Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Спасите Фредди - Надежда Салтанова на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Надежда Салтанова

Спасите Фредди

Когда мне зачитывали приговор, я продолжал думать о ней.

Она приходила в наш ресторан каждый вторник в середине дня. Всегда садилась за один и тот же столик, рядом с аквариумом. Задумчиво проводила длинными тонкими пальцами по светлым волосам. Раскладывала на коленях салфетку, словно косой белый парус.

Обедала одна. Иногда беседовала со мной. Спрашивала, как у меня дела, не скучно ли мне. Подозреваю, что она была мною немного увлечена. Я тоже выделял ее среди всех посетителей.

— Как дела, Фредди? — она рассеянно скользила взглядом по ресторану, по огромному аквариуму с морской водой, по высоким окнам с видом на залив.

— Все как обычно. Нечем вас позабавить.

— Вот и у меня ничего интересного. Давай-ка посмотрим, что сегодня в меню. Шеф-повар любит пробовать новые рецепты, — страницы меню мягко шелестели в руках.

— Наш шеф-повар пользуется рецептами своей бабки. Говорят, она родом с Адриатики. Там действительно умеют готовить. И она была настоящим художником в гастрономическом мире. А он — всего лишь жалкий подражатель.

Она усмехнулась:

— Смотри-ка, креветки в меду с грецкими орехами. Интересно, но нельзя. Придется взять морского окуня с ризотто. И напомнить, чтобы держали от него подальше орехи.

— Надо попросить тогда рыбу из свежего привоза. У замороженной триметиламин чувствуется сильнее.

— Жаль, что еще рановато для мартини, правда? — вздохнула она.

— Ваш кофейный мартини — ужасная гадость на мой вкус. Как и любой алкоголь. Он губит синаптические связи. Возьмите зеленый чай.

Она не всегда меня слушала. Я не обижался. Для этого я слишком стар. К тому же далеко не каждый может сравниться со мной по уровню интеллекта. Но она отличалась от других. В ее глазах читался восторженный интерес. Она как будто пробовала на вкус мир вокруг. И была очень одинока. Как и я.

После автокатастрофы в ранней молодости ее, говорят, собрали из кусочков. После чего остались сильные головные боли и заметная хромота. И восторженное отношение к жизни.

Раньше она приходила сюда на обед с отцом. После его смерти год назад она несколько месяцев не появлялась. Потом стала приходить опять. Чаще одна, изредка с мужем.

Однажды муж сказал, что она эмоционально отсталая. Ей стало больно, я это почувствовал. Он часто говорил жене неприятные слова, внимательно наблюдая за реакцией. Напоминал мурену, и по внешности, и по поведению.

Конечно, мне не следует подслушивать разговоры посетителей. Но природа наградила меня слишком тонким слухом. Это и дар, и проклятие одновременно. Порой люди говорят друг другу ужасные вещи, когда считают, что окружающие их не слышат.

Однажды муж пришел без нее. Сел за столик в дальнем углу. Может он понял, что я слышу разговоры. Это, впрочем, ничего не поменяло. Сначала он долго разговаривал по телефону по делам агентства морских перевозок, которым раньше владел отец жены. Судя по разговорам, дела идут не очень. Злобно бросил телефон на стол, выругался.

К нему подошла черноволосая девица, похожая на барракуду. Очень узкая, с холодными глазами и выставленной грудью. Обычно притворно веселая, в тот день она вела себя довольно раздраженно. Спорили шепотом. Он уверял, что не может ничего сделать, потому что тогда потеряет компанию по условиям брачного контракта. Она угрожала все рассказать жене, он уговаривал, успокаивал, нервно озираясь. Упомянул, что жена уехала в гости к подруге в другой город. Обещал, что все решит, надо просто подождать. Проходя мимо меня, он остановился. Разглядывал, вытянув вперед голову. Настоящая мурена.

— Могу вам чем-то помочь, сэр? — я стараюсь вести себя вежливо даже с неприятными людьми.

Он молча скривился.

— В таком случае всего доброго, сэр, — флегматично отвернувшись, я скрылся за мраморной колонной.

Бросив взгляд в сторону бара, он вышел. Дверь хлопнула на ветру.

