— Он оскорбил вас, ваше высочество?
— Нет, — покачал головой Эдуард. — Трудно не любить этого дьяволенка, но его пьянство и распутство развращают моих людей. Он ненасытен и думает лишь о брюхе, да о том отростке, что болтается у него между ног.
— Он рано стал мужчиной, — извиняющимся тоном с улыбкой заметил Роберт. Но Эдуард обжег его негодующим взглядом.
— Быть мужчиной не означает непрерывно пить и распутничать. В любом случае, мы скоро перебираемся в Виндзор. Рыцарям пойдет на пользу немного поучиться у вашего отца — тот не даст им спуску!
Он хлопнул Роберта по спине, раздумывая, почему сын великого графа Уоррика предпочел пойти на службу к Лайонелу, а не к нему. Уоррик, командующий королевскими армиями, имел прозвище Бешеный Пес из-за свирепого нрава и умения сражаться. Очевидно, сын не унаследовал характер отца. Прощаясь с родственниками, Эдуард, немного смягчившись, сказал сестре:
— Солнышко, не нужно печалиться, я возвращаюсь в Виндзор через две недели.
Но глаза его не отрывались от Джоан. Уильям де Монтекьют и Джон Холланд соперничали за право подсадить девушку в седло.
Это не удивило Эдуарда, Джоан казалась ему самым прекрасным и нежным созданием во всей Англии.
Он помог Изабел сесть на лошадь и, повысив голос гак, чтобы могла услышать крошка Жанетт, пообещал:
— Когда я вернусь, устроим соколиную охоту и повеселимся вволю!
Лайонел поднял в седло Элизабет Грей, умудрившись при этом коснуться ее самых интимных мест.
Брайенна вздрогнула от неожиданности, услыхав за спиной мужской голос. Обернувшись, она подняла взгляд.
— Могу я помочь вам, мадемуазель? Опустившись на колено, рыцарь сложил ладони так, чтобы ей было удобнее встать на них. Но Брайенна застыла как зачарованная, ошеломленная необычным цветом его глаз. Рыцарь терпеливо выжидал, не меняя неудобной позы.
— Простите, — прошептала она, наконец, с благодарной улыбкой, заметив, что другие молодые дворяне с завистью поглядывают на счастливчика. Всю дорогу Брайенна безуспешно пыталась решить, какого оттенка глаза у Роберта Бошема — бирюзовые или аквамариновые.
Глава 4
Когда первые рассветные лучи заскользили по небу, французы узнали, что чужеземные пес-рыцарь и его оруженосцы свернули шатер и исчезли, словно грабители в ночи. По пути к побережью Хоксблад сообщил спутникам о своем решении отправиться в Англию, но у Али никогда не было и тени сомнения в том, куда держит путь Драккар. Он, как и хозяин, знал, что они идут тропой судьбы.
Пэдди был настроен менее философски, его волновали практические заботы. Переправиться через пролив Ла-Манш с шестью породистыми лошадьми и горой доспехов будет не так легко.
— Думаю, найти прогулочное судно не удастся, — мрачно заметил он. — Приставить меч к горлу капитана и потребовать направить корабль в Англию?
— Судя по тому, что я успел узнать о французах, обыкновенной взятки будет достаточно, — успокоил его Али.
— В этом, кажется, ты особенно преуспел, парень — ухмыльнулся Пэдди.
— Смотри, как ты рассуждаешь! В жизни не видел такого могучего ума, — не остался в долгу Али.
Ирландец, всегда стремившийся оставить за собой последнее слово, привел изречение бедуинов:
— Красота человека заключается в его красноречии.
На этот раз даже на Хоксблада познания оруженосца произвели впечатление.
Они добрались до постоялого двора, и Али немедленно отправили на пристань, где тот и нашел судно, регулярно перевозившее людей и коней из Шербура в Кале. Предложенная взятка легко компенсировала риск дополнительных двадцати миль[10] до Дувра. Они отплыли с вечерним приливом, еще до наступления сумерек. Гигант-норманн с оруженосцами не возбудили особенного любопытства в таком большом порту, как Шербур.
Али оставался в трюме для присмотра за драгоценными лошадьми. Боевых коней специально тренировали, и, хотя они обладали бешеным и злобным нравом, певучий голос Али мог их сразу укротить.
