Саванна попыталась задавить растущую в сердце надежду, которая кружила ей голову.
– Дело в том, – она с трудом сглотнула, – что сегодня я не работаю.
– А… Ну, мне нужно с тобой поговорить. – Тодд снова покашлял, и Саванна нахмурилась – она совсем забыла об этой его привычке. Наверное, ему следует обратиться к врачу.
– О чем? – поинтересовалась она. И задержала дыхание, ожидая, что Тодд спросит, простит ли она его, и зная – вопреки советам журналов, – что ответит «да».
– О моих налогах, – ответил Тодд. – Я хочу, чтобы ты занялась ими. Ведь у меня сложные обстоятельства. В прошлом году, как тебе известно, я заработал кучу денег. Меня назвали лучшим продавцом автомобилей в Верхнем Мичигане, – гордо сказал он.
Саванна почувствовала, что вот-вот уронит телефон, и сильнее сжала его в руке. Он хочет, чтобы она занялась его налогами? И это после того, как он бросил ее в беде? Почему этот тупой, эгоистичный, отвратительный…
– Думаю, я получу возмещение, и потому надеюсь, что ты сможешь подготовить мою декларацию к понедельнику. Роберт хочет, чтобы я с ним поехал в Вегас, и я считаю, это именно то, что доктор прописал, – после всего, через что мне пришлось пройти за последний месяц, – продолжил Тодд.
– После всего, через что тебе пришлось пройти за последний месяц?! – не веря своим ушам, возмущенно переспросила Саванна.
– Нуда. Сама понимаешь, мне было непросто смотреть, как тебя арестовывают прямо перед алтарем.
В голосе Тодда послышалась боль. И Саванне захотелось, чтобы он оказался рядом – она показала бы ему, что такое настоящая боль. Вот ведь ублюдок!
– Я не стану заниматься твоими налогами, – проговорила она, стараясь сохранять спокойствие.
– Странно. Ты же всегда помогала мне. У тебя есть все нужные документы. Я не ожидал такого ответа.
– В ответ я бы с удовольствием сломала что-нибудь, скажем, твою шею! – Саванна почти кричала.
– Вот черт, да забудь о моей просьбе! Я и предположить не мог, что она вызовет у тебя такую бурю эмоций. Речь идет всего лишь о налогах.
– Ты не ожидал бури эмоций?! – прошипела Саванна. – Считаешь, мы можем сохранить деловые отношения после того, как ты меня бросил?
– Почему бы и нет? Если ты придешь покупать новую машину, я отнесусь к тебе со всем почтением. Но может, это потому, что я уж такой парень. – Это прозвучало настолько по-ханжески, что Саванне захотелось добраться до бывшего жениха прямо по телефонной линии и задать ему хорошую взбучку.
– Знаешь что, Тодд? Я собираюсь покупать новую машину. И ты можешь поспорить на сумму возмещения налогов, что я, черт побери, не приду за ней в твой салон! – Кипя от ярости, Саванна бросила трубку, схватила сумочку и журнал с тестом о машинах и выбежала на заснеженную улицу.
К тому времени, когда ее седан свернул на местный автомобильный рынок (во всем городе только два человека продавали машины – один из них был отец Тодда, а другого звали Чип Хэдли, его сын Барри одновременно с Саванной закончил школу), она успокоилась настолько, что поняла: дело не в просьбе Тодда, ее оскорбляло то, что он не хотел вернуться к ней. Но ведь было очень глупо представить себе такое даже на мгновение.
– Сколько раз надо повторить «между нами все кончено», чтобы наконец достучаться до такой тупицы, как ты? – обратилась она к своему отражению в зеркале заднего обзора, сворачивая к магазину Чипа Хэдли.
Стоянка перед магазином была очищена от твердого, с наледью снега, покрывавшего землю, и Саванна представила некоего бедного старшеклассника, соскабливающего льдинки с ветровых стекол каждое утро, потому что они все тоже сейчас были чистыми. Она припарковала «тойоту» в центре стоянки и выбралась из машины. Порыв холодного ветра тронул ее ноги в плотных колготках, и ей тут же захотелось, чтобы капюшон оказался потеплее. Может, он и хорошо смотрится, но для зимней мичиганской погоды требуется что-нибудь посущественнее.
Из магазина к ней тут же вышел продавец. Прежде чем сунуть руки в карманы темно-серого пальто, он сложил их лодочкой и подышал на них.
– Здравствуйте, мэм. Я могу вам помочь?
Саванна обернулась и увидела, что продавец – не кто иной, как ее одноклассник Барри Хэдли.
