— Леди, это Рис и Гоуэн, наши лекари. Вы покажете им, где собирать травы для приготовления вашей зеленой мази? Растительность здесь другая, а нашим валлийским лекарям нужно знать свойства растущих в этой местности трав.
Джейн колебалась.
— Бабушка учила меня хранить в тайне свои знания о целебных свойствах растений.
— Если ты не поделишься своими знаниями с валлийцами, — резонно заметил Томас, — то лорд де Уорен прикажет тебе лечить всех заболевших людей.
Угроза подействовала так, как и было рассчитано.
— Я научу ваших лекарей всему, что сама знаю, — неохотно согласилась Джейн. — Но без своего брата Джеймса я не пойду в лес с незнакомыми мужчинами.
К полудню они набили большие холщовые сумки шотландским чертополохом, алканетом и болиголовом. Джейн послушала, как двое валлийцев разговаривают с Джеймсом, и поняла, что даже внешне они не очень отличаются от ее брата, а их английский был густо пересыпан кельтскими словечками.
Джейн обратила их внимание на траву, которая, казалось, встречалась повсюду.
— Это мелисса, одна из двух трав, содержащихся в мази от ожогов.
— А какая вторая? — спросил Рис.
— Шотландский чертополох, который тоже в изобилии растет здесь.
— Головки чертополоха дьявольски колючие. Как ты их собираешь?
— А, здесь есть один секрет. Если рвать их осторожно, то исколешь пальцы, но когда смело берешься за них, крепко сжимая рукой всю головку, колючки сплющиваются и ощущаются как пух. Давайте я покажу вам.
Они присели, чтобы перекусить хлебом и сыром, и обмен знаниями продолжился. Валлийцы были поражены тем, как много Джейн знает о травах. Она извлекла из своей холщовой сумки еще одно растение:
— Вот это полезно при отрыжке.
— Чтобы вызвать ее или остановить?
Джейн рассмеялась:
— Разумеется, чтобы остановить! Кому же может прийти в голову вызывать отрыжку? — Она достала из сумки покрытую листьями ветку. — Это черная ольха. Она избавляет от вшей.
Рис и Гоуэн ловили каждое ее слово, и к тому времени, когда они вернулись в Дамфрис и проследовали за ней в кладовую замка, на их лицах было написано нескрываемое восхищение юной целительницей.
Весть о том, что Джейн Лесли вылечила обожженного рыцаря, облетела весь Дамфрис и заставила ее сестер позеленеть от зависти.
Приехав в Лохмейбен, Линкс с удивлением узнал, что Роберт уже два дня как вернулся в Карлайл. Найджел Брюс отвел де Уорена на одну из арендованных овечьих ферм, где Линкс уплатил за гурт из двух сотен черноголовых овец.
Он с интересом наблюдал, как Бен и Сим отбирают из огромного стада понравившихся им животных, а затем передают их своим лохматым черно-белым собакам, которые отгоняют овец в загон.
— Лучше по прибытии в Дамфрис сразу же заклеймить овец, потому что в этих местах часто угоняют скот, — посоветовал Найджел.
— Англичане? — спросил Линкс.
— Черта с два англичане! Этим занимаются проклятые шотландцы.
Линкс де Уорен смерил своих овчаров ледяным взглядом.
— Я повешу всякого, кто будет пойман на краже овец из Дамфриса. И такое же суровое наказание ждет любого обитателя замка, который осмелится похищать чужой скот.
Линкс был разочарован отсутствием Роберта. Он не торопился приступать к разговору с Джоком Лесли, потому что хотел узнать мнение своего друга по поводу возможного обручения с дочерью управляющего. Но поразмыслив, Линкс понял, что уже принял решение.
— Джок, ты говорил о дочери, которая еще не замужем… Ты согласишься обручить се со мной? — спросил он по дороге в замок.
— Вы это серьезно, милорд?
— Никогда в жизни я не был так серьезен. Если она забеременеет, я немедленно женюсь.
— Вы действительно сделаете мою дочь леди де Уорен? — с сомнением спросил Джок. — Полагаю, это небольшая цена за сына.
— А если первый ребенок окажется девочкой?
— Сын или дочь — не имеет значения. Я женюсь, когда она забеременеет, а не когда родит.
— Это очень благородно с вашей стороны, милорд. А разве вы не наследник богатого графства? — подозрительно спросил Джок.
— Графства Суррей, — подтвердил Линкс.