Пэдди мерил шагами палубу, пытаясь не показать свое волнение при мысли о возвращении на родину через пятнадцать лет. Он вспомнил, как плыл на борту корабля, потерпевшего крушение у берегов Греции. Местность, где он поселился, оказалась красивой, климат — теплым, но вскоре турки совершили набег на городок. Именно там Пэдди овладел воинским искусством сражаться с обезумевшими завоевателями. Однако, в конце концов попал в плен и гнил заживо в турецкой тюрьме, пока воины ислама, подданные Оттоманской империи, не захватили всю Византию.
Кристиан, или Драккар, как он тогда себя называл, был янычаром в отборных оттоманских войсках. Он освободил Пэдди и стал хозяином ирландца. Жизнь или смерть Пэдди зависели от молодого янычара со свирепым ястребиным лицом и телом нормандского воина. Пэдди подозревал, что остался в живых благодаря тому, что забавлял хозяина, как прежде, так и теперь.
Кристиан, нахмурившись, разглядывал маленького зверька в такой тесной клетке, что тот не мог повернуться. Подобных блестящих глаз он никогда не видел.
— Что это еще за создание? — спросил он Пэдди.
— Похож на хорька. Выпустить его?
— Если ты этого не сделаешь, тогда придется мне, — предупредил Кристиан.
— Мои Dieu! Tenez-vous-enf[11] He смейте! — завопил капитан.
Но Пэдди не подчинялся ничьим приказам, кроме, хозяйских. Он откинул задвижку клетки, и зверек, вырвавшись на свободу, со скоростью молнии метнулся через палубу, пробежал по ноге капитана и впился зубами ему в пах. Пэдди и Кристиан схватились за животы от смеха. Но французу было не до веселья. Грязно ругаясь, он оторвал от себя хорька и швырнул за борт. Смех замер на губах Кристиана. Он подбежал к поручню и всмотрелся в свинцово-серую воду. Черноногое создание с блестящими глазками лихорадочно било лапками, пытаясь выбраться, но волна накрыла его с головой. Через мгновение зверек снова показался на поверхности, но расстояние между ним и кораблем увеличивалось.
Кристиан стащил сапоги, кольчугу и прыгнул в море. Хорек взобрался ему на плечо, вцепился в длинные волосы, решив спастись, во что бы то ни стало. Пэдди помог хозяину подняться на борт с таким спокойствием, будто тот проделывал это каждый день.
Капитан и команда с трудом сдерживали бешенство.
— Ты, должно быть, безумен, если рискуешь жизнью ради жалкого крысолова.
Кристиан с презрением оглядел капитана.
— Нет, это ты, должно быть, безумен, если боишься шестидюймого[12] клочка меха!
Пэдди помог хозяину натянуть кольчугу, дублет[13], и дрожащий зверек нырнул Кристиану за пазуху. Капитан открыл, было, рот, чтобы высказаться, но увидел свирепо-безжалостное выражение смуглого лица и мудро решил оставить свои слова при себе.
— Боится, что, если разинет пасть, вы снова натравите на него Зубастика. — Пэдди не мог скрыть своего удовольствия.
Губы Кристиана дрогнули, и он, подавив улыбку, шагнул к корме. Морская вода оказалась невероятно холодной, мокрые лосины липли к ногам, но он, как всегда, постарался мысленно отрешиться от земных неприятностей, зная, что сильный бриз скоро высушит одежду.
На потемневшем небе одна за другой появлялись звезды. Астрономия была любимым предметом Кристиана еще с детства. После посвящения в Мистический Орден Золотой Зари он обязан был знать названия всех звезд, вплоть до светил четвертой величины, и видеть маленькие звезды шестой величины. Взгляд его скользил по Ригелю, Альфе Центавра и Альтаиру. Звезды казались старыми друзьями. Однако пока Хоксблад всматривался в небо, он почувствовал присутствие какой-то тени, находившейся далеко позади их судна, но постепенно приближавшейся.
Кристиан застыл, пытаясь сфокусировать все внимание на необычном явлении. Он преодолел преграды расстояния и темноты всего на миг, но этого оказалось достаточно, чтобы понять: за ними шло небольшое, но быстроходное французское рыбачье суденышко. Логика подсказала Кристиану, что, поскольку пираты чаще нападают днем, возможно, готовился набег на английское побережье.
Кристиан перешел на нос, сосредоточил свое внутреннее зрение и увидел еле заметные очертания каменной крепости на прибрежных меловых скалах Дувра.