– Привет, Барри! – улыбнулась она. – Я присматриваю что-нибудь не такое… бежевое. – Она махнула рукой в сторону своего надежного автомобиля, купленного восемь лет назад и до сих пор служившего ей верой и правдой. Саванне пришлось напомнить себе, что сексуальная девушка, которой она надеялась стать, не будет водить ничем не примечательную машину и что уход Тодди неопровержимое доказательство тому. Ей придется кардинально измениться, иначе она никогда не найдет мужчину, готового ради нее пройти через огонь, воду, а может, и медные грубы.
– Привет, Саванна! Как дела? – спросил Барри, хлопнув бывшую одноклассницу по плечу.
– Хорошо. Хочу купить новую машину. – Саванна немного нервно рассмеялась. – А иначе зачем бы мне сюда приезжать? Чтобы купить холодильник?
Барри улыбнулся, и Саванна решила, что он поведет ее к какой-нибудь блестящей спортивной машине, но он направился к ряду седанов, выглядевших примерно так же, как ее «тойота», и сказал:
– В это время года у нас хороший выбор. Купи любую из этих моделей – и не ошибешься. Они экономичны, надежны, не требуют особого ухода…
– Нет, подожди, – перебила его Саванна и предупреждающе подняла руку, пока он не успел увлечься своей трепотней. – Мне не нужна надежность и экономичность. Я хочу чего-то интересного. Спортивного. Как бы это сказать… сексуального. У вас есть что-нибудь красное?
Барри нахмурился, его темные брови сдвинулись в линию. Он почесал затылок.
– Красный не очень практичен. Исследования показали: владельцы красных машин почти в два раза чаще платят штрафы за превышение скорости.
– Да не нужна мне практичность, – запротестовала Саванна. – Я всегда во всем была практична, и, честно говоря, это мне надоело!
Барри поджал губы.
– В какую сумму ты хочешь уложиться?
Саванна вспомнила о своем тающем банковском счете, чрезвычайно уменьшившемся после несостоявшейся свадьбы, и о недавнем бурном шопинге. И поскольку женщина, укравшая ее имя, обеспечила ей великое множество долгов, Саванна не могла рассчитывать на новый кредит. Если она возьмет заем прямо сейчас, то процентная ставка будет непомерной.
– Я могу отдать мою машину в счет оплаты, – кивнула она в сторону седана. – И, кроме того, у меня осталось четыре тысячи двести пятьдесят два доллара.
Барри какое-то время задумчиво тер подбородок.
– Так, значит, хочешь что-нибудь забавное и спортивное? – переспросил он.
Саванна молча кивнула.
– И тебе не важно, что машина потребует большого ухода?
Саванна помотала головой.
– Хорошо, пойдем со мной. – Барри направился в дальний угол стоянки, и Саванна последовала за ним.
Наконец он остановился и отошел в сторону. Саванна судорожно вздохнула. Барри величаво указал на красно-белый «тандерберд» с откидывающимся верхом и хромированными молдингами.
– Вот она, – провозгласил он.
– Она совершенна, – прошептала Саванна.
– Но не практична, – отозвался Барри.
– Знаю, – кивнула Саванна.
– И к ней не полагается никаких подарков или запасных частей. В ней нет подогрева сидений, навигационной системы, CD-плейера. Я даже не знаю, есть ли у нее кондиционер, – предупредил он.
– Я уже люблю ее. – Саванна сделала шаг к машине, вытянула руку и осторожно коснулась гладкого хрома. Такая машина может много рассказать о хозяйке. Саванна представила, что едет по городу теплым солнечным днем, верх машины опущен, ее волосы эффектно развеваются на ветру, она машет Тодду рукой, проезжая мимо магазина его отца, словно говоря: «Все это могло принадлежать тебе, пожелай ты остаться со мной».
– Она в хорошем состоянии, хотя и не новая. Ты можешь оплатить дополнительную гарантию, но это обойдется недешево.
Саванна открыла тяжелую дверцу и опустилась на водительское сиденье. Необыкновенно удобно – мягкая кожа приняла очертания ее тела. Машина словно хотела принадлежать ей не меньше, чем того желала Саванна. Она нетерпеливо погладила руль. Это была ее машина. Саванна чувствовала это.
– Дай мне ключи. Я быстро вернусь.
Барри почувствовал запах сделки и пошел в офис. Скоро он вернулся с ключами от «тандерберда». Ему потребовалось всего несколько минут, чтобы показать, как поднимается и опускается верх, и они вместе обнаружили в машине кондиционер.
Барри вывел машину с площадки и выбрался из нее, придержан для Саванны дверцу. Несмотря на холод, он не стал поднимать верх и включил на полную мощность обогреватель.
– Приятной поездки, – улыбнулся он.
