— Людей? Ты видел людей?
— Нет, людей не видел. Стоянка довольно старая. Они были несколько дней назад, только почему-то уходили со своими животными на юг.
— Люди, это хорошо… — задумчиво произнес Бурк. — Может быть, они нам «часы времени» починят.
— Бурк, это древние люди! Часы еще не придумали, и никаких машин нет. Пойми, мы с тобой — животные! Эти люди, если поймают, то снимут с нас шкуры. Сделают из тебя бобровую шапку…
— Тогда из тебя сделают кошачий воротник!
— Давай, зови своего медведя, и пойдем к пещере.
— Топтыжка! Иди домой! — крикнул Бурк.
На поляну выскочил медвежонок, неся в пасти небольшую дикую козу.
— Ого, он у тебя охотник! — воскликнул Дымок.
— Да, Дым! Себя прокормит и тебя мясом обеспечит! Пойдем к твоей пещере.
Странный гость
В пещеру друзья пришли лишь поздно вечером. Развели с помощью «ловушек» костер. При свете огня Бурк оглядел пещеру и остался ей доволен. Пещера была неглубокая. Вход в нее находился высоко над землей, метрах в десяти, и был узким, можно легко заложить камнями. На небольшой в виде балкона площадке, что была перед входом, в сухую погоду можно разводить костер, который и пещеру освещать будет, и хищников отпугнет, а дым в пещеру идти не будет. Так что, пещера была непреступной для хищников и удобной для жилья. Разложив в пещере вещи и подбросив в костер дрова, друзья легли спать.
Утром Бурк и Дымок стали собирать камни и складывать у входа, чтобы кидать в хищников, если осмелятся прийти к пещере. Сделали запас дров, на случай непогоды. Бурк с Топтыжкой отправились прогуляться и осмотреть окрестности, а Дымок стал обустраивать пещеру. Разложил вдоль стен шкуры зверей и оружие, обустроил места для спанья и кухню, чтобы можно было готовить еду в пещере. Развел перед входом большой костер — решил, когда костер прогорит, угли сложить в пещере, чтобы прогреть и просушить ее. Только Дымок закончил дела, как вернулись Бурк с Топтыжкой. Бурк нес свежие ветки, а медвежонок небольшую свинью. Оставшееся время дня решили посветить отдыху. Топтыжку устроили перед входом, на балкончике. Бурк сам постелил ему козью шкуру и дал косточку, чтобы медвежонок мог с ней поиграть. Костер разводить не стали, а поставили у входа «ловушку» для огня.
На рассвете Бурка разбудил Топтыжка, пытаясь под него спрятаться. «Малыш, ты чего испугался?» — спросил он сквозь сон. Но медвежонок дрожал и хныкал, как маленький бобренок. Видно, его что-то очень сильно испугало. «Малыш, что случилось?» — еще раз спросил Бурк, пытаясь успокоить медвежонка. Но Топтыжка косился на вход в пещеру и тихонько скулил. Бобр подошел к входу в пещеру и стал вглядываться в темноту. Ему показалось, что внизу, у подножия пещеры кто-то ходит. Но кто? Тигр? Медведь? Нет, запах незнакомый. Стал прислушиваться — очень тихие шаги, но «гость» и не крадется. Принюхался и почувствовал слабый запах не то льва, не то леопарда. Тогда разжег у входа костер, бросив на угли хворост.
Яркое пламя осветило вход в пещеру, и Бурк увидел поднимающегося по ступеням человека, одетого в леопардовую шкуру. В руке он держал толстую дубинку, а за спиной висел лук. Взяв в лапы копье и лук, бобр встал перед входом в пещеру так, чтобы его освещал костер. Человек, увидев хозяина пещеры, остановился и замер. Было видно, что он сильно напуган. Убедившись, что хозяин пещеры не угрожает, а стоит неподвижно, незнакомец медленно положил дубинку около ног, затем снял лук и положил рядом с дубинкой. Пройдя от своего оружия немного вперед, человек поднял вверх руки, и Бурк увидел у него «ловушку» для огня. Он показал рукой на костер, затем на «ловушку» и куда-то вдаль. «Дым, подойди сюда, у нас гость», — Бурк тихонько позвал друга. Дымок тут же подошел к входу, держа в лапах лук, и встал так, чтобы его не было видно с улицы, а сам все видел. Но человек все-таки заметил и стал медленно пятиться. Было видно, что он испугался и хочет бежать.