Хоксблад о чем-то тихо посовещался с капитаном, который тут же прикрыл судовой фонарь. Затем подошел к штурману, стоявшему у штурвала, показал на скалы, появившиеся в поле зрения, и дал тому понять, что хочет высадиться чуть южнее. Штурман, чувствуя себя не совсем уверенно в незнакомых водах, во всем следовал указаниям Хоксблада. Кристиан приказывал так, что ему беспрекословно повиновались.
Судно бросило якорь в песчаной бухточке и оставалось там достаточно долго, пока высаживали людей и выгружали животных. Потом ускользнуло в темноту.
— Поскольку Дувр — ворота в Англию, тут должен быть гарнизон, — прошептал Кристиан, зная, как далеко по ветру и воде разносятся звуки.
— Все побережье охраняется, стража оповещает с помощью системы сигнальных огней, — объяснил Пэдди.
Хоксблад мрачно улыбнулся.
— Ты приведешь стражу, а я разожгу костер.
Али не возражал против того, чтобы, помимо всего прочего, проследить за лошадьми и багажом. Проведя вместе долгие годы, они с Драккаром понимали друг друга без слов.
Хоксблад натянул узду боевого коня и медленно поехал вдоль берега, не спуская глаз с темной точки в море, становившейся по мере приближения все крупнее. Он выжидал около часа, пока французское суденышко не подошло к берегу, чтобы высадить участников набега. Воинственный инстинкт побуждал Драккара ринуться на них на крыльях ветра, словно неумолимая молниеносная смерть, но он заставил себя набраться терпения, пока последний всадник не пришпорил коня. Потом Кристиан осторожно взошел на борт, напряженно прислушиваясь, не остался ли на судне кто-то из команды, и безошибочно отыскал бочонки со смолой. Оставалось только разбить судовой фонарь, остальное свершилось само собой. К тому моменту, когда раздался взрыв, Кристиан уже был на берегу.
Отблески огня, окрасившие небо оранжевым цветом, привлекли внимание Пэдди и солдат дуврского гарнизона. Пираты, лишенные возможности скрыться, были убиты или захвачены в плен. Пленных отправили в Дуврский замок, где адмирал Пяти Портов[14] Роберт Морли лично поблагодарил Кристиана Хоксблада и предложил ему свое гостеприимство.
— Жаль, что Его Величество не увидел этого зрелища. Он был здесь до вчерашнего дня, собирал флот, чтобы выступить против Франции. Я посылаю двадцать своих лучших кораблей. Король вернулся в Виндзор, чтобы присутствовать на ежегодном турнире.
Кристиан встревожено покачал головой. Разве могут двадцать судов противостоять могучему французскому флоту?
— Но турнир наверняка отменят из-за угрозы войны. Адмирал Морли разразился громким смехом:
— Плохо вы знаете Эдуарда Плантагенета! Шотландия и Франция могут объявить войну, долг короля банкирам Барда девятьсот тысяч флоринов — все потрачено на прошлую кампанию, а теперь он занимает на новую, но ничто не может помешать королевским турнирам!
Хоксблад невольно спросил себя, во что собирается впутаться. Обнищавшая страна, король и двор, обремененные долгами, — совсем не веселая перспектива. Но Кристиан стиснул зубы: он принял решение и останется непоколебим. Будь что будет!
На следующее утро Хоксблад и его спутники отправились в Виндзор.
Король Эдуард вошел в роскошно обставленную спальню жены и, нагнувшись, запечатлел поцелуй на губах Филиппы.
— Милая, как ты себя чувствуешь?
Он сунул ей в руки золотую шкатулку и зашагал к колыбельке взглянуть на новорожденную дочь.
— Ты слишком добр ко мне, Эдуард. Не стоит дарить такие драгоценности, — запротестовала Филиппа.
— Ты подарила мне прекрасных детей, а я могу вознаградить тебя за это всего лишь жалкими безделушками.
— Эдуард, ты осыпаешь меня подарками, а я прошу только твоей любви.
— Она навсегда принадлежит тебе, дорогая. Не отказывай мне в удовольствии показать, как я благодарен и счастлив.
Фрейлины только вздыхали, видя такую беспримерную преданность.
Эдуарду еще не было сорока, и он оставался красивейшим мужчиной во всем христианском мире. Сердечко любой дамы в этой комнате возбужденно трепетало, но, хотя у короля для каждой из них находились улыбка и дружеский кивок, все знали, как он обожает королеву Филиппу. Эдуард, казалось, не замечал, что ее фигура расплылась от постоянных родов, постарело лицо, блеска лишились и волосы.
— Я хочу, чтобы ты отдохнула перед турниром — слишком много развлечений утомляют тебя. Я решил построить большую круглую башню. Подойди к окну, любимая.