Саванна снова забралась на водительское сиденье и приподняла голову, чтобы взглянуть на затянутое облаками небо. Горячий потух, идущий от обогревателя, ласкал ноги. Она выехала с площадки. Минуя магазин Эверарда, увидела знакомую фигуру – мужчина махал рукой, желая привлечь ее внимание.
Тодд. Возможно, он испытывает досаду, понимая, что немалые комиссионные достанутся не ему.
Она сделала вид, будто не заметила его, и поехала дальше – мимо молочного кафе, где подрабатывала, учась в старших классик. Холодный ветер щипал лицо, нос стал красным, но Саванне было все равно. Она впервые за долгое время чувствовала себя свободной, как будто, избавляясь от старой машины, оставляла в прошлом все скучное, унылое и неинтересное.
Искушение поднять руки к небу и закричать от радости было очень велико, но Саванна удержалась и не бросила руль. И все же они не могла не улыбаться, проезжая мимо парка на Мэйн-стрит, и махнула рукой темноволосой девочке, остановившейся, чтобы посмотреть на Саванну.
Ветер трепал ее волосы, она вела классную машину и начинала думать, что, может быть – просто может быть, – стать совершенно другим человеком, в конце-то концов, не так уж и трудно.
Ваша Старшая сестра выходит замуж за замечательного парня – он красив, хорошо зарабатывает и даже мил с вашей ужасной тетушкой Гертрудой, – но будущие молодожены дали понять, что не собираются заводить детей. Вы же бросили бойфренда неделю назад, когда упомянули, что набрали пять фунтов, пробуя с сестрой свадебные торты, а он сказал, что в лиловом платье подружки невесты вы выглядите как гигантский баклажан. На пробном свадебном обеде мать отводит вас в сторону и говорит:
А. Она не может поверить, что вы поставите сестру в неловкое положение, явившись на ее свадьбу без молодого человека. Затем напоминает, что надо хранить честь семьи, и подговаривает захомутать дядю жениха, который старше вас лет на сорок, но не может оторвать глаза от вашего бюста.
Б. Совершенно понятно, почему вас бросили. Ваша старшая сестра – единственный в семье человек, которого она сама и ваш отец считают на что-то годной. Создается впечатление, что время пошло вспять и вы вновь оказались в детском саду, когда… (Вы перестаете вникать в суть, потому что слышали такое великое множество раз.)
В. Она счастлива, что у нее такие замечательные девочки. И понимает, что для полного счастья вам вовсе не нужен мужчина. Пусть лучше вы будете одна, чем вступите в какие-нибудь нездоровые отношения. Кроме того, она ведет полноценную жизнь и внуки не так уж ей необходимы.
Глава 4
Побыв с родными минут двадцать, Саванна начала понимать: стать другой там, где прожила всю жизнь, очень проблематично, потому что люди, с которыми ты постоянно общаешься, просто не могут этого допустить.
Она поставила картонную коробку с тортом для племянницы на стол отремонтированной родительской кухни и притворилась, что не слышит, как мать и Миранда шепчутся о ней, раскладывая картофельное пюре и горошек со сливками по тарелкам. До нее долетали обрывки их разговора – фразы вроде «ей сейчас так тяжело», и «как только она может сидеть в такой короткой юбке», и «ведет себя очень странно с тех пор, как Тодд оставил ее». Они, видимо, считали, что разговаривают на иностранном языке, недоступном пониманию Саванны.
Она задалась вопросом: а есть ли близкие родственники у Нины? Наверное, нет, раз Саванне не попались на глаза платежи психоаналитикам среди бумаг, которые дал ей агент Харрисон.
Удачливая дрянь.
Саванна вздохнула, поправила пелерину, о которой в журнале «Стайлиш» было сказано: «совершенно необходима в этом сезоне», – и стала носить тарелки из кухни в гостиную, где уже сидели остальные члены семейства. Завязки у пелерины были слишком длинными, и Саванне пришлось распахнуть ее пошире, чтобы помпоны не попали в подливку. Она решила не расстраиваться. По крайней мере родные увидели, что она сменила имидж.
Когда мама и Миранда принесли из кухни все блюда, Саванна заняла свое обычное место слева у стола.
– Ты уверена, что тебе не холодно? – спросила мама, наверное, в сотый раз после прихода Саванны. Вопрос сопровождался выразительным взглядом на ее юбку. Когда Саванна стояла, длина казалась вполне приличной – юбка доходила до середины бедра, но стоило сесть, как она задиралась довольно высоко. Хорошо, что на ней теплые колготки.
– Я чувствую себя замечательно, мам, – отозвалась Саванна. Воцарилась тишина и несколько смущенная Саванна заерзала на стуле. Она знала, что последует за этим.
– Значит, ты купила новую машину, – сказала Миранда фальшиво невинным тоном, и Саванне захотелось запустить в нее через стол зеленым горошком.
