласился я.
— Поэтому, если мужчина душит девушку, закрутив медную проволоку вокруг шеи, а затем медленно затягивает ее, он должен быть, скорее всего, садистом.
— А если одна девушка задумает удушить другую, то вряд ли сможет это сделать голыми руками, поэтому, скорее всего, воспользуется чем-то вроде медной проволоки, не так ли?
— Ну, вы настоящий телепат, лейтенант! — Эд посмотрел на меня с нескрываемым восхищением. — Просто озвучиваете мои мысли!
Глава 4
Я забрал снимки у помощника Сэнджера, покинул криминалистическую лабораторию, съел сандвич вместо позднего завтрака и раннего ленча, затем отправился в Вэлли-Хейтс. Без труда нашел нужный дом на Санрайз-Драйв, поскольку уже подвозил туда Зану Уитни раньше, возвращаясь в город.
Вилла была очень импозантная. Огромное двухэтажное здание стояло почти на самом обрыве, так что оттуда, по-видимому, открывался совершенно фантастический вид на Тихий океан. Лужайка перед домом выглядела так, будто она только что вернулась из парикмахерской, а все кустарники услужливо цвели одновременно. Я припарковал «остин» у подъезда и направился к крыльцу. Дверь мне открыли только на четвертый звонок.
Брюнетка долго мерила меня взглядом, прежде чем придала лицу недовольное выражение.
— Кого это черти принесли? — спросила она холодно.
Она была примерно того же возраста, что и Зана Уитни, — около двадцати пяти, но на этом их сходство и кончалось. Блестящие черные волосы опускались на плечи этой девушки волнистой глиссадой, а темно-карие глаза светились высокомерием. Гордый орлиный нос и маленький рот с припухшей нижней губой делали ее похожей на карманное издание Венеры, ростом примерно в пять футов и два дюйма, а черное бикини было настолько мало, что почти незаметно. Ее небольшая, но округлая грудь агрессивно топорщилась, так же как и лобок. Брюнетка напоминала тигрицу, которая станет по-настоящему опасной, как только подрастет.
— Я из бюро переписи населения. Мы готовим обзор сексуальной жизни людей, живущих на Санрайз-Драйв. Сколько сексуальных оргий вы посещаете в неделю? Играете ли вы в них основную роль или участвуете пассивно?
— Что? — Она, казалось, задохнулась.
— Это не ответ, — строго сказал я. — Из ста тридцати семи основных поз половых сношений назовите пять самых ваших любимых. Причем в порядке, обратном их значению для вас, и объясните причины.
— Вы что, сумасшедший? — Брюнетка еще не справилась со своим голосом.
— Это не относится к делу, — отрезал я. — Прошу вас сосредоточиться. Есть ли у вас друзья среди сексуальных меньшинств и не принадлежите ли вы к ним сами? Если так, назовите их фамилии, адреса и сексуальные отклонения в том порядке, как я сказал.
Из-за спины ошеломленной брюнетки показались Зана Уитни и какой-то незнакомец. Блондинка была в вишнево-красном бикини еще меньшего размера, чем черное бикини на брюнетке, потому что блондинки было намного больше. Незнакомец рядом с ней мне сразу не понравился. Высокий брюнет, около тридцати, с длинными волосами и пышными висячими усами. Мышцы бугрились под каждым сантиметром его бронзовой кожи, а шорты из фальшивой леопардовой шкуры могли бы обеспечить ему приз за дурной вкус в любом месте на земном шаре, даже на Майами-Бич.
— У тебя проблема, Диана? — спросил он глубоким басом.
— Здесь какой-то придурок, — ответила она. — Видимо, сексуальный маньяк!
— Он просто коп, — объяснила Зана Уитни. — Даже хуже — лейтенант.
— Лейтенант полиции? — Лицо брюнетки стало еще более ошеломленным. — Он?
— Его зовут Филер, — пояснила блондинка. — Или что-то в этом роде.
— Уилер, — проскрипел я. — Из службы шерифа.
— У вас есть удостоверение? — спросил незнакомец угрожающим тоном.
— Конечно. — Я показал ему свой значок. — А вы кто такой?
— Эрл Джемисон. Полицейский значок не дает вам права говорить сальности Диане!
Пожалуй, пора было приступать к делу. Я достал снимки мертвых девушки и парня, показал их ему.
— Узнаете кого-нибудь?
— Мы еще не закончили! — отрезал он. — Повторяю, ваш значок не дает вам права…
— Прекрати, Эрл, — вмешалась Зана Уитни раздраженным тоном. — Одно слово папе, и у него нет значка! — Она щелкнула пальцами. — Мне не терпится посмотреть снимки.
Пока все трое с интересом изучали фотографии, я закурил сигарету.
— Послушайте! — воскликнула блондинка. — Да это же труп, который нашли сегодня утром около нашего озера!
— А сейчас уже дело к вечеру, — ответил я. — У вас потрясающая память, мисс Уитни.
— Не знаю никого из них, — сказала брюнетка.
— Я тоже, — произнес Джемисон, возвращая мне снимки.
— Я узнала мужчину, конечно. — Зана Уитни вздрогнула, что выглядело довольно непристойно в крошечном бикини, при этом ее левая грудь внезапно выскочила из бюстгальтера.