Обняв жену за талию, король вытянул руку.
— В верхнем дворе только прямоугольные башни, но Башня короля Эдуарда III должна быть круглой, чтобы я мог воссоздать легендарный «Круглый стол» короля Артура[15]. Я решил основать рыцарский орден, куда будут включены только первые рыцари королевства. Если начать строительство сейчас, башня будет закончена к турниру будущего года. Можно привезти из Бедфордшира превосходный камень. Что ты об этом думаешь?
— Я передам твое пожелание леди Бедфорд. Кстати, как насчет ее обручения? Ты что-нибудь решил?
— У меня просили ее руки не меньше дюжины поклонников, но Уоррик хочет женить сына, так что вопрос решен. Да, кстати, по-моему, твоя идея союза между принцем Уэльским и Маргаритой Брабантской поистине превосходна.
— Ты уже говорил об этом с Эдуардом? — осведомилась Филиппа.
— Пока нет, но он знает, что имя Маргариты значилось в списке, составленном королевским Советом. Я пошлю за принцем.
— Ни к чему, Эдуард уже здесь. Я знала, что он не сможет устоять перед соблазном побывать на турнире.
— Хочешь, чтобы я отнес тебя в зал, дорогая, или поужинаем здесь?
— Вздор. Тебе нравятся большие компании и развлечения, а твои сыновья и Изабел захотят побыть с отцом.
Филиппа знала, что маленькие комнаты стесняют мужа. В нем слишком много жизненной энергии, чтобы играть роль комнатной собачки. Эдуард был любящим, снисходительным отцом и самым почтительным и любящим мужем, о котором только может мечтать женщина.
Король помог жене добраться до дивана и прижал ее руку к губам.
— Спасибо, Филиппа, у меня тысяча неотложных дел, но на первом месте ты и дети. Никогда не забывай об этом!
Выйдя из покоев королевы, король прошел из верхнего крыла к апартаментам нижнего, где жили рыцари и военачальники, и постучал в одну из дверей. Здесь находились покои Кэтрин де Монтекьют, чей муж, граф Солсбери, сражался во Франции.
Увидев, что король, не скрываясь, явился к ней средь бела дня, Кэтрин судорожно схватилась за горло.
— Какие-то вести об Уильяме, Ваше Величество? — прошептала она. И, заметив выражение боли в голубых глазах короля, поняла, что вести эти недобрые. Велев слугам уйти, Кэтрин с растущей тревогой вглядывалась в лицо монарха. Головное покрывало выскользнуло из ее онемевших пальцев и упало на ковер.
Кэтрин была так красива, что у короля захватило дух. Изящная, грациозная, с золотыми волнами волос по плечам.
— Уильяма взяли в плен, — постарался он сказать как можно мягче.
С губ женщины сорвался крик, но король тут же обнял ее и прижал к себе, пытаясь разделить с ней боль. Кэтрин рыдала у него на плече так, что вскоре бархат королевского дублета с двойным ворсом промок насквозь.
— Успокойся, Кэтрин, я сделаю все, что в моих силах, и добьюсь его освобождения.
Она слегка отстранилась, подняв залитое слезами лицо. Губы женщины дрожали.
— Правда?
Угрызения совести так сильно мучили Кэтрин, что ей хотелось умереть. Однако король отнюдь не выглядел виноватым.
— Кэтрин, он мой друг. Я заплачу любой выкуп, который потребует Филипп.
Она испытала облегчение оттого, что Уильям не погиб, а король Эдуард, как всегда, ведет себя по-рыцарски. Кэтрин горячо любила мужа, а король — жену. Все же влечение друг к другу оказалось непреодолимым, а бушующее, как лесной пожар, желание — неукротимым. Для обоих это было первой супружеской изменой, случившейся в тот памятный день, год назад.
Почувствовав, что Кэтрин слабеет, Эдуард подхватил ее на руки и прижал к груди, покачивая, как ребенка.
— Я истосковался по тебе, Кэтрин. Не могу больше вытерпеть ни часа.
Господи Боже, их совсем не мучила совесть. Взаимная потребность друг в друге уничтожила ее. Пожираемый безумным пламенем страсти, король понес Кэтрин к постели.
В дверь бесцеремонно постучали, и, когда Адель открыла, перед ней возник посланец короля, вручивший адресованную леди Бедфорд записку. Брайенна вскрыла королевскую печать и пробежала послание, написанное размашистым почерком.