Худородные
(авторский сборник)
Сорочья похлебка
Изо всех зверей дикий человек
есть самое страшное животное.
Бюффон.
I
Яркий солнечный свет заливал квадратный двор Пропадинского уезд¬ного духовного училища. Трехэтажное здание училища в одном углу дво¬ра, напротив него длинное здание бурсацкой столовой, инспекторский флигель в глубине двора и высокая кирпичная глухая стена, которой этот флигель соединялся с училищем, были просто накалены, горячим майским солнцем, и на дворе было жарко, как в только что истопленной печи. Камни и песок, которым был усыпан весь двор, тоже пыхали жаром. Человек тридцать бурсаков уныло бродили по солнечному припеку, как отравленные мухи. На всех лицах была написана смертная тоска, и бур¬са напрасно шаталась из угла в угол, изыскивая какой-нибудь новый способ убить время. А время для этой тридцатиголовой толпы — самый беспощадный враг...
— Хоть бы изломать что-нибудь... — вслух думает двадцатилетний бурсак От-лукавого, которому до тошноты надоело слоняться по двору без всякого дела.
От-лукавого, для своих лет, порядочный верзила, но в его длинной вихлястой фигуре все устроено как-то нескладно, углом. Острые подня¬тые плечи, впалая плоская грудь, длинные ноги и руки, большая угловатая голова — все свидетельствовало самым красноречивым образом о том, что От- лукавого прошел сквозь огонь и воду и медные трубы муд¬реной бурсацкой жизни. Длинное серое пальто болталось на От - лукавого, как на вешалке, и делало его еще некрасивее. Можно было рассмот¬реть, как на сутуловатых плечах выступали углы лопаток и верхние груд¬ные позвонки. Из-под пальто выставлялась грязная холщовая рубаха, казинетовые панталоны были заправлены за сапоги. На тонкой жилистой шее с выдававшимся кадыком болтался суконный галстук солдатского покроя. Лицо От - лукавого невольно останавливало на себе внимание. Такие лица встречаются только в острогах и, по всей вероятности, на каторге. Прежде всего, бросался в глаза неестественно серый с трупным оттен¬ком цвет кожи, затем осунувшиеся щеки, темные круги под глазами, выдававшиеся скулы и точно обрубленный, неправильный нос. На этом молодом помертвелом лице оставались живыми только одни голубые, очень добрые глаза, которые смотрели из-под разорванного козырька суконной фуражки усталым и озлобленным взглядом; так смотрят только слишком долго голодавшие животные. Резкой особенностью, которой От - лукавого отличался от других бурсаков, была его необык¬новенная волосатость: волосы лезли отовсюду — из-под ворота рубашки, на щеках, на подбородке, на верхней губе, даже из ушей и ноздрей. Такая волосатость — опять признак многолетней голодовки и холодовки, как это, вероятно, всякому удавалось наблюдать на домашних животных.
— Право, хоть бы изломать что-нибудь,— повторил От-лукавого, стараясь выворотить выставившийся из стены кирпич.
Он долго работал над упрямым кирпичом, который никак не хотел выходить из стены добром. Пришлось отковыривать известку сначала ногтями, потом палкой. Наконец кирпич был добыт. От-лукавого вни¬мательно рассмотрел его со всех сторон и с ожесточением швырнул им в проходившую около столовой собаку Нигера. Собака взвизгнула, а тяжелый кирпич рикошетом ударился в стену. Дальше уж решительно нечего было делать. От-лукавого с тоской посмотрел на училищный двор и на кучки бесцельно бродивших по нему бурсаков. Кончилось тем, что он подошел опять к этой же стене, положил на нее руки, уперся в них лбом и в такой дозе стоял битых полчаса. Козлы и упрямые коровы иногда так же упираются лбом в стену.
— Эй, От-лукавого, иди-ка сюда!..— крикнул приземистый толстый бурсак, известный под именем Епископа.
— На что меня, ваше преосвященство?— отозвался От-лукавого.
— Да вот Фунтик хочет с тобой в городки играть...— отвечал Епис¬коп; его широкая рожа при последних словах точно расплылась в одну сплошную улыбку, а вместо глаз образовались две узкие щели.