– Да, купила.
– Надо было взять с собой папу, – сделала замечание мама, передавая пюре кому-то справа от нее.
Саванна посмотрела на отца – он, казалось, считал кусочки лука у себя на вилке. Миранда стала нарезать ростбиф на тонкие, на один укус, полоски для своей дочери Аманды, а ее муж Алекс вытянул шею, чтобы смотреть поверх головы жены трансляцию игры «Ристонс» против «Лейкерс». Белинда несколько минут назад извинилась и ушла, чтобы ответить на телефонный звонок. Саванна искренне завидовала сестре, нашедшей удобный предлог улизнуть из-за стола.
Она подхватила вилкой как можно больше картошки с подливой и, зная, что это рассердит маму, сказала с набитым ртом:
– Я сама способна купить новую машину.
Мама нахмурилась, но не стала указывать дочери на дурные манеры.
– Ты никогда не говорила ни мне, ни отцу, что собираешься приобрести новый автомобиль.
– А ты подумала, во что будет обходиться уход за ним и бензин? Счета за ремонт съедят все твои сбережения. – Говоря это, Миранда смотрела на аккуратно нарезанное мясо на тарелке дочери.
Саванна проглотила пюре и вытерла рот салфеткой.
– Какие сбережения? – спросила она, потянувшись за испеченной мамой булочкой. – Я выложила за машину все свои деньги. Наверное, мне остается надеяться только на то, что это не выйдет мне боком.
Миранда судорожно вдохнула, а мама приложила руку к сердцу, будто Саванна заявила, что намеренно переехала корзину, полную котят. Никто в их семье не совершал поспешных, необдуманных поступков, не тратил все свои сбережения на шикарные машины. Но Саванна не смогла сдержать улыбку. Возбуждение, и которым она ехала сюда сегодня – с открытым верхом и включенными на полную мощность обогревателем и стереомагнитолой, – стоило того.
– Ты не сделала этого… – выдохнула мама.
Саванна выпрямилась и поправила сбившуюся на бок пелерину.
– Сделала, – гордо заявила она. – Сегодня я отдала Барри Хэдли чек.
– Но даже когда тебя еще не было на свете, мы покупали Мишины только у Эверардов.
– Эл Эверард никогда не позволил бы тебе потратить все свои деньги на машину. А этот мистер Хэдли даже не знаком с нами. – Мама оглядела шокированных родственников.
Саванна нахмурилась:
– Ну, после того как сын Эла бросил меня практически у алтаря, мы не обязаны быть по-прежнему лояльны к нему, как вы считаете?
– Все было совсем не так, и тебе это прекрасно известно, – запротестовала мама.
– Кроме того, Эверарды всегда делали нам скидки. А этот юнец Хэдли, вероятно, запросил всю сумму целиком, – добавил отец, настолько ужаснувшийся поступку дочери, что даже почувствовал необходимость вступить в беседу.
– По крайней мере успокой нас тем, что ты сначала посмотрела цены на автомобили в Интернете, – встряла Миранда.
– И еще ты должна была ознакомиться с каталогами, – выдал муж сестры и покачал Головой, словно хотел сказать, что такого он от Саванны не ожидал.
Саванна отодвинула тарелку и, раскрыв рот, окинула взглядом свою семью. Они считают ее полной дурой? Думают, она не способна самостоятельно купить машину?
Как она сможет измениться – стать радостной, уверенной и дерзкой, – если ей придется постоянно противостоять заниженным ожиданиям родных?
В этот момент из кухни появилась Белинда, в руках у нее был яркий, в форме клоуна торт – Саванна купила его в супермаркете по пути к родителям. Белинда зажгла четыре яркие свечи и, ничего не зная о напряженном разговоре в столовой, прошла через раздвижную дверь, громко напевая «С днем рожденья тебя!» в честь племянницы.
После короткой неловкой паузы все присоединились к ней, в том числе и Саванна: как бы она ни была раздражена, обижать четырехлетнюю Аманду нехорошо. Белинда поставила торт перед девочкой, сидевшей напротив Саванны, и сказала:
– А теперь задумай желание и задуй свечи.
Аманда закрыла глаза и начала шевелить губами, будто читала про себя. Саванне было интересно, чего хочет девочка – может, лошадку: та всегда шла первой в списке самых желанных подарков. Открыв глаза, Аманда улыбнулась, сделала глубокий вдох, а потом изо всех сил дунула на свечи. Пламя заметалось в разные стороны и погасло. Аманда снова улыбнулась широкой довольной улыбкой.
– Ты задула их все, – сказала Миранда, одобрительно похлопав дочь по спине. – Это означает, что ты получишь…