- У тебя еще остались пуговицы. - Он поднял шпагу.
- Нас предупредили, что едет новый лорд, чтобы завладеть Драгон-Керном. Он купил титул и собрался выгнать отсюда всех людей, которые нашли здесь убежище. - Она с ненавистью смотрела на него.
- И какова твоя роль в плане моей безвременной смерти? - Острие шпаги коснулось следующей пуговицы.
- Я должна была привести вооруженных людей на подходящее место, чтобы захватить вас до появления в замке, - призналась она.
- Совершенно излишний план, ибо я не собираюсь ничем владеть, - ответил Гейбриел. - Кроме того, моему отцу есть что сказать по поводу своего изгнания. Может, Рис Дрейк теперь и не молод, но старый дракон не покинет Керн, пока его не вынесут оттуда вперед ногами.
Прищурившись, Жаклин изучала противника.
- Старый лорд Дрейк мертв, упокой его Господь.
Даже со шпагой в руке она не могла бы нанести ему такой сокрушительный удар. Опустившись на ближайший камень, Гейбриел пытался осознать, что в этой жизни больше нет его неукротимого отца.
- Если только вы незаконнорожденный, - сказал Жак, чтобы нанести ему словесный удар. - Лорд Дрейк не мог быть вашим отцом. Старый лорд имел только двух сыновей, и оба тоже отправились к Господу. Старший умер от лихорадки, а младший утонул в море.
Значит, его брат тоже мертв. Несчастливый день. Гейбриел провел рукой по лицу, а когда поднял глаза, увидел Жака, насмешливо смотревшего на него.
- Вы не можете быть им. - Она вытерла нос рукавом. Вполне мальчишеский жест, но слишком запоздалый, чтобы обмануть его. - Корабль младшего сына утонул со всей командой.
- Да, кто утонул, а кто и нет, - объяснил Мериуэзер. - Дело было так. Когда мы, бедные моряки, потомившие английский военный корабль «Дерзкий», узнали, что Гейбриел опытный штурман, мы вроде как присвоили его.
- Моряки? - Жак окинул взглядом старого мошенника. - Ты имеешь в виду «пираты»! - Она повернулась к Гейбриелу: - И вы охотно пошли с ними?
- Они выловили меня из горящих обломков и предложили выбор. Пиратство или водяная могила здесь и сейчас.
Он знал, что отец не одобрил бы это даже ради спасения его шкуры. Но Рис Дрейк не одобрял все, что делал младший сын. Гейбриел скрестил руки на груди:
- Тогда это был неотразимей аргумент для смены рода деятельности.
- И он сделал из этого выдающийся род деятельности, должен тебе сказать…
- Хватит, Мери.
- Да, кэп. - Мериуэзер заговорщицки понизил голос: - Но тот, кто может претендовать на звание Дракона Карибов…
- Я сказал, достаточно, мистер Мериуэзер.
- О, я слышал про вас, - сказал Жак. - Вы Корнуоллский Дракон, гроза…
- Просто Гейбриел Дрейк, с твоего позволения. - Он встал и отвесил насмешливый поклон. - К вашим услугам.
- Гейбриел Дрейк, - повторила Жаклин.
Уши и щеки у нее запылали, когда она поняла свою ошибку. Гейбриел не узурпатор, он имел право находиться здесь. Жак сделал реверанс, затем опомнился и ответил на поклон иначе. Она решила упорно придерживаться мужской роли.
- Милорд Дрейк. - Ее взгляд стал настороженным. - Если вы действительно тот, за кого себя выдаете…
Гейбриелу вдруг надоела игра.
- Я не собираюсь это доказывать. Едем в замок, - сказал он и посадил ее на лошадь.
Жаклин испуганно вскрикнула, потому что Гейбриел ущипнул ее за ягодицу. Он с удовлетворенным кивком прыгнул сам в седло позади нее, а когда она попыталась, соскользнуть на землю, крепко прижал ее к груди.
- Ты можешь ехать верхом, или ты можешь болтаться поперек седла кверху задом. Честно говоря, теперь думаю, что я предпочел бы именно это. Но в любом случае ты едешь со мной.