— Неужели возможно, что моя дочь станет графиней Суррей? — спросил Джок, похоже, захваченный этой идеей.
— Если родит мне ребенка, — просто ответил Линкс.
— Как скоро вы хотите обручиться?
— Немедленно. Король в любое время может отозвать меня. Значит, мы договорились?
— Договорились, лорд де Уорен.
— Хорошо! — С его губ сорвался легкий смешок: — Осталось только получить согласие твоей дочери.
— Нет, милорд. Я согласился от ее имени — это право отца. Моей дочери Джейн оказана невероятная честь. Но вы, конечно, захотите встретиться с ней, поговорить, посмотреть, подходит ли вам девушка.
— Джейн? — произнес Линкс, привыкая к ее имени. — Я не хочу, чтобы ее принуждали.
— Принуждали? — задохнулся Джок. — Принуждали выйти замуж за знатного человека и со временем стать графиней? Ответом будет «да», ей больше нечего сказать.
Женщины семьи Лесли снова собрались в доме Джудит.
— Нет! Нет! Нет! Как мог отец даже подумать, что я соглашусь на такое?
— Не будь дурочкой, Джейн! Я совершенно отчетливо слышала, что говорили об обручении. Ни один из людей лорда де Уорена не может взять тебя без официального обручения, — напомнила ей Кейт.
— Держу пари, на тебя положил глаз один из валлийских лучников. Или ты думаешь, что это один из оруженосцев лорда? — допытывалась у нее Мэри.
Обе сестры чрезвычайно разволновались, подслушав разговор отца с бабушкой.
— О Боже, я молюсь и надеюсь, что этого не случится! Меготта обещала мне, что я никогда не выйду замуж! — в отчаянии воскликнула Джейн.
— Это не имеет никакого отношения к бабушке. Главное, что скажет отец, — заверила ее Мэри. — Они жутко ругались, и Меготта ничего не могла возразить. Отец был в ярости, оттого что она отказалась лечить обожженного рыцаря, и в откровенных выражениях дал ей понять, что де Уорен хозяин в Дамфрисе и его слово — закон.
Джейн ломала руки.
— О богиня Бригантия, защити меня! А что, если это сэр Джайлз? Я лечила его и сняла ему боль, и он, наверное, в благодарность за это решил жениться на мне.
— Но сэр Джайлз рыцарь, — напомнила ей Кейт. — Он не может заключить такой неравный брак.
Джейн прикусила губу.
— Конечно, нет. Какая я глупая!
— Но он мог попасть под действие ее чар. У Джейн необычные способности, — настаивала Мэри, не в силах скрыть ревность и зависть.
Новорожденный ребенок заснул, и Джудит опустила младенца в колыбель и присоединилась к остальным женщинам.
— Это редкая удача, Джейн. Мы все волновались, что ни один мужчина никогда не попросит твоей руки.
— Мне не нужен мужчина!
— Но речь идет не о твоем желании, а о желании лорда де Уорена. Если он обручит тебя с одним из своих рыцарей, тебя будут называть леди, — сказала Джудит.
Кейт и Мэри обменялись тревожными взглядами.
— Может, когда лорд увидит ее, он изменит свое решение, — с надеждой произнесла Мэри, жалея, что заставляла отца подыскивать мужа для Джейн.
— Когда он пришлет за тобой, проследи, чтобы твои волосы были заплетены, — посоветовала Кейт.
— И надень свое коричневое шерстяное платье, — добавила Мэри.
— О нет, в нем она будет выглядеть слишком просто, — запротестовала Джудит.
Но вскоре Кейт и Мэри переубедили Джудит, надеясь на то, что их младшая сестра, простушка Джейн, не станет леди Джейн.
Она вернулась домой, а отец уже ждал ее. Лицо Меготты было мрачнее тучи; старуха вышла из комнаты и в знак протеста громко хлопнула дверью.
Джок не обратил никакого внимания на тещу и предложил Джейн сесть рядом с ним у очага.
— Ты сделала сегодня доброе дело, дочь, вылечив ожоги молодого рыцаря. Лорд де Уорен хочет поговорить с тобой.
— Вечером?
— Нет, — рассмеявшись, ответил Джок. — Вечером он занят: будет снимать стружку со своих юных рыцарей за безответственное поведение в кузнице. Я никогда не видел, чтобы у человека было столь мрачное лицо, так он был недоволен случившимся.
