Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Герцог. Книга 1. Формула геноцида - Евгений Юллем на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Что здесь?

— Во-первых, рекомендательные письма на ваше имя за моей подписью. Во-вторых, список тех людей, с которыми вам надо встретиться и обговорить дальнейшие действия. Посмотрите на наши мануфактуры и определите, что можно сделать здесь, а что нужно будет взять где-то еще. А в-третьих, мой приказ содействовать вам во всех начинаниях. Даю вам три дня, чтобы посетить всех, увидеть, что надо и решить, что вам нужно для исполнения королевского приказа. Господин полковник Вердерс теперь ваш отец, мать и любящая жена, хотя стоп, с последним я поторопился, — я почесал голову.

— Да уж, милорд, пожалуй, — усмехнулся полковник.

— Короче, все действия — только с его разрешения. С завтрашнего дня приступите к осмотру достопримечательностей в виде карьеров, лесопилок и мануфактур. Первым делом найдете магистра Броэтона — этот человек знает тут все или почти все, к тому же талантливый алхимик.

— Алхимик? — тут уже глаза Варраса полезли на лоб

Ну да, алхимики пользовались везде дурной славой как шарлатаны и уничтожители городских кварталов в результате неудачных экспериментов. Но вот Броэтону строго-настрого было запрещено заниматься подобными вещами во избежание, так сказать. А то, что он подвизался на всех мануфактурах, где могли потребоваться его знания — факт. Будет лучший путеводитель по нашим землям, где что лежит и кто что производит. Тем более, я чувствую, что у них с мастером найдется немало общих тем для разговоров.

— Далее, мастер. Некоторые мануфактуры у нас совместные с другой расой, так что здесь будут некоторые особенности. Постарайтесь это учесть.

— Гномы, эльфы, орки? — предположил он.

— Ну этих тут нет, кроме одного эльфа, который может изъявить потребность с вами познакомиться. Ведите себя с ним учтиво. Остальные расы — нет. Не угадали. Только стриго.

— Стриго? — Варрас выпучил глаза еще больше.

— А чему вы удивляетесь? Они — наши союзники. Но не больше, имейте это в виду. Так что излишняя откровенность с ними не поощряется.

— Да я к ним и на арбалетный выстрел не подо…

— А вот этого не надо. Придется. Нет, смерть от их клыков и зубов не грозит, если не нанести им кровное оскорбление. Чего, я думаю, вы не сделаете. А поучиться у них и разместить заказ — пожалуйста. За все платит корона. У вас открытый счет.

— Понятно, милорд, — поклонился мастер. — Что-то еще?

— Вспомню — скажу, — ответил ему я. — А пока я отбываю обратно в Сенар. Фронт работ я вам обрисовал. Через три дня я опять заеду сюда, и вы мне изложите свои потребности и свой взгляд на вещи.

— Могу я хотя бы взять в Сенаре…

— Нет, — сказал я. — Пока вам там делать нечего. Если что-то требуется — стило и бумага есть, напишете.

— Ясно, — мастер сник.

— Не унывайте, мастер, — подбодрил его я. — Вы живы, здоровы, работаете на корону и вообще можете быть уверены в завтрашнем дне. А в Орктауне вам понравится настолько, что вы и про Сенар забудете, гарантирую.

— Это точно, — сказал Вердерс. — Я, например, доволен, что теперь здесь. Настолько, что не променял бы это место на Сенар.

— Вот видите? — я открыл дверцу фургона. — Вот вам подтверждение моих слов. А жаль, господин полковник очень бы пришелся ко двору в Королевской Страже.

— Здесь я нужнее. Уже уезжаете, милорд? — спросил полковник.

— Через пару часов, — я посмотрел на солнце. — Заеду в свой дом и пообедаю. Вам, кстати, рекомендую тоже. И вот вам на новоселье.

Я покопался в фургоне и вынул квартовую бутылку с продуктом королевской винокурни — брат так же не бросил заниматься производством крепких напитков, только делал их уже под знаком короны.

— Лично от его величества, — подмигнул я Вердерсу.

— «Бертелани»? Спасибо, — аккуратно взял бутыль полковник. — Передайте ему мою благодарность.

Варрас стоял с открытым ртом — как же, какой-то полковник передает Его Величеству благодарность. Эх, не знает мастер, что тут пять лет назад творилось…

— Обязательно, Вердерс. Передам. А вы пока обустройте мастера.

— Не извольте беспокоиться, Ваша Светлость! Обязательно.

— Вот и хорошо, — сказал я. — Успехов на новом месте, мастер!