Фунтик, мальчуган лет девяти, стоял возле Епископа с опущенной головой и вовсе не походил на человека, который желает весело провести время с хорошим приятелем. Его детское с красивым овалом лицо теперь было бледнее полотна; на больших карих глазах выступили детские крупные слезы, но Фунтик собрал последние силенки, чтобы проглотить их. Только одна слезинка каплей повисла на пушистых рес¬ницах и долго дрожала, как алмаз. Фунтик был еще новичком в бурсе, что сейчас можно было заметить и по его костюму, и по детскому личи¬ку, сохранившему остатки недавней детской полноты и здорового румянца. Вместо бурсацкой сермяжки на нем было надето чистенькое сатиновое пальто и такие же брюки.
— Так это ты хочешь со мной играть?— спрашивал От-лукавого разбитым чахоточным тенором, опускаясь на крылечке возле Епископа таким деревянным движением, как будто упала приставленная к стене лестница.
— Сам просил,— отвечал Епископ за Фунтика, добывая из кармана пять небольших камешков.— Хочет тебе щипков надавать...
Епископ хихикнул и вытер рукавом свою жирную рожу, покрытую прыщами.
Игра в городки началась сейчас же. От-лукавого раскинул по земле пять камешков, а шестой подбросил вверх. Все искусство заключалось в том, чтобы успеть, пока этот шестой камень летит кверху, схватить с земли один камешек и вместе с ним поймать брошенный. Чтобы играть . всю партию, нужно было сначала перебрать все камешки по одному — это первый город, потом по два-—это второй город, по три — третий, четвертый—по четыре и последний городок—схватить все пять камешков вместе. Если, таким образом, партия была сыграна, камни передавались партнеру, но чаще всего она обрывалась на втором или третьем городе. Только очень опытные игроки брали по десяти городов сряду, что дости¬галось, конечно, только долголетней практикой. От-лукавого в течение восьмилетнего пребывания в бурсе достаточно «наблошнился» в этой незамысловатой игре, и его костлявая широкая ладонь верным, разме¬ренным движением брала и ловила камни. Ого... два города смаху!— провозгласил Епископ, считая партию От-лукавого. — Дельно.
— Зачем под руку говоришь?! — крикнул От-лукавого, когда камень вылетел у него из руки. Может быть, От-лукавого мучила совесть обыг¬рать Фунтика или он хотел продлить свое наслаждение ожидаемыми терзаниями маленькой жертвы, но он нарочно не поймал брошенного камня.
— Делай...— приказал Епископ, передавая камни Фунтику. Ребенок дрожавшей рукой начал игру, вытягивая губы и повторяя
своим маленьким телом движения летавшего вверх и вниз камня.
— Ловко, Фунтик!— похвалил игрока только что подошедший Шлифеичка, небольшого роста бурсак с бесцветными глазами и вытяну¬тым длинным носом; про такие носы говорят, что они смотрят в рюмку.— Ты не горячись, Фунтик, — прибавил Шлифеичка, усаживаясь около игроков на корточки.
Но Фунтик именно в этот самый момент потерял душевное равно¬весие, и маленькая рука сделала неверное движение.
— Мимо! — крикнул Епископ, когда Фунтик не мог поймать городка. От-лукавого в пять минут кончил всю партию.
— Ну, подставляй!..— скомандовал Епископ.
Теперь начиналась вторая половина игры, то есть расплата за про¬игранную партию. Возглас Епископа привлек внимание бродивших по двору бурсаков, и скоро около бурсаков собралась целая кучка любо¬пытных. На первом плане стоял, фатально заложив руки в карманы брюк, маленького роста высохший субъект, с покрытым веснушками лицом, вздернутым носом и ястребиными серыми глазками. Это был знаменитый Патрон, самая отчаянная голова во всей бурсе. Около него виднелась неуклюжая и сутуловатая фигура первого бурсацкого силача Дышло; из-за его плеч выглядывал своими черными выпуклыми глазами Атрахман. Смуглое, испитое лицо Атрахмана дышало ненавистью, а в широких, плотно сложенных губах чувствовалась решимость. Фунтик молящим взглядом обвел эту безучастную публику и протянул вперед свою руку.