Она замерла, как заяц в чаще.
- Вот и хорошо. - Гейбриел пустил коня спокойным шагом. - Для начала можешь рассказать мне, почему юная леди бродит здесь без дела, одетая парнем.
- Милорд, я не…
- Избавь меня от своих отрицаний, иначе я сейчас закончу расстегивать твою рубашку, чтобы удостовериться, - пригрозил он. - Может, я и пробыл в море слишком долго, но еще помню, каковы на ощупь женские ягодицы. Теперь говори.
Расстегнув верхнюю из оставшихся пуговиц, он двинулся к следующей. Игра с этой наглой девушкой поможет ему облегчить свежую боль в сердце. Кроме того, это лучший способ разозлить Жака, пусть она убедится, что ей тоже доставляет удовольствие его игра.
Наклонившись, он захватил губами мочку уха и был вознагражден ее прерывистым вздохом. Затем слегка прикусил, чтобы заставить ее вздрогнуть, и сразу освободил.
- Ну и кто же ты на самом деле?
Глава 2
- Умоляю, перестаньте, и я скажу вам. - Жаклин вцепилась в его руку, тянувшуюся к следующей пуговице. Ей и без того было трудно дышать с туго перевязанной грудью, а наглое обращение проклятого пирата лишь усугубляло ее мучение. - Но меня действительно зовут Жак.
- Ответ неправильный.
Гейбриел с треском сорвал следующую пуговицу, и теперь стало видно ее тело, по которому пробегала дрожь там, где пальцы гладили обнаженную кожу.
- Попытайся еще раз, - предложил он, играя нижней пуговицей.
- Вы, сэр, не джентльмен, - процедила она сквозь зубы.
- Так же, как и вы не мисс Жак.
Поняв, что перестала дышать, пока он скользил кончиками пальцев по выпуклости ее груди, Жаклин заставила себя вдохнуть. Кто бы предположил, что его голая рука опаснее, чем его шпага?
- Ты ведь не думаешь, что меня обманули твои мужские тряпки? Как туго ни перевязывай грудь, невозможно скрыть такие спелые плоды, - хрипло произнес он. - Прекрасная грудь, когда-либо заполнявшая мужскую руку.
Боже милостивый! Он нашел ложбинку, и палец скользнул в тесное пространство. Соски у нее затвердели в мужской руке, и на миг Жаклин представила, как его огрубевшие ладони баюкают под муслиновой повязкой ее груди. Она с тревогой осознала, что ее греховная часть хотела от него именно этого.
- Должно быть, вы сказали комплимент? - пренебрежительно спросила она. - Ни один джентльмен не сказал бы ничего подобного.
- Верно, девушка. Поскольку я уже признал себя пиратом, значит, я не джентльмен. Твое имя, дорогая. Вот и все, чего я прошу. Или, возможно, ты хочешь, чтобы я теперь начал снимать с тебя повязку?
Неужели он каким-то образом догадался о реакции ее тела на него?
- Рен. Жаклин Рен.
- Хорошо, мисс Рен, рад с вами познакомиться. - Уткнувшись носом в ее волосы, он вдохнул их запах. - Я слишком долго пробыл в море.
- Жаль, что вы там не остались.
Его теплое дыхание шевелило прядь, выскользнувшую из ее мужской косички.
- Да, я люблю свинцовые волны моря, - сказал он. - Но эти волны доставляют мужчине даже большее удовольствие.
Рука Гейбриела легла на ее туго перевязанную грудь, и вспышка чего-то запретного пробежала от сосков к паху. Этот человек был опасен.
- Отпустите меня! - потребовала Жаклин.
Но рука скользнула ей на талию и ближе притянула ее к нему. Теперь она прижималась задом к его паху, где была твердая выпуклость.
- Жаль вас разочаровывать, мисс Рен. Я не имею обыкновения уступать требованиям людей, которые устраивают на меня засаду, - с преувеличенной вежливостью сказал он. - Для вас это достаточно по-джентльменски?