Глава 9

Я вернулся домой в поместье на радость жене и дочери на полтора дня, если уж мерить по часам. Завтра опять придется побывать на Гравии, точнее, в Орктауне. Принять у мастера Варраса список пожеланий и отчет о проделанной работе. И тут, словно по заказу, нас пригласили в гости Сид и Ильга.

О самом застолье рассказывать нечего — попировали мы на славу до позднего вечера. А вот после застолья мы уединились c ним в сигарной — все-таки пристрастился он к этому зелью за время обитания в колониях. И, как водится у умных и не слишком трезвых аристо, разговор зашел о политике — о чем же еще?

— И все-таки, ты не прав, — Его Сиятельство граф Сиддиус ван Дендран нагнулся и помешал кочергой угли в камине.

— В чем же? — я сделал глоток кальвадоса производства винокурни Сида.

Тут, похоже, гнали все. Ну или по крайней мере, как мы, делали хорошие вина. Что это за поместье без собственной, пусть и маленькой, винокурни? Смех, да и только. А Сид, по обычаю своей родины, делал кальвадос из великолепных яблок со своих садов.

— Я не считаю, что эльфы сейчас готовы напасть, — он плюхнулся в кресло. — Лундия сейчас возродилась, мы сильны, как никогда.

— А ушастые нам не могут этого простить. И тоже сильны, — сказал я. — Они все это время копили силы.

— Даже то, что они открыли кубышку Древних и вытащили оттуда орудия Скверны, им не поможет, — скривился Сид. Ну что могут сделать две-три сотни ружей, как ты их называешь, на поле боя?

— Ты не видел, что они из себя представляют, — сказал я. — А эльфийский снайпер-лучник — серьезная боевая единица. При соответствующей тактике…

— Будь у них соответствующая тактика, они бы уже продемонстрировали ее на поле боя.

— Ну линейную тактику они еще не изобрели, да и не нужна она им, — сказал я. — Дождь из стрел при их скорострельности успешно заменяет им залп из ружей. Только вот по убойности и дальности он уступает оружию Скверны.

— Привез хотя бы диковинку, показал бы, — попенял мне он.

— Ага, щаз… Так мне ее и дали. Как всегда, отобрали братья, им новые игрушки понравились. Но скоро такие игрушки мы начнем делать массово. Вот тогда и насмотришься, если, конечно, решишь прийти мне на помощь, — закинул я удочку.

Я чувствовал, что мне нужна моя старая команда, спецгруппа легиона. Из тех, что были со мной тогда и способных творить те же чудеса. С поставленными братьями задачами и по моему разумению, шастать по тылам эльфов сподручнее не одному. Как в той веселой песенке карателей поется? «А деревни выжигать лучше ротой или целым батальоном»? Как-то так.

— У меня своих дел хватает. Да и потерял я хватку, меч в руки давно не брал, — попытался отбрехаться Сид.

— Дела довольного жизнью помещика, — усмехнулся я. — Жена, дети, большое хозяйство и проблемы, связанные с постройкой нового коровника или свинарника. Завидую.

— Ну а не об этом мы мечтали в легионе? Выйти, наконец, на гражданку и зажить мирной спокойной жизнью?

— Не знаю, как тебе — а мне так жить скучно.

— Ладно, пойду еще одну бутылку из погреба возьму, — потряс пустой бутылью Сид.

— Давай, — согласился я. — А я пока проветрю комнату. А то накурили тут… А будущему ребенку это не на пользу, если Иль вдохнет эту адскую смесь.

Я открыл окно и стал вдыхать прохладный ночной воздух, сменивший дневной зной. Через пару минут за спиной скрипнула дверь.

— Что, уже сгонял? — не оборачиваясь, сказал я. — Быстро ты.

— Нет, он еще не пришел, — раздался сзади голос Ильги.

— Зачем сюда пришла? Накурено тут, — попенял я ей. — А тебе вредно…

— Ну а магия для чего? — Иль щелкнула пальцами, и по комнате прошелся легкий ветерок, а вместо табачного дыма запахло фиалками. — Вот теперь нормально.

— Что Фили оставила одну? — спросил я.

— Ненадолго. Могу же я поговорить с братом?

— Конечно. О чем?

— Тащишь Сида на приключения? — спросила Иль.

Ну вот. Сейчас начнется «ребенка отца лишаешь, а меня мужа»…

— Пытаюсь. Отбивается, — сказал я, приготовившись отразить атаку.

— Забирай. Я с ним поговорю.

— Что? — не поверил я своим ушам.

— Возьми его с собой. Считай, что это мое желание.

— Ты уверена? — спросил я. Сказать, что ошарашила она меня — ничего не сказать.

— Да уверена, уверена.