— Задавай ему горячих! — ревел Епископ, подкладывая под ладонь Фунтика пять камней.
От-лукавого бросил камень вверх и, прежде чем поймал его, успел больно ударить кулаком по руке Фунтика. Подложенные камни врезались своими острыми краями в ладонь, но ребенок стоически выдерживал испытание. Второй и третий удар заставили его закусить губу от невыно¬симой боли.
— Что, хорошо... а? Ведь хорошо? — захлебывающимся от удоволь¬ствия голосом спрашивал Епископ свою жертву.
— Катай его! — поощрял Патрон.
От-лукавого незаметно воодушевился общим вниманием и с таким усердием ударил в пятый раз по руке Фунтика, что в ней хрустнули кости. Публика затаила дыхание и с наслаждением следила за выраже¬нием лица истязуемого ребенка. После ударов кулаком последовали щипки, то есть, пока камень летел вверх и возвращался назад, От-лука¬вого успевал захватить своими когтями кожу на руке Фунтика и больно ее щипнуть. Он делал это как-то особенно ловко, так что рука покрыва¬лась сейчас же сине-багровыми волдырями.
— Теперь хорошо... а? — допрашивал Епископ, заглядывая в глаза маленького мученика.— Любишь щипки... а? Ведь ты пойдешь жало¬ваться Сорочьей Похлебке?.. Пойдешь ведь? Вон он смотрит из окошка...
Публика восторженно захохотала. Из окна инспекторского флигеля действительно смотрел на бурсаков сам инспектор Пропадинского учили¬ща отец Павел. Он был известен в бурсе под именем Сорочьей Похлебки. Кто дал ему такое название и по какому случаю — оставалось неизвестным, но это название как-то особенно приклеилось к отцу Павлу. Теперь Сорочья Похлебка стоял у окна в белом пикейном подряснике и зорко наблюдал своими карими грозными очами собравшуюся кучку бурсаков. Большой рост и бледное выразительное лицо, оттененное волнами темных, как смоль, волос, делали заметным отца Павла в среде городского духовенства, и он пользовался особым успехом у пожилых дам.
— Ты чего там смотришь, Поль?— спрашивала Сорочью Похлебку жена, молодая, тонкая, как щепка, женщина с гнилыми зубами.
— Посмотри, Фаня, как на дворе играют дети,— ответил Сорочья Похлебка; он называл бурсаков дома просто детьми, а в дамском общест¬ве моими детьми.
— Да, да... Как это мило!— восхищалась Фаина Петровна, выгляды¬вая из-за локтя своего супруга.— Такой большой играет с таким маленьким... Настоящие дети!..
Пока счастливая чета любовалась детьми, От-лукавого уже доканчи¬вал игру. Оставалось всего одно «колено», то есть драть избитую руку Фунтика ногтями. Эта операция привела в восторг всю публику, и, когда грязные когти От-лукавого оставили первые царапины на руке Фунтика и из них показалась кровь, Атрахман даже завыл от удовольствия.
— Валяй его...— шипел Епископ.
Бедный Фунтик не выдавал своих мучений ни криком, ни слезами, а только весь дрожал, как в лихорадке. Избитая, исщипанная и исцарапан¬ная рука превратилась теперь в какую-то безобразную, сине-багровую вспухшую массу.
— Бедняжка...— плаксиво говорил Епископ, одной рукой гладя Фунтика по голове, а другой, делая несколько отчаянных щипков.— Тебе больно... а?
— Б-бо-ольно...— простонал ребенок, не убирая руки, потому что по¬следняя начинала терять всякую чувствительность.
От-лукавого тяжело дышал. Он очень устал от своей работы и злоб¬ными глазами смотрел на Фунтика. Жажда крови охватила его, и он старался придумать какое-нибудь новое мучение. От-лукавого бесило то, что Фунтик вытерпел всю операцию и не вскрикнул.
— Молодец,— похвалил Фунтика Патрон.— Эй, Епископ, оставь его... будет.
— А ты что мне за указчик?— прохрипел Епископ.
— Молчать... Всю рожу растворожу, зубы на зубы помножу.