- Вы не знали бы, как вести себя по-джентльменски, даже если бы от этого зависела ваша надежда попасть на небеса.
- Может, вы и правы. В компании пиратов несколько притупляются высокие чувства. Но прежде чем бросить в меня камень, мисс Рен, посмотрите на себя. Руководя кучкой бандитов с преступным намерением, расхаживая тут в штанах с самодовольным видом… полагаю, вы должны признать, что ваше собственное поведение отнюдь не соответствует поведению леди.
- Но я только пыталась защитить… - Жаклин умолкла. Чем меньше этому грубияну известно о людях в замке, тем лучше. Она еще может спрятать их от него. - Я не участвовала в нападении на вас, о чем сожалею, хотя заработала шишку на голове.
- Примите мои глубочайшие извинения, - сказал Гейбриел. - Если я сбил вас с ног, то неумышленно. Я защищался, у меня не было времени заметить ваши… прекрасные достоинства.
Жаклин не доставила капитану Дрейку удовольствия своим признанием, что виноват в этом один из ее людей.
- У меня принцип: никогда не бить женщину, - объяснил Гейбриел. - Поскольку с ней можно заниматься намного более приятными делами.
Голос пирата был урчащим мурлыканьем, зовущим к чему-то греховному, и Жаклин крепко зажмурилась, борясь с плотским наваждением. Должно быть, змий вызывал у Евы такие же чувства. Она ему не поддастся.
Он пустил коня легким галопом, и при таком аллюре ее тело поднималось и опускалось, двигаясь в одном ритме с телом пирата. Жар от его бедер проникал сквозь ее тонкие домотканые штаны.
- Если вы сейчас же не освободите меня, я сообщу о вас судье, - пригрозила Жаклин. - Лорд вы или нет, но если вы пират, за вашу голову назначено вознаграждение. На ближайшей выездной сессии суда присяжных судья Рамскелтер позаботится о том, чтобы вас повесили.
- Извините, конечно, мисс Рен, но это вы зря, - вмешался Мериуэзер. - Ручаюсь, тут есть такие, кому хочется увидеть Дракона танцующим пеньковую джигу, но кэп Гейбриел получил королевское помилование. Он и все, кто с ним плавал. Его королевское величество согласен не ворошить прошлое. И ты, кэп… - старый морской волк перевел взгляд на ее мучителя, - еще связан тем же кодексом, что и раньше.
- Пиратский кодекс? - спросила пораженная Жаклин. - Где были правила насилия и грабежа?
- Да, сам кэп Гейбриел составил все пункты. И каждый из нас подписался. Включая его! - Мериуэзер почесал растительность на лице, как собака, гоняющая блох. Жаклин передернуло. - И сдается мне, в пункте номер девять…
- Я помню чертов кодекс, Мери, - сказал Гейбриел.
- А я нет. Что в пункте номер девять, мистер Мериуэзер? - спросила Жаклин.
- Давайте посмотрим, могу ли я вспомнить его целиком. - Мери задумчиво постучал по виску. - Ага! Вот он. «Если член команды встречает благоразумную женщину и пытается надоедать ей без ее на то согласия, команда приговаривает его к смерти», - процитировал морской волк, изучающе взглянув на своего капитана.
Жаклин выпрямила спину, чтобы не касаться широкой груди Дрейка.
Конечно, пиратский кодекс был слабой защитой, но это все, что она сейчас имела.
- Благодарю, мистер Мериуэзер. - В данный момент он ей нравился больше, несмотря на его скверную гигиену и недавнюю угрозу поджарить ее печенку. - Ваш кодекс выглядит почти цивилизованным.
- Мери, ты, кажется, забыл, что кодекс подразумевает только благоразумную женщину. С какой стати ты считаешь, что Жак соответствует этому требованию? - спросил Гейбриел. - Ни одна приличная леди не будет выдавать себя за парня.
- Но я же не знаю людей, которых встретила, - сказала Жаклин, злясь, что должна оправдываться перед этим человеком. - Мне казалось, что благоразумнее выглядеть юношей, чем женщиной.