Через неделю он пришел вместе с женой на ужин. К вечеру ветер разогнал тучи, открывая горизонт. Солнце садилось, заливая окна алой волной. Я прятался от кровавых лучей в тени колонны. Но увидев ее, поспешил поприветствовать.

В декольте темного платья поблескивал серебряный кулон в виде осьминога. Она привычно провела пальцами по волосам, улыбнулась мне и направилась к своему любимому столику. Муж настоял, чтобы их пересадили к окну за отгороженный ширмой стол. Жаль. Меня слепили закатные всполохи, пришлось остаться за колонной. Правда теперь мне было плохо их видно. Блестящая дамская сумочка на столе отражала солнечные блики.

Официантка, раздраженно заправляя за ухо прядь черных блестящих волос, приняла заказ на кофейный мартини. Муж никак не мог выбрать, называл то один напиток, то другой, остановившись наконец на сазераке. Коктейли приготовили довольно быстро. Расставляя их на столе, неуклюжая официантка видимо задела сумочку. Та упала на пол, раскрывшись. Зазвенели монетки, стукнула об пол и покатилась губная помада. Муж вскочил, кинулся помогать неловкой девице, которая опустилась на корточки, собирая мелкие предметы и рассыпая извинения. Сумочка вернулась к владелице.

Муж пригладил волосы, прошел к своему месту, прошипев:

— Так и знал, что в этом ресторане нам не дадут спокойно поужинать! Я говорил тебе! Но ты опять уперлась!

Ее плечо дрогнуло. Он продолжал что-то бубнить. Мне стало не по себе. Не люблю, когда люди ссорятся.

Она заказала гребешки на гриле и тушеный шпинат. Он буркнул, что будет то же самое. Сидели молча. Я слышал нервное царапанье стеклянного стакана с сазераком по столу. Выпив свой мартини почти залпом, она начала что-то говорить. Но потянулась рукой к шее. Попыталась встать, откинулась назад, как будто потеряв силы. Захлопала рукой по дивану, как будто что-то искала. Издав хрип, повалилась набок. Он вскочил. Поняв, что происходит, схватил сумочку, вытряхнул содержимое на стол. Вещи разлетелись по столу, монеты, звеня, покатились по каменному полу.

Я догадался, что он ищет шприц с эпинефрином. Каждый аллергик носит с собой автоинъектор. Но шприца не нашлось. Она забилась в судорогах. Муж закричал, чтобы вызвали скорую. Схватился за свой телефон. Кто-то бежал уже с ресторанной аптечкой. Но шприца не оказалось и там.

Поднялась суматоха, раздался чей-то крик. Хрупкое тело в темном платье лежало на каменном полу. Спины загораживали обзор. Официанты суетились, то успокаивая посетителей, то собирая разбитую кем-то посуду. Когда приехала скорая помощь, все расступились. Муж стоял рядом с ней на коленях, бледный, растерянный. Что-то бормотал, хватал ее то за руку, то за плечо, звал по имени. У нее красивое имя — Ариана.

Люди в светлой форме торопливо укатили носилки к машине. По состоянию кожных покровов, по безнадежно свесившейся руке я понял, что больше ее не увижу. Он убил ее! Я чувствовал, что это случится, но ничего не сделал. От ярости меня просто трясло. Вероятно, убийца это заметил. Он уставился на меня, выругался и бросился прочь из ресторана. Масляный свет фонаря осветил серебристую юркую машину, рванувшую вслед карете скорой помощи.

Полицейские, приехавшие вместе со скорой, опрашивали посетителей и сотрудников. Ждали следователя.

Тот вошел в ресторан размашистым шагом, уставший, с набрякшими мешками под глазами. Сдвинув кустистые брови, выслушал офицера, посмотрел протокол. Плюхнулся за столик рядом с аквариумом, который обычно выбирала она.

Надо объяснить следователю, что муж убил ее. Он наверняка подложил в бокал с мартини ореховое масло. И спрятал шприц!

Я кинулся к этому усталому насупленному человеку, пытаясь объяснить, рассказать про мужа, про его любовницу. Он не понимал меня. Лишь удивленно посмотрел. Конечно! Нечасто осьминоги ведут себя столь невоспитанно. Я попытался начертить щупальцами на стекле портрет убийцы. Тщетно! Надписи на песке — глупая попытка! В отчаянии я прижался к стеклу аквариума, надеясь на чудо. Помощник следователя вытаращился на аквариум:

— Забавный осьминог, сэр. Вы видели, что он творит? — он взялся за телефон, навел его на меня. — Покажу детям. Старший у меня осьминогов любит, хочет стать морским биологом.