«Привет!» — крикнул Дымок по-человечески. Затем медленно вышел на балкончик, поднял над головой лук и положил около себя. Очень медленно поднял пустые лапы. Человек что-то прокричал в ответ на своем языке и опять показал на костер, на «ловушку» и куда-то вдаль.
— Бурк, а ведь он огонь просит! Посмотри, у человека такая же «ловушка», как и у тебя!
— Отлично! Значит, мы сможем с ним договориться.
Бурк взял кусок вяленого мяса, горящую ветку и стал спускаться к гостю. Остановившись в нескольких шагах, протянул ему горящую ветку и мясо. Для большего эффекта хотел улыбнуться, оскалив свои замечательные оранжевые зубы4. Дымок остановил: «Рот не открывай, перепугаешь гостя до смерти! Он тебя принимает за человека в звериной шкуре.
Тогда Бурк положил на ступеньку мясо и горящую ветку, а сам вернулся в пещеру. Человек осторожно приблизился к огню, с опаской взял горящую ветку и зажег от нее огонь в своей «ловушке». Ветку положил назад на ступеньку. От мяса откусил кусочек, остальное положил рядом с горящей веткой. После этого выпрямился во весь свой рост, поднял руки и наклонил голову. Спустившись со ступенек, еще раз поклонился и, показав Бурку с Дымком на видневшиеся вдали холмы, поднял свое оружие и исчез в зарослях кустов.
— Дым, что он делает?
— Благодарит нас и зовет в гости. В той стороне должны быть пещеры с людьми.
— Интересный дядька… Правда, Дым, он похож на наших людей? Скажи, а какие еще есть люди? А они на других людей нападают? А наши люди от кого произошли, от таких вот людей или от обезьян? Они мясо едят сырое или жареное? Давай, сходим к ним в гости?
Бурк засыпал друга вопросами. По своей привычке, не дожидаясь ответа на один вопрос, задавал следующий. Поэтому Дымок дожидался, когда друг задаст все вопросы, и отвечал, на последний, конечно, если Бурк не убегал куда-нибудь. Здесь убегать было некуда.
— Надо подумать. Мы совсем не знаем этих людей. А вдруг они любят есть бобров?
— Ты прав, Дымок, мы этих людей совсем не знаем, скорее всего, они котоеды — на госте была кошачья шкура. Интересно, как они нас нашли? Следили, как мы занимаем пещеру?
— Думаю, они увидели отблеск костра, может быть и дым, мы ведь сильный развели огонь. Похоже, люди общительные. Хорошо бы, конечно, сходить к ним в гости, посмотреть, как живут древние люди. Но давай не будем спешить, подождем денька два.
У древних людей
Друзья стали готовиться к зиме. Вялили мясо, собирали в пещеру дрова. Бурк на ручейке, который тек рядом с пещерой, сделал плотину. Получился небольшой прудик, в котором плавал утром и вечером.
Прошло уже больше месяца, как друзья попали в ледниковый период, и уже почти две недели жили в пещере. Дымок неоднократно брался починить «часы», но безуспешно. Часы не работали.
— Дым, дружище, убери эти часы подальше или выброси их! — не выдержал как-то Бурк. — Нам эти часы не оживить… Мы здесь застряли навсегда!
— Бурк, не отчаивайся, — попробовал успокоить друга Дымок. — Я починю часы, и мы выберемся отсюда. Ведь смогли вернуться из Древнего Египта.
— В Египте была машина времени и была тетушка Змея, а здесь мы совсем одни! И машины времени у нас нет… И часы от машины не работают… И мы здесь с тобой останемся навсегда… Ладно, Дымок, надо к зиме готовиться. Побольше дров запасти, видно, зима будет морозная.