- Не обязательно, мисс Рен, - ответил Мери. - В этом странном мире есть места, где на красивого мальчика найдется столько же охотников, как и на красивую молодую леди. - У морского волка даже уши покраснели, когда он понял все неприличие сказанного им. - Но я считаю, вы имеете на это право, по крайней мере в Корнуолле. По мне, это очень благоразумная женщина, кэп.
Фыркнув, Гейбриел Дрейк перевел коня на шаг, убрал руку с ее талии, положив себе на бедро. Хотя он перестал обращаться с ней как с обычной проституткой, она все еще была зажата между его ног, и с этим ничего уже не поделаешь; пока Дрейк не позволит ей спешиться. Жаклин торопливо застегнула оставшиеся пуговицы, чтобы он не передумал.
- Мисс Рен, позвольте мне узнать вот что. Вас предупредили о моем приезде. Как?
- В замок доставили записку с королевской печатью. - Она почувствовала, что он замер.
- Кем подписана?
- Там подписи не было, - призналась Жаклин. - Но печать говорила сама за себя, и те люди ждали меня с официальным приказом.
- Следовательно, кто-то, кого вы не знаете, посылает вам записку, приказывающую встретить людей, которых вы тоже не знаете, с целью устроить засаду на другого человека, абсолютно неизвестного вам. Должен спросить, почему благоразумная женщина согласилась на подобный сомнительный план.
- Я не…
- Если вы намерены сказать, что не знаете, я пересмотрю свою позицию насчет битья женщины, - усмехнулся Гейбриел. - Исключение может быть сделано только для вашего красивого зада…
- Я намеревалась сказать, что мне не нравятся угрозы тем, кого я люблю. - Дрожь в ее голосе расстроила Жаклин не меньше, чем близость пирата. Она не должна показывать ему свою слабость. - В последние годы власть уже заявила права на несколько вотчин в Корнуолле. Оправдание, как всегда, одно и то же, дескать, выяснилось, что их лорды были тайными якобитами. Записка без подписи потому, что отправитель, по их словам, тайный католик в свите короля Георга. Он не хотел, чтобы еще одно католическое владение попало в руки протестантов, поскольку было ясно, что мы не имели никакого отношения к восстанию якобитов. Поэтому отправитель предупреждал, что новый лорд приезжает, чтобы заявить права на Драгон-Керн. И я не могла этого допустить.
- Как и я. Замок Драгон-Керн - мой родной дом, мисс Рен. Заключив мир с королем, я рассчитывал помириться и с моим отцом. Имея брата, всегда бывшего отцовским любимцем, я никогда бы не стал здесь лордом. До меня доходило, что Руперт женился и очень занят производством наследника. - Он помолчал. - Не могу поверить, что оба умерли.
Жаклин услышала его тяжелый вздох. Неужели пират способен испытывать печаль?
- Мой брат не оставил сына?
- Нет, - тихо сказала она. - Его жена умерла, стараясь произвести на свет мальчика. Он родился мертвым.
Это по крайней мере было правдой. Гейбриелу Дрейку не обязательно знать все.
- Так вы не прогоните ваших арендаторов и вассалов, чтобы освободить место для собственных людей?
С вершины холма они увидели квадратную башню замка Драгон-Керн, стоявшую на маленьком клочке земли, выступающем над морем. Она казалась созданием природы, а не человеческих рук. Долина была усеяна пятнами коттеджей с соломенными крышами, отовсюду, насколько хватало глаз, шли узкие коричневые дороги, сходившиеся, как спицы гигантского колеса, к безопасности главной башни.
- Мои собственные люди, - тихо повторил Гейбриел. - После королевского прощения моя команда разбежалась по странам света. У меня остался только Мери.
Он положил руку ей на плечо. Легкое давление, но Жаклин почувствовала его сдерживаемую силу и с облегчением вздохнула, когда он убрал руку. Этот человек совершенно выбивал ее из колеи.
- Даю вам слово, мисс Рен. Никто из живущих здесь не должен меня бояться.