— Но ты, в таком положении… Да и у вас хозяйство большое…

— Ну как я управляюсь с хозяйством — ты знаешь, — улыбнулась она. — Да и положение — это не навсегда.

— Он плохой муж? Уж я с ним поговорю так… — у меня сами собой сжались кулаки.

— Ничего подобного. Он прекрасный муж, любящий и любимый. Никого такого в моей жизни не было и не будет. К нему больше подходит слово «идеальный», — запротестовала Иль.

— Тогда я ничего не понимаю, — признался я.

— Как тебе сказать… Он теряет себя. Для Сида жизнь — это движение, схватки, приключения… Как, впрочем, и для тебя.

— Ну я бы так не сказал, — покачал головой я. — Иногда хочется просто мирной спокойной жизни.

— Ключевое слово здесь «иногда». Иногда — может быть. Но тем не менее ты по первому зову срываешься с места и лезешь к черту на рога. Это твоя отдушина и природа. Фили тебе в этом не мешает, она мудрая женщина. Знает, что это бесполезно. Хотя ты в таком же положении, как и он. Жена, дети, хозяйство… У него такой отдушины нет, точнее, он сам ею пожертвовал ради меня… нас, — Иль погладила свой живот. И он теряет себя. Пока это ни к чему плохому не приводит, но…

— Иль, — как можно более ласково сказал я. — Я же его не на прогулку и не на охоту зову. И дичь у нас будет специфическая. Ты уверена, что хочешь его отпустить? В спецгруппу Легиона, теперь мою?

— Уверена. Я не хочу потерять мужа из-за удушающей любви. Пусть идет с тобой и обретет потерянное душевное спокойствие. К тому же я буду уверена в том, что два любимых мной человека будут прикрывать друг другу спину в бою. А что такое спецгруппа — я знаю, Сид мне многое порассказал. И как ты их вытаскивал, как они тебя…

— Ну смотри, — сказал я. — Это не игрушки.

— Вижу, — ответила она. — И по Сиду, и по тебе. И если его я не знала до нашего знакомства, то тебя я знаю с детства. Могу только спросить — куда ты дел Армана?

Упс! А вот тут надо быть осторожнее. Неужели она меня раскрыла?

— В смысле — куда дел? Никуда. Я тот же твой брат.

— Ты настолько изменился после Легиона, что я тебя не узнаю. Стал совсем другим человеком. Бывший шалопай — охотник на шаманов и Маг Равновесия?

— Люди меняются, знаешь ли… — глубокомысленно, по крайней мере, надеюсь, что это так прозвучало, сказал я.

— Знаю. Теперь — знаю, — вздохнула она. — Поэтому и прошу. Стоп! Ага, узнаю его шаги, он возвращается! Ну все, я пошла! А с ним я еще поговорю.

Иль выпорхнула за дверь, а я перевел дух. Нет, меня не подозревают в подмене. А я — теперь я, в последнее время я перестал играть Армана. Я стал им, а он — мной. Второе — вернее.

Через пару минут открылась дверь и вошел Сид с бутылкой кальвадоса, стирая с нее паутину обшлагом камзола.

— Ну так на чем мы там остановились? — он поставил бутылку на стол и лихо откупорил.

— Наливай давай, — я подвинул к нему шот.

Назавтра я собрался рано, захватил собакина и мы прямо из нашего портала прыгнули через Кольцо Духов на Гравию. Очень удобно — полчаса поездки и все, прыгай, куда хочешь не отходя от кассы. Так что ежемесячная инспекционная поездка превращалась в легкую прогулку по окрестностям. Я и поехал сразу в Орктаун.

Надо было проинспектировать работу мастера Варраса, чтобы не расслаблялся и не филонил. Его я нашел в его новом доме, корпевшим над бумагами при свете свечей — поздний вечер, однако. Прислуга проводила меня в кабинет, и я вошел без стука.

— Чем порадуете, мастер? — спросил я сурово, так вышло само собой.

— Здравствуйте, Ваша Светлость! — любезно сказал Варрас.

Спокойным дружелюбным тоном, надо сказать. Я насторожился — либо все очень хорошо, либо наоборот.

— Здравствуйте, здравствуйте, — ответил на его приветствие я.

— Я как раз тут все излагаю на бумаге…

— Конечно. Но можете хоть сейчас что-то сказать по этому поводу? Полный отчет вы на бумаге напишите, она все стерпит.

— Я побывал на всех точках, куда меня отвез любезный мастер Броэтон. Большое ему спасибо.

— Надеюсь, он не забыл при этом делать свою работу, — сказал я.

— Ну это вы сами у него спросите. Я отвечаю только за свой фронт работ, — сказал Варрас.



Поделиться книгой:

На главную
Назад