По правилам бурсацкой чести сейчас же должна была произойти схватка между Патроном и Епископом или по крайней мере обмен не¬сколькими оплеушинами, но как раз в этот трагический момент Атрахман крикнул на весь двор:
— Занятные часы... Марш в занятную!..
II
Бурсацкая «занятная» находилась во втором этаже. Она своими пятью окнами выходила на двор.
Убожество занятной могло поразить свежего человека, но бурса давно свыклась с этими ободранными стенами, с избитым, как в конюш¬не, полом и с заплеванным потолком. Но всего замечательнее, конечно, были двери. Они были покрыты такими шрамами и царапинами, точно были изгрызаны каким-то необыкновенно свирепым животным или толь¬ко что выдержали несколько жестоких неприятельских приступов. Двери, пол, стены, потолок и несколько длинных столов и скамей, составлявших всю меблировку занятной, служили как бы живой летописью той жиз¬ни, которая происходила здесь изо дня в день, вернее сказать, ле¬тописью глухих страданий десятка поколений «духовного родопроисхождения». Дети, попадая в эту занятную, находили на стенах царапины, сделанные еще их отцами в припадке смертельной скуки и глухого оже¬сточения.
Весной убожество занятной делалось заметным даже для бурсы; вме¬сте с лучами весеннего солнца врывалась сюда самая адская скука, ка¬кую, может быть, испытывают только заключенные в казематах.
Эта скука совсем дурманила буйные бурсацкие головы и повергала Сорочью Похлебку в непритворное отчаяние. Перочинные ножи сами со¬бой резали книги и казенную мебель, кулаки сжимались для подзатыль¬ников, иголки сами собой лезли в спины товарищей.
Когда бурса ворвалась со двора в занятную, десятки голосов, как колеса какой-то мудреной машины, загудели разом, и поднялся такой содом, что человек, незнакомый с таинством совершения бурсацкой науки, мог подумать серьезным образом, уж не попал ли он в сумасшедший дом.
— Сколь легко и естественно любить и почитать родителей, столь же тяжек и непростителен грех непочтения к ним, — как-то залпом выго¬варивает Епископ, втягивая в себя воздух и закрывая глаза; он все время трет руку об руку, точно умывается, постепенно впадая в состоя¬ние зубрильного экстаза.
«Завтра Сорочья Похлебка непременно спросит из катехизиса», — с унынием думает Епископ, открывая глаза; полчаса такого «сверления» уже заставляет его голову кружиться, но Епископ переламывает накаты¬вающуюся лень и додалбливает свою порцию науки.
Рядом с Епископом, заткнув уши пальцами и мерным движением всего корпуса раскачиваясь из стороны в сторону, доходит свой урок из греческой грамматики От-лукавого. Глаза остановились на одной точке, выражение лица совершенно бессмысленное. Дышло сидит напротив и гудит, как залетевший в комнату шмель.
— Sat, satis, abunde, affatim, — повторяет он в сотый раз, начиная терять сознание.
Несколько столов, за которыми сидят маленькие бурсаки, представ¬ляют ту же печальную картину самого беспощадного зубрения. Из откры¬вающихся ртов водопадом сыплются латинские слова, греческие спря¬жения, тексты священного писания; занятная до краев наполняется этим бесшабашным гулом, который образует целую атмосферу из бессмыс¬ленных звуков и обрывков фраз. Можно заметить, как эти мальчуганы напрягают все свои силы, чтобы втянуться с головой в бурсацкую науку и, наконец, прийти в то исступленное состояние, в каком по целым ча¬сам остаются Епископ, Дышло и От-лукавого. Фунтик долбит тут же свой урок из священной истории о благословении Спасителем детей и не понимает ни одного слова, механически запоминая одно слово за другим и склеивая из них целые фразы. Избитая рука Фунтика страшно ноет до самого плеча, но он боится даже посмотреть на нее. Епископ следит за ним все время и задаст жестокую взлупку, как только заметит что-нибудь.