— Вот что я скажу тебе — нам надо развеяться! Пойдем знакомиться с соседями. Я убираю часы в дальний угол пещеры, берем Топтыжку и идем к людям.
— Хорошо, возьмем мясо, «ловушку» с огнем и оружие.
— Огонь в «ловушке» брать не будем. Лучше возьмем просмоленную палку для факела. У меня есть зажигалка, а по пути сорвем бересту. Только смотри, Бурк, уже темнеет… Давай, пойдем завтра утром?
— Хорошо, пойдем завтра, а сейчас можно погулять с Топтыжкой около пещеры.
На другой день с утра Дымок, Бурк и медвежонок Топтыжка пошли в гости к соседям. Друзья прошли, наверное, только полдороги, как подул ледяной ветер, небо заволокло тучами. Заморосил мелкий холодный дождь. Стало темно, почти как ночью. Из кустов, почти перед самым Дымком, выскочил олень. Увидел Дымка с Бурком и на мгновение замер, но почуяв Топтыжку, пещерного медведя, закинул на спину рога и умчался в заросли кустов. Вслед за оленем на поляну с воем выскочила стая гиен. Впереди бежала огромная гиена — вожак стаи. Кончик хвоста был у нее белым. Увидев незнакомых животных и маленького медвежонка, она остановила свою стаю. Видимо, новая добыча показалась доступнее, чем рогатый олень. По команде вожака стая быстро окружила Бурка и Дымка. Топтыжка рычал на гиен, но жался к Бурку. Бурк и Дымок натянули луки и приготовились стрелять в гиен, если нападут. Дымок внимательно посмотрел на гиену-вожака, затем опустил лук.
— Ты что делаешь, ведь не успеешь выстрелить! Гиен много, и они нас окружили!
— Кажется, это моя знакомая.
Кот еще раз внимательно посмотрел на гиену-вожака и негромко позвал ее, протягивая кусок вяленого мяса: «Иди ко мне!» Гиена взглянула на Дымка и тихонько стала к нему подходить. Стая замерла, не зная, что делать — как-то странно вела себя вожак. Подойдя к коту, гиена лизнула ему лапу и аккуратно взяла зубами мясо. Дымок погладил гиену по спине, потрепал по шее: «Беги к своим, моя лошадка!» Вернувшись к стае, гиена что-то провыла, и стая скрылась в кустах. Топтыжка все это время прятался у Бурка между лап.
— Дымок, что это за странные гиены? Они тебя знают?
— Да вроде того, с вожаком познакомился. На днях гиена была моим пони.
Дымок рассказал другу о встрече с гиеной, о том, как укротил и катался на ней верхом. Рассказал и почему у нее кончик хвоста белый. Так, потихоньку, за разговорами, друзья пришли к пещерам, в которых жили их соседи-люди.
Пришли друзья к людям вовремя, потому что пошел такой сильный дождь, какого никогда в своей жизни не видели. Встретил их человек, который приходил просить огонь, он оказался сыном вождя племени. Старик-вождь, оказывая знаки уважения гостям, пригласил их войти в пещеру. Он с благодарностью принял от Бурка с Дымком подарки и усадил их на почетное место — рядом с собой.
На улице разыгралась непогода, дождь лил все сильнее, но в пещере было тепло и сухо. Из-за дождя с карниза перед входом в пещеру лил настоящий водопад. Внезапно резкий порыв ветра отклонил этот поток воды и моментально погасил костер, причем залил и угли, так что их нельзя было раздуть. В пещере моментально наступила темнота. Люди в страхе замерли, маленькие дети заплакали. Вождь приказал принести огня из «ловушки». Но воин вернулся без огня и что-то на ухо сказал вождю. Дымок не понимал, что случилось. Ему огонь был не нужен. Ведь кот хорошо видел в темноте, мог есть сырое мясо. Он не знал, что для древних людей потеря огня означала гибель племени. В такой сильный ливень огонь взять было негде.