Не обращая на него внимания, я схватил щупальцем камень и начал выстукивать азбукой Морзе сообщение. Я едва не оглох, но люди не способны слышать то, что слышим мы. «Муж убил ее. Он добавил ореховое масло в бокал с мартини. Он ненавидел свою жену. Он убил ее!»

Следователь что-то писал, изредка поглядывая на меня. Повернул голову к пухлому помощнику:

— Записи с камер ребята забрали?

Тот торопливо кивнул, сунул телефон в карман. Они вышли.

* * *

На следующий день ресторан закрыли для посетителей. Снова приехала полиция. Но через день мы открылись снова. Зал оставался пустым. Видимо история о смертельном ужине разлетелась в новостях. Но у людей короткая память. Скоро все будет как обычно. Только без нее.

На третий день ее муж появился в ресторане. Я едва не выпрыгнул из аквариума. Убийца! Метнулся в его сторону, собирая и раскатывая щупальца. Даже подпустил струю чернил от волнения.

Взъерошенный, бледный, в мятой клетчатой рубашке, он бросил в мою сторону злобный взгляд и протопал к столику, где обычно сидела она. Я от возмущения пошел пятнами. Как эта мурена смеет здесь сидеть?! Приподнявшись на стуле, он придвинулся к стеклу аквариума и уставился на меня. Я в бессильной злобе пульнул в него струей чернил, стараясь хоть так выразить свое презрение и ярость. Он вздрогнул, но не отодвинулся. Пробормотал сквозь зубы:

— Скользкая тварь! Наконец-то я с тобой разделаюсь. Она так восторгалась тобой. Ее отец сказал однажды, что в каждой твоей щупальце ума больше, чем у меня в голове. Старый осел, — он скривился и плюхнулся на стул. — Надеюсь, ты слышишь меня. Хочу, чтобы ты знал, что сегодня исполнится моя мечта — наконец-то в этой дыре впервые подадут жареного осьминога.

Он с ухмылкой отбросил меню и подозвал официанта.

* * *

В полицейском участке к следователю подошел его помощник.

— Послушайте, тут такое дело. Я скинул видео осьминога моему сыну. Ну тому, кто собирается стать морским биологом. Он у меня толковый, в соцсетях всякие заметки пишет.

— Да. Рад за тебя. Нам надо выезжать…

— Погодите, тут с тем осьминогом интересно получается, — он замялся. — Он вроде как азбукой Морзе настучал целое сообщение. Сказал, кто убийца.

Следователь нахмурился:

— Слушай, может тебе к штатному психологу обратиться? Или к врачу?

— Да я серьезно…

— Я тоже. Хотя погоди, мне даже интересно, ты как собрался осьминога оформлять свидетелем?

— Просто послушайте, там один из этих сумасшедших ученых расшифровку звука сделал. Вот что у него получилось, — он протянул лист с парой строчек мелким шрифтом.

Следователь шевелил толстыми бровями, читая. Задумался. Потребовал показать видео. Наконец поднялся:

— Бред, конечно, — помолчал, перечитывая распечатку. — Давай-ка заглянем в тот ресторан.

Уже в машине он просматривал записи:

— Значит так. Ресторан, где она умерла, сначала принадлежал ее отцу. Потом перешел к дочери. Сейчас владельцем, соответственно, стал муж. А вот с компанией после ее смерти все непросто. Контрольный пакет акций остается в трастовом фонде, муж в него не включен. Нет смысла убивать жену лишь из-за ресторана, — он глянул на помощника. — И ничего орехового при нем не нашлось, никаких следов. Арахисовую пудру обнаружили в баре, рядом с моющими средствами. Отпечатки стерты. Бармен клянется, что раньше ее никогда не видел. И уж точно никогда не добавлял ни в один коктейль. Его мы пока еще проверяем. Но раз твой осьминог такой умный, то может еще что-то тебе подскажет. Заодно и перекусим. Только не вздумай выставить меня идиотом, который поверил головоногому.

Помощник молчал, вцепившись в руль и не отводя взгляда от дороги.