Из всей зубрящей оравы выделяются только Патрон и Шлифеичка, которые не считают нужным готовить уроки к завтрашнему дню. Патрон уверил самого себя, что его завтра не спросят, а Шлифеичка уже вто¬рую неделю не готовит уроков. Он этим выполняет свой план взбесить Сорочью Похлебку. Шлифеичка — один из первых учеников в бурсе и памятью обладает изумительной, но на него нападает иногда особенный стих — махнет на всю бурсацкую науку рукой и займется исключительно разными «художествами». Теперь он с своим вечно нюхающим носом забрался на шкаф с книгами и оттуда неестественно тонким голосом неистово распевает бурсацкий сигналик гласа седьмого: |
— Ле-те-е-ла пташеч-ка по е-ельнич-ку, на-па-а-али на нее раз-бой-нички и убили ее!
Этот глас седьмой выходит у Шлифеички необыкновенно эффектно, с самыми дикими сольфеджио, тремоло и фиоритурами. Слезливо моргающие бесцветные глаза Шлифеички щурятся от испытываемого им удовольствия, и он с блаженным чувством свободы болтает ногами. Пат¬рон не остается в долгу и с противоположного конца занятной отвечает Шлифеичке своим молодым неустоявшимся баском, который на низких нотах перехватывается, как у молодого петуха:
— Я-те, с... сын, ка-ди-лом-то...
Это сигналик гласа четвертого, и Патрон ужасно надувается, чтобы «обрубать каждую ноту», как делает это соборный протодьякон Эквато¬ров, этот недосягаемый идеал для всей бурсы. Патрон каждый день пьет сырые яйца в надежде, что у него со временем выработается нечто вроде протодьяконовского basso profundo, от которого стекла звенят в рамах и вскрикивают купчихи.
— Била меня ма-а-ти за пя-тый гла-ас! — неистово голосит Шлифеич-ка, закидывая голову назад, как завывающая собака.
— Преподобная мученица Шлифеичка, моли бога о нас,— неожидан¬но отвечает Патрон, который не может жить без того, чтобы кого-нибудь не поддразнить.
Епископ, хотя и учил урок с остервенением, но его зоркий, как у щу¬ки, глаз успел уже заметить фальшивое движение одного маленького бурсака. Это был серый, бледный мальчик лет двенадцати, с испуган¬ным лицом и торчавшими щетиной волосами. Он что-то ощупывал у се¬бя в кармане брюк и быстро выдернул руку из-под стола, когда заметил на себе пристальный взгляд Епископа. Это невольное движение погубило мальчугана. Епископ развалистой утиной походкой уже подходил к сто¬лу и, протянув руку, проговорил:
— Ну?
Мальчик замялся и смотрел испуганными глазами на Епископа.
— Без очков-то не слышишь?! — закричал Епископ, оглушая мальчи¬ка громкой оплеушиной.
Мальчуган покорно достал из кармана завернутый в бумажку ножи¬чек и подал его Епископу.
— Квинто!.. — проговорил Епископ, как ни в чем не бывало опуская ножичек в карман. — Калю...
«Квинто» и «калю» на бурсацком языке равнялось табу австралий¬ских дикарей, то есть раз эти роковые слова произносились над какой-нибудь вещью, она немедленно переходила в собственность сказавшего. Конечно «квинто» и «калю» могли говорить только ученики последнего, четвертого класса, а в младших классах этими словами пользовались только более сильные субъекты или отчаянные за¬бияки.
— Ишь, подлец, прятал сколько времени!.. — ворчал Епископ, пиная несчастного бурсачка носком сапога.
Выуженный Епископом ножичек действительно прятался самым тща¬тельным образом в течение целого года по разным щелям, под шкафа¬ми, где-нибудь во дворе под камнем, и Епископ имел полное право ос¬корбляться такой осторожностью, потому что, по драконовым законам бурсы, маленькие бурсаки не имели права на какую-нибудь движимую собственность.
— Ваше преосвященство, заклевахом?!. — кричал Патрон, видевший проделку Епископа с ножиком.— Чур, пополам... Слышишь?
— Рылом еще не вышел,— огрызнулся Епископ.
— Я?.. Рылом? — пролепетал Патрон, подлетая кубарем к Еписко¬пу.— Ах ты, налим толстолобый... да я из тебя лучины нащепаю!