Вождь сам пошел к хранилищу огня и увидел, что вода, просочившись через щели в потолке пещеры, погасила огонь и в «ловушке». Тогда попробовал добыть огонь трением палочек, но от дождя палочки отсырели, поэтому огонь не разводился! Люди в отчаянии и страхе опустились на колени, подняли руки и стали петь что-то заунывное и очень грустное. Дымок и Бурк понимали песню и без слов. В ней звучало отчаяние людей, не надеющихся на помощь. К кому обращались люди, и что они пели, ни Дымок, ни Бурк не знали, но чувствовали, что у людей случилась большая беда.
— Дым, что делают эти люди? — волновался Бурк. — Зачем они стоят на коленях?
— Видишь, у людей случилась какая-то беда. Костер погас, а новый не зажигают. Может быть, у них нет огня.
— Так зажгли бы от зажигалки или от спички.
— У них нет зажигалки и спичек…
— Понимаю. Газ кончился. Взяли бы да из баллончика заправили!
— Бурк, зажигалки придумают только через много тысяч лет! Ты пойди, поговори с сыном вождя, он к тебе за огнем приходил.
Боги огня
Бурк подошел к сыну вождя, но разговор у них не получился. Бобр не понимал речи человека, а тот не понимал Бурка. Жестами объясняться тоже не получилось, в пещере было очень темно, и человек не видел Бурка. Тогда Бурк позвал Дымка и попросил посветить, потому что в темноте друг друга не понимают. Дымок чиркнул зажигалкой и зажег палку с просмоленным мхом. Такие палки были сложены у стены. Вспыхнувший факел осветил пещеру. Пещерные люди вскрикнули от удивления и страха. Они видели, что у гостя в странной пушистой шкуре не было огня, и вдруг зажег факел! Чудо! Люди встали на колени, протянули к Дымку с Бурком руки и стали что-то петь. Песня была торжественная и мелодичная.
— Дым, что они делают? Они не заболели? А они нас…
— Тихо. Люди поют гимн-молитву, благодарят богов за подаренный огонь.
Вождь подошел к Дымку и поклонился, касаясь лбом и руками пола. Выпрямившись, остался стоять на коленях.
— Что он делает? — спросил Бурк шепотом.
— Он нас считает богами, принесшими людям огонь.
Дымок коснулся вождя и жестами показал, чтобы тот встал. Но вождь, по-прежнему стоя на коленях, попросил Дымка зажечь костер. Кот протянул вождю факел и показал жестами, что дарит его племени. Вождь, все еще стоя на коленях, принял факел и велел посреди пещеры сделать из камней подставку. Затем сам поставил в нее факел Дымка. От факела зажег ветку, и от этой ветки стали разводить костер и зажигать факелы на стенах.
— Дым, что все это означает? Я ничего не понимаю…
— Эти люди приняли нас за богов, поэтому сделали жертвенник и на него поставили факел с божественным огнем. — Чтобы случайно не осквернить божественный огонь, от него зажигают только ветку, а от ветки — все остальное. — Сам вождь и будет жрецом бога огня, то есть нас с тобой.
Разведя огонь и обеспечив его безопасность, вождь подошел к стене пещеры и, взяв цветные камни, нарисовал Дымка с факелом, рядом с ним Бурка и Топтыжку. Затем нарисовал большой костер, а около костра себя, вождя племени, берущего от Дымка факел. Перед этой картиной поставил «Божественный Огонь» — факел, переданный богом огня. По случаю посещения племени богами, вождь объявил Большой Праздник. Начали праздник с жертвоприношения богу огня. Вождь приказал связать людей, которые должны были стеречь огонь племени и не уберегли его. Несчастных положили перед Божественным Огнем.
Дымок при ярком свете факелов разглядывал людей. Внешне они похожи на его современников, но волосы были светлые, почти белые. Мужчины и мальчики-подростки одеты в короткие куртки без рукавов, похожие на грубо сшитые жилетки, и короткие, едва доходившие до колен, штаны. Женщины, девочки и маленькие дети одевались в длинные пальто без рукавов, почти полностью закрывавшие ноги. Эти пальто были похожи на меховые мешки, сшитые из шкур каких-то древних коз или оленей. «Летняя одежда», — догадался Дымок. Около стен лежала одежда из шкур тигров или медведей. «А это хранится зимняя», — решил он и стал пристальнее разглядывать людей.