Войдя в ресторан, они сразу направились к аквариуму. Мужчина в клетчатой рубашке, сидевший за столиком, поднял голову. Увидев полицейских, он побледнел и торопливо опустил глаза в телефон. Следователь посмотрел на помощника. А тот прилип к стеклу аквариума, торопливо обходя его по периметру.

— Сэр, осьминога нет! — удивленно произнес он.

Следователь вздохнул, повернулся к метрдотелю, держащему в руках два меню.

— У вас здесь был осьминог.

Тот коротко кивнул.

— Где он теперь?

— На кухне, офицер. На него поступил заказ.

Помощник бросился к распахивающимся дверям кухни, лавируя между столиками и официантами. Следователь обратился к мужчине, сидящему за столиком:

— Вы не против, если я присяду, — он уселся, взял из рук метрдотеля меню. При виде цен нахмурился, пролистал все страницы, подозвал жестом официанта. — Я не вижу в меню осьминогов. А метрдотель сказал, что поступил заказ. Как так вышло?

Он перевел мрачный взгляд на мужчину в клетчатой рубашке. Официант одернул черный фартук.

— Да, наш бывший хозяин запретил включать в меню осьминогов. После его смерти дочь не стала нарушать традицию. Нашего Фредди, — он качнул головой в сторону аквариума, — они спасли из закрывающегося океанариума пару лет назад. Не хотели его расстраивать видом жареных сородичей. Фредди был очень привязан к мисс Ариане, совсем загрустил после ее смерти.

— И где Фредди теперь?

Тот сжал зубы, пробормотал, глядя в сторону:

— На кухне. Хозяйка ведь умерла. А новый владелец… — он осекся, бросил взгляд на мужа погибшей.

* * *

Я понимал, что деться мне некуда. Щупальцы соскальзывали с холодного стального стола, сворачивались кольцами. Яркий свет резал глаза. Грубые руки схватили меня за голову, вытянули, пытаясь распластать тело. Я подумал, что заслужил эту участь тем, что не сумел ни спасти ее, ни наказать убийцу.

Подошел шеф-повар, буркнул:

— Не держи на нас зла, Фредди, — он натянул на свои курчавые волосы белую шапочку, откашлялся.

Окинув взглядом стоящих вокруг сотрудников, достал из кармана потертую бумажную карточку, повернулся ко мне:

— Властью, данной мне на этой кухне, я приговариваю этого осьминога к приготовлению в белом вине с чесноком и бальзамическим уксусом.

Сдвинул очки на кончик носа и начал зачитывать детали казни:

— Удалить клюв, глаза, внутренние органы. Отмыть от песка и слизи, тщательно массируя щупальцы крупной солью. В кастрюлю с водой добавить стакан белого вина, три ложки бальзамического уксуса, лавровый лист. Варить на среднем огне 40–50 минут.

Помощники палача услужливо выставляли перед ним утварь и ингредиенты. Я дотронулся щупальцем до железной кастрюли, пытаясь оценить, не будет ли мне в ней тесно.

Шеф-повар откашлялся и продолжил:

— После варки обжарить на оливковом масле в течение одной минуты. Добавить лук, чеснок, помидоры. Влить бульон, оставшийся от варки. Здесь надо еще вина добавить пару ложек, лучше совиньон, — он сделал пометку.

Я был не прав. Этот тоже художник, не хуже своей бабки. Повар убрал ручку в карман, продолжил:

— Две ложки меда, молотый перец, петрушка. Тушить пять минут. Вроде все. Дело за малым.

Он повернулся к стоящим вокруг поварам:

— Кто возьмет на себя честь препарировать Фредди? — нож в руке полыхнул ледяным сиянием. — Это легко, надо лишь проколоть поглубже пятно между его глазами.

Люди переглянулись. Кто-то спрятал руки за спину, кто-то шагнул вперед. Я свернул все щупальцы в плотные кольца, готовясь к смерти. Дышать становилось все труднее.

Раздался грохот железного подноса о каменный пол. Так себе похоронный марш, но кто же меня станет спрашивать. Громкий голос резанул слух:

— Всем стоять. Полиция. Я забираю этого осьминога.

Кажется, в этот момент мое сознание отключилось. Стало темно.

* * *

В полицейском участке следователь раздраженно сунул распечатки в папку. Повернулся к взволнованному помощнику:



Поделиться книгой:

На главную
Назад