— Не подавись, смотри... Ты ведь нынче с ябедниками за одно. Чай пить к Сорочьей Похлебке пойдешь. Ведь пойдешь... а?..
Последние две фразы заставили Фунтика вздрогнуть и побледнеть; но Патрон уже в это время наскакивал на Епископа с задиром боевого петуха.
— Так я, по-твоему, ябедник?! — хрипел Патрон, вооружаясь табу¬реткой.— Ябедник?!
Епископ струсил и только для виду пробовал защищаться деревянной скамьей. По всей вероятности, ему пришлось бы очень плохо, но на этот раз его спасла счастливая неожиданность, именно: вся занятная вздрог¬нула от неистового крика От-лукавого.
— Дышло... ты... ты что это делаешь? — вопил От-лукавого, вскаки¬вая с своего места в страшном волнении.
— Я?.. Ничего,— спокойно ответил Дышло, прикрывая рукой свой халатик, к которому пришивал медную солдатскую пуговицу.
—Как ничего? А пуговица?
— Пуговица моя... Возьми глаза-то в зубы, да и смотри!
— Вре-ошь!.. Ты ее сейчас отрезал от моего халата... Ведь я все видел.
— Ну, отрезал, а все-таки моя,— с прежним спокойствием ответил Дышло,— калю. Калю.
Тратить слова дальше было уже совершенно напрасно, и От-лукавого как-то всем своим длинным телом бросился на Дышло. Как все очень добрые и бесхарактерные люди, От-лукавого мог приходить в бешенство от самой ничтожной причины и теперь с слепой яростью вступил в не¬равный бой. Эта несправедливость со стороны Дышла так поразила От-лукавого, что он испытывал что-то вроде столбняка, все время, пока Дышло отрезывал и пришивал его пуговицу. Обработать От-лукавого на все корки, по всем правилам бурсацкой тактики, для Дышло было делом нескольких секунд, и От-лукавого растянулся на полу занятной во весь рост.
— Полевай его... дуй! — орал Шлифеичка, соскакивая со своего шкафа.
Дышло сунул несколько раз своим могучим кулаком в брюхо От-лу¬кавого и оставил его. Таким образом, драгоценная пуговица навеки была утрачена. Дышло «закалил» ее, как выражалась бурса. От-лукавого медленно поднялся с полу и с удивлением посмотрел кругом, все еще не понимая хорошенько, как все это быстро случилось: и пуговицы не стало» и в боку точно камень лежал.
— Чистенько сделано,— определил Патрон ход битвы тоном сведу¬щего человека.— Ловко, Дышло...
— Сажени две дров, пожалуй, выйдет...— не без ехидства заметил Атрахман, подходя к От-лукавого.
— Жди!!! — взревел От-лукавого, начиная махать длинными руками, как ветряная мельница.
— Да ты что, взбеленился?— удивлялся Атрахман.— Видно, на один бок наелся?
Маленькие бурсаки смотрели на происходившее единоборство с за¬миравшим сердцем, не смея дохнуть от страху. Дышло пользовался гро¬мадной популярностью в бурсе и теперь прибавилось одним именем больше в число его побед. Такое близкое присутствие героя заставляло маленьких людей особенно сильно чувствовать собственное ничтожество, и они испытывали некоторый священный ужас за неизвестное будущее. В занятной водворилось тяжелое молчание, как перед бурей, но эта надвигавшаяся гроза разрешилась одной ничтожной фразой, брошенной Шлкфеичкой:
— А что, господа, разве покурим?
У всех отлегло от сердца. Дышло уже набивал злейшей солдатской махоркой свернутый из бумаги крючок; Атрахман и Патрон последовали его примеру. Шлифеичка достал из кармана маленькую деревянную трубочку, сделанную им своими руками, набил ее махоркой и подал От-лукавого.
— Ну, воскурим трубку мира,— проговорил он вычитанную из рома¬на Майн Рида фразу.— И Дышло тоже покурит... Ведь покуришь, Дыш¬ло? Ну вас к черту совсем... Хоть и пал, да не под бабой лежал,— прибавил он в утешение От-лукавого.
— Эй, марш! — скомандовал Епископ двум маленьким бурсакам.