Лица, руки и ноги у них были смуглыми, причем мужчины были темнее женщин. Мужчины чаще женщин бывают на улице, так как им надо охотиться. Тело, иногда проглядывавшее из-под одежды, было довольно светлым, почти белым. Дымок объяснял это тем, что живут люди в пещерах, среди камней. Солнце светит у них редко. Руки и ноги голые, поэтому загорают и обветриваются. Тело закрыто одеждой и остается светлым. От наблюдений за людьми отвлек друг.
— Дым, что они хотят делать? Зачем связали людей?
— Где?
— Да вот же, около картины.
— Они хотят…
Он недоговорил, вождь занес над одним из связанных каменный нож. «Нет! Стойте! Не делайте этого! Не убивайте несчастных!» — закричал Дымок, забыв, что люди не понимают его речь. Как ни странно, вождь остановился и посмотрел на Дымка. «Не надо! Не убивай их!» — кот схватил вождя за руку. Тот решив, что бог сам хочет принести жертву, с низким поклоном отдал нож. Нагнувшись к «жертве», Дымок стал перерезать каменным ножом веревку, но от волнения у него не получалось. «Жертвы» лежали с закрытыми глазами и дрожали, решив, что бог хочет их разрезать на куски. «Бурк, помоги мне!» — кот, отчаявшись разрезать веревку, позвал друга. Тот подбежал и стал перегрызать веревки. Люди в пещере запели ритуальную песню, ведь на их глазах боги сами приносят жертву. Очень кровавые оказались боги, они живую жертву разгрызают на части.…
Бурк, наконец, перегрыз веревки, и Дымок, взяв жертвенных людей за руку, велел им подняться. Когда же перепуганные жертвы встали, то передал их вождю, показав жестами, что людей приносить в жертву не надо. На жертвенник положил кусок вяленого мяса. Праздник продолжился.
По приказу вождя принесли печеную рыбу и лепешки. Белые лепешки по вкусу напоминали пшеничный хлеб, а темные были похожи на ржаной. Стали на костре жарить мясо. Праздник продолжался всю ночь, потому что вождь объявил — завтра все будут отдыхать. Дымка с Бурком вождь уговорил остаться ночевать. Он показывал на Топтыжку, на дождик, объяснил жестами, что малыш намокнет и заболеет. Бурк и Дымок с удовольствием согласились.
Утром дождь не только не утих, но еще и усилился. Вождь и старики не раз подходили к выходу, смотрели на улицу. Они о чем-то тихо переговаривались и качали головами. Один из стариков показал вождю на костер, на льющийся дождь, на Бурка с Дымком.
— Скажи мне, чем обеспокоен твой отец и старики? — спросил Дымок у сына вождя
— Старики говорят, что никогда не было такого сильного дождя. Если он не прекратится еще два дня, то разольются реки и вода закроет землю. Зимой лед покроет землю. Наши животные не смогут доставать траву и умрут. Людям надо уходить и искать новые пещеры. В такой дождь очень трудно сохранить огонь, поэтому старики говорят вождю, что вас надо уговорить уходить с племенем. Вы пойдете с нами?
Мне надо поговорить со вторым богом.
Дымок объяснил другу, что люди хотят уйти в новые пещеры и зовут из с собой.
— Бурк, но с нового места мы не сможем вернуться домой. Может быть нам лучше остаться?
— Прости, Дым, но я не верю, что мы сможем вернуться домой. Пожалуйста, пойдем вместе с людьми!
— Хорошо, пусть будет так. Но только нам надо взять с собой вещи: шкуры, ловушки для огня, оружие, еду…
Бурк хотел сейчас же бежать домой, чтобы быстрее собраться. Дымок еле уговорил подождать, пока прекратится ливень. Но дождь не прекратился и утром, Бурк с Дымком вынуждены были остаться еще на день. Видно было, что вождь и старейшины обеспокоены таким сильным и продолжительным дождем. Но вот ближе к вечеру дождь прекратился, ветер разогнал тучи, и проглянуло солнце. Друзья попрощались с хозяевами, и несмотря на уговоры остаться, пошли в свою пещеру.
Землетрясение
Около пещеры людей земля была твердая, но в низинах образовались лужи, земля в них разбухла от воды, лапы проваливались. Друзья старались идти по твердой земле, но чем дальше отходили от пещеры, тем воды становилось больше. Лужицы сливались воедино, и обойти их становилось все труднее. В некоторых местах вода полностью закрывала траву.
— Дым, смотри, как вода поднялась, идем, будто по болоту…
— Наверное, у них наступил сезон дождей.
— Похоже… Ручейки превратились в реки, вода хлюпает под ногами, как будто по болоту идем… Какие-то новые ручьи появились… Так у нас бывает в октябре, а сейчас только август!
— Да, странно все это… Ты заметил, как люди напуганы таким сильным дождем? Для них это бедствие. Даже старики не помнят таких сильных дождей.
Вдруг Дымок остановился, пораженный внезапной мыслью.
— Бурк, а ведь если случится наводнение, нам из пещеры не выбраться! Надо строить плот, и как можно быстрее!
Друзья заспешили к себе в пещеру. Опять начал накрапывать дождь и вскоре превратился в ливень. Дымок с Топтыжкой промокли насквозь, ну а с бобра вода стекала. В пещере Бурк сразу же вытер насухо медвежонка и закутал в мягкую шкуру. «Без сапог и зонтика больше не выйду из дома», — ворчал Дымок, греясь у костра. На улице шел дождь, но вход в пещеру завесили шкурами, было тепло и сухо.
Дождь продолжался всю ночь, а утром превратился в ливень. Из пещеры решили не выходить, а собрать для путешествия теплые шкуры и вяленое мясо. Дождь продолжался весь день и еще одну ночь и прекратился только на следующее утро. Бурк хотел пойти погулять с Топтыжкой, а заодно и поохотиться, но увидел, что перед входом в пещеру разлилась огромная лужа и залила нижние ступеньки.
Друзья немного подождали, не спадет ли вода, но она не спала, а к обеду опять пошел ливень. Пришлось строить плот под дождем, Дымок решил надеть плащ из шкуры антилопы. Бурк грыз деревья и носил в пещеру. Дымок связывал бревна в звенья так, чтобы их можно было быстро соединить в большой плот. Кроме строительства плота, Бурк каждый день брал с собой Топтыжку и ходил с ним на охоту. Дымок, благо ручьи превратились в реки, ставил сети и ловил рыбу. Мясо и рыбу коптили над костром и складывали в корзины. Трудились друзья днем и ночью. Отдыхали по несколько часов в сутки, да и то по очереди — надо было и пещеру охранять. Привлеченные запахом копченого мяса и рыбы, к пещере приходили хищники, и тогда в них приходилось кидаться камнями или горящими ветками.
Так прошла неделя. Как-то ночью Дымок проснулся от подземного гула. Он доносился откуда-то из глубины пещеры, из-под земли. Гул то усиливался, то затихал, казалось, что под пещерой проходит поезд. Дымок разбудил Бурка и Топтыжку.
— Бурк, Топтыжка! Просыпайтесь! Землетрясение!
— А? Что? Где землетрясение? Это по радио передали? — спросонья, не открывая глаз, пробормотал Бурк.
— Бурк, просыпайся, надо скорее уходить, не то нас завалит камнями!
Как будто в подтверждение его слов с потолка посыпался мелкий песок. Бурк проснулся моментально.
— Дым! Срочно на плот! Бери Топтыжку, а я возьму продукты!
Бурк и Дымок быстро погрузили продукты, звериные шкуры и необходимое оружие на плот. Не забыли взять и «ловушки» для огня. Привязали еще несколько звеньев, чтобы плот был устойчивей, и отплыли от пещеры. Небо было затянуто тучами, лил сильный дождь. Дымок огляделся. Вся земля покрылась водой и стала похожа на болото. Из воды торчали деревья и верхушки кустов. Бугры превратились в острова.