Джейн обрадовалась. Если лорд рассердился на рыцарей, то вряд ли станет выслушивать чью-то просьбу об обручении.
— До меня дошли слухи, что лорд де Уорен хочет поговорить со мной по поводу…
— Господи Иисусе! Слухов у нас больше, чем клещей на овцах. Вне всякого сомнения, твои сестры подслушали мой разговор с Меготтой. — Джок был взволнован и взъерошил волосы Джейн. — Это такая удача для нашей семьи! — Он хотел сделать сюрприз дочери, но его постигло разочарование. — Утром пойдешь в замок. Лорд де Уорен сам скажет тебе, о чем мы с ним договорились.
Сердце Джейн упало.
— Уже договорились? Отец, я не хочу никакого обручения! Я хочу использовать свой дар целительницы, как древние кельтские жрицы.
— Ну прямо слышу голос Меготты! Я устал от ее попыток забить твою голову всякими нелепыми мыслями. Ты обязана слушаться меня, а не бабушку. Отправляйся спать!
Она не осмелилась спорить с отцом. Меготта возражала против обручения, а какой от этого толк? Джейн понимала, что должна набраться мужества, предстать перед лордом де Уореном и заставить его принять ее отказ.
Раздевшись, она взглянула на амулет с изображением рыси, покоившийся на ее обнаженной груди. При этом мысли о том, что утром она увидит лорда де Уорена, сердце ее забилось сильнее. Их судьбы были странным образом переплетены, и это обстоятельство невероятно волновало и тревожило девушку. Такого могучего мужчины она никогда раньше не встречала. Он будил в Джейн сильные чувства, среди которых преобладал страх.
Она собиралась отказаться от обручения и прямо заявить лорду, что ей не нужен мужчина — ни теперь, ни когда-либо в будущем. При мысли о том, что придется возражать ему, Джейн становилось дурно. Но она твердо решила не только сказать «нет» Линксу де Уорену, но и получить от этого удовольствие!
Тем не менее утром вся напускная храбрость Джейн исчезла. Она не могла избавиться от страха перед встречей с лордом дс Уореном, потому что их столкновения непременно вызывали его гнев. И тут ее осенило. Сделав свою внешность непривлекательной, она избавится от обручения, а если хорошо замаскируется, то Рысь не узнает ее.
С помощью бабушки Джейн так туго перебинтовала грудь, что та стала почти плоской.
— Еще туже! Я хочу выглядеть худой и костлявой.
— Ты уверена, что сможешь дышать, девочка?
— Да, все будет в порядке. А что мне делать с волосами?
— Мы зачешем их назад и сверху завяжем платком. Надев коричневое шерстяное платье, Джейн отправилась в замок, где ее встретил оруженосец лорда Томас. Он удивленно взглянул на девушку, но ничего не сказал.
Линкс де Уорен стоял спиной к камину и смотрел на дверь. Девушка вошла, и он разочарованно вздохнул.
— Ты Джейн Лесли?
— Да, милорд, — тихо ответила она, подавленная его властным тоном.
«Боже, — подумал Линкс, — эта дочь управляющего совсем не похожа на остальных пышущих здоровьем дочерей Джока».
— Сколько тебе лет? — отрывисто спросил он.
— Восемнадцать, милорд, — опустила глаза Джейн.
— А мне почти тридцать.
Он смотрел, как ее ресницы затрепетали от удивления. «Слишком молода, слишком невинна и слишком бессловесна, — подумал Линкс, а затем выругал себя. — Разве не этих качеств хочет мужчина от матери своего ребенка? Разве они не предпочтительнее, чем коварство, хитрость и распущенность?» Тем не менее рыцарь ожидал увидеть кого-то вроде племенной кобылы, а не стоящего перед ним невинного и, возможно, еще не объезженного жеребенка.
По опыту Линкс знал, что все женщины расчетливы и хитры. Неужели возможно, что эта девушка вела замкнутую жизнь и осталась чиста? Казалось, дочь управляющего испытывает перед ним благоговейный страх, и Уорен приписал это разнице в их положении. Такое преимущество позволит ему играть главенствующую роль. Она всегда, будет уступать мужчине, лорд сможет управлять ею одним взглядом, одним словом.
Линкс оглядел ее с головы до пят. Обыкновенная девчонка. Но в конце концов, он искал не хозяйку дома и не любовницу, а выбирал самку.
— Мы с твоим отцом договорились об обручении.
Джейн собрала все свое мужество: