СМИТ. Нет, я этого не выдержу. Так, значит, меня для нее здесь нет. (К Катрин). Дорогая, Катрин, пожалуйста, прошу вас, она сейчас сюда придет. Опросите эту ненормальную свидетельницу по вот этому делу (берет со стола папку с бумагами, отдает Катрин). Она, конечно, ничего толком не знает, но наше начальство заставляет нас быть с ней обходительными. А я больше не могу и точно задушу ее галстуком (стук в дверь. Смит, быстро одевает рабочий халат становится лицом к стене). Я буду здесь, замаскируюсь, как будто рабочий отдирает старые обои. (Стук повторяется)
***
Голос. Можно к вам? (Смит убегает в глубину сцены. На сцену выходит пожилая женщина со старомодной сумочкой. Илза Карловна)
ИЛЗА КАРЛОВНА. (подходит к сидящей за столом Катрин). Простите, а мне нужен следователь Смит? Я свидетельница по делу кражи, э-э-э. (задумавшись). Что же они украли то? Короче, просто свидетельница о краже. Вы даже не можете себе представить, сейчас воруют буквально все и все. Стоит только отвернуться и уже что-то стащили. Такие наступили времена. Посмотрите вокруг, все стали ездить на автомобилях, а у некоторых и по две машины. Откуда, я вас спрашиваю такое богатство, а? Воруют. Все воруют. Всю страну растащили. Вы посмотрите только, сколько стало богатых. Каждый второй. Раньше такого не было. Жили скромно, но честно. Один велосипед на всю семью. А сейчас, что? Куда мы катимся? (к Кире) Молодой человек, а почему вы не записываете?
КИРА. Что я должен записывать?
ИЛЗА КАРЛОВНА. Мои показания о краже. Вы же следователь, Смит?
КИРА. Нет, я не Смит. Он сейчас на задание.
ИЛЗА КАРЛОВНА. Что-то серьезное?
КИРА. Да, нет. Обычное дело. Обезвреживают одну банду в соседнем районе.
ИЛЗА КАРЛОВНА. Наверное, банду воров?
КИРА. Вы, правы, отпетых жуликов. А вот вместо господина Смита, его помощница, следователь Катрин. Вы к ней, пожалуйста.
ИЛЗА КАРЛОВНА. Она же совсем молодая, что она может?
КИРА. Это вы зря. Катрин очень талантлива. Это наша последняя надежда. Вы ей все пожалуйста подробно. кто, у кого, сколько их было. Не стесняйтесь, к ней, пожалуйста, к ней.
ИЛЗА КАРЛОВНА. (возвращается к столу Катрин). Напомните, а что я должна засвидетельствовать? И учтите, я никого не боюсь. И если потребуется, я готова дать показания против любого независимо от положения и общественного статуса. Да, да. Пусть это будет хоть главарь мафии, меня не испугает. Пожалуйста — наркобароны, наемные убийцы, продажные политики, сутенеры, никто не уйдет от моего пристального ока. Итак, кто на этот раз? Почему вы сидите и ничего не делаете?
КАТРИН. А что я должна делать?
ИЛЗА КАРЛОВНА. Ну как? Вот перед вами папка с делами. Откройте и прочитайте, на чем мы остановились на последнем свидании с господином Смитом.
КАТРИН. Да, конечно (Раскрывает папку, смотрит записи).
ИЛЗА КАРЛОВНА. Знаете, что. Вы не торопитесь. Давайте начнем сначала. Да, да, с первой страницы. Вы же должны знать с чего все началось. И мне тоже надо восстановить некоторые события. Давайте, читайте вслух.
КАТРИН. (читает) Узнав из газет о пропаже в городском парке качелей-лодочек, считаю своим долгом сообщить, что это не просто бытовое воровство, а политическая акция, направленная на раскачивание устоев нашего общества.
ИЛЗА КАРЛОВНА. Да, именно так. Все правильно. Ну и где эти наглые воры? Вы, надеюсь, уже нашли преступников?
КАТРИН. Я не знаю. Но раз дело не закрыто, значит, пока не нашли. Простите, а что вы можете сказать по существу? Какие можете сообщить сведения для поимки преступников?
ИЛЗА КАРЛОВНА. Это я должна? Нет, милочка, вы путаете. Это ваша задача ловить преступников, а мне достаточно просто контролировать все. Кстати, вы знаете, кто я такая?
КАТРИН. Нет. Простите, я не успела ознакомиться с вашей анкетой. (Листает папку, находит страницу, читает) Лисянская Илза Карловна, год рождения…
ИЛЗА КАРЛОВНА. (прерывая) Возраст здесь не имеет значения. Главное, это фамилия. Надеюсь, моя фамилия вам о чем — то говорит?
КАТРИН. Простите, нет
КИРА. Кажется, я уже слышал эту фамилию от следователя Смита.
Голос Смита. Конечно, слышал. Генерал Лисянский скоропостижно ушел от нас пятнадцать лет назад. Можешь прочитать некролог на стене.
ИЛЗА КАРЛОВНА. Это кажется голос господина Смита? Господин Смит, это вы? Вы были знакомы с моим мужем?
СМИТ (выходит из глубины). К сожалению нет. Я узнал об этом из сегодняшних газет.
ИЛЗА КАРЛОВНА. Странно.
СМИТ. Странно, что?
ИЛЗА КАРЛОВНА. Вы странно одеты и читаете свежие газеты с опозданием на пятнадцать лет. И, что вы здесь делаете? Ваш друг сказал, что вас отправили на задание, ловить жуликов.
СМИТ. Я вернулся. Забыл очки. Так вы значит жена генерала Лисянского?
ИЛЗА КАРЛОВНА. Скорее, вдова. Кое — кто из вашего сегодняшнего начальства начинал службу под началом у моего мужа. Они его помнят и до сих пор очень сильно… (задумалась)
СМИТ. (подсказывая) Уважают?
ИЛЗА КАРЛОВНА. Нет, бояться. А уважают меня. Дарят цветы на день рождение. Впрочем, постоянно путают дату моего дня рождение с днем его ухода. (к Катрин) Милочка, как вы можете работать здесь в такой тесноте? Так, кто здесь у вас пока главный, вы Смит?
СМИТ. Нет. Пока главный, старший следователь Кира. Все вопросы к нему.
КИРА. Я понимаю, тесновато конечно. Но мы уже привыкли и нас не смущает.
ИЛЗА КАРЛОВНА. Это вы привыкли. А для нормальной женщины здесь вообще нет места. Женщине нужен простор (встает, идет, по сцене) Ей необходимо свободное пространство, чтобы можно было пройтись, чтобы ее видели и оценили. Она не должна пятиться боком между этими дурацкими столами. Это не допустимо. Мистер Смит, что вы стоите? Вы занимаете слишком много места. Вам не пора на задание?
СМИТ. Там на улице, дождь. И если вы не возражаете, я пережду здесь у стенки.
ИЛЗА КАРЛОВНА. Хорошо, идите туда, и не мешайте нам. (СМИТ отходит в глубину сцены). А вы, Катрин, почитайте, пожалуйста, дальше. У вас прекрасный тембр голоса и хорошая дикция.
КАТРИН. Итак, я продолжаю. Это из заключения по обследованию места преступления. (читает). В ночь со среды на четверг из городского парка исчезли старые качели в виде лодочек.
ИЛЗА КАРЛОВНА. И на месте были обнаружены два трупа, правильно? (раздается телефонный звонок)
КИРА. (снимая трубку) Старший следователь Киров, слушает. Работаем господин генерал. Так точно готов. Сейчас буду. (кладет трубку) Так, мне к шефу с отчетом за прошлый месяц. Прощайте друзья. Смит, ты слышишь, я ушел?
СМИТ. Меня нет, я на задании. Кира, а ты бы не мог вернуть шефу его галстук. Он там лежит у двери.
КИРА. (поднимает галстук). Нет, проблем я, конечно, отдам ему этот грязный и бесформенный кусок материи. Вот только не уверен, что шеф обрадуется, и не будет задавать мне неприятные вопросы.
СМИТ. Ты прав, вопросы нам ни к чему. Тогда положи галстук на место. Я сам как-нибудь занесу его шефу.
КИРА. Так, значит Смит у нас на задании. Катрин, тогда вы остаетесь здесь за старшего. Все понятно?
КАТРИН. А, что я должна делать?
КИРА. Вы заканчивайте с уважаемой Илзой Карловной. А потом сидите и ждите, пока не закончится рабочий день. Если будут звонки, отвечайте, что все на задании. Все, пока. Я может быть еще вернусь. (идет к выходу, оборачивается) Катрин, но вы никуда отсюда до конца дня. Прокуратура у нас всегда на посту. (уходит)
ИЛЗА КАРЛОВНА. Продолжим, милочка. Так вы говорите, на месте преступления были обнаружены два трупа?
КАТРИН. Я этого не говорила. И в деле тоже об этом ни слова. Значит, трупов не было вовсе.
ИЛЗА КАРЛОВНА. Тогда мне неинтересен такой детектив. Можете поискать других свидетелей. Я же ничего не знаю, и ничего не видела.
КАТРИН. Но в материалах дела записано, что вы видели, как трое молодых мужчин пронесли качели-лодочки мимо вашего дома и ушли в направление к морю.
ИЛЗА КАРЛОВНА. Ну и что? Да, я все это видела. И теперь мне все стало ясно. Значит так, мужчины были пьяны и перепутали лодочки. Понимаете, им нужны были настоящие лодки. Они собирались незаметно уплыть на них из страны по морю. Сначала они это событие отметили, хорошо выпив и вместо настоящих лодок сели в эти детские из городского парка. И что же случилось дальше?
КАТРИН. Я не знаю, что случилось дальше?
ИЛЗА КАРЛОВНА. Я, знаю. Конечно, они утонули. Может быть, отплыли метров на десять, с пьяными такое случается, и утонули. Лодки то оказались не настоящие. Я думаю нужно вызвать водолазов и прочесать прибрежную полосу. К сожалению, такова жизнь. Это может случиться с каждым. О чем вы задумались?
КАТРИН. Мне не ясен мотив. Зачем они решили уплыть из страны?
ИЛЗА КАРЛОВНА. Вы невнимательны. Я же сказала, они были пьяны и не отдавали себе отчета в своих действиях. Какой тут может быть мотив? Все, мне теперь окончательно стало не интересно. Можете закрывать дело.
(раздается звук оторвавшихся обоев)
Голос Смита. Здесь дверь!
ИЛЗА КАРЛОВНА. Что у вас случилось, Смит?
СМИТ. (выходит из глубины). Там, под старыми обоями оказалась скрытая дверь.
ИЛЗА КАРЛОВНА. Этого не может быть. Здесь никогда не было никакой двери. У той стены раньше стоял большой книжный шкаф.
СМИТ. Вы так уверенно говорите, откуда вам известно, что здесь было?
ИЛЗА КАРЛОВНА. Мне очень хорошо известно. Это кабинет моего мужа. Я неоднократно здесь была раньше и утверждаю, здесь не было никакой двери.
КАТРИН. (подходит к стене). Но здесь действительно дверь (дергает, пытается открыть) Правда она не открывается. Господин, Смит, а что находится за этой стеной?
СМИТ. Ничего. Вернее сказать, уличный воздух. Здесь здание заканчивается.
КАТРИН. Что нам делать? Наверное, лучше доложить начальству?
ИЛЗА КАРЛОВНА. Ни в коем случае. Нам надо разобраться самим. Тем более у меня есть таинственный ключик. (достает из сумочки ключик, вертит). Этот ключик лежал в кармане парадного кителя моего мужа. Я проверила все наши замки. Он не подошел ни к одному. Значит, этот ключик был ему нужен для другой двери. Мой муж терпеть не мог не нужных вещей. Может это как раз тот самый замок, для этого ключа? Смит, возьмите ключик, попробуйте открыть дверь.
СМИТ. (забирает ключ, подходит к двери, пытается открыть) Нет. Не получается. Или замок заржавел, или не тот ключ. Простите, а не найдется у вас какого ни будь косметического крема? Можно попробовать смазать замок.
КАТРИН. У меня есть крем для рук. Подойдет?
СМИТ. Давайте попробуем. (берет тюбик с кремом, мажет ключ и вставляет в замок). Теперь нужно немного подождать. Крем должен подействовать на механизм. Похоже ключик действительно от этой двери. Легко вошел в скважину. А, что если там клад с драгоценностями? Или еще лучше, сейф с деньгами.
ИЛЗА КАРЛОВНА. Исключено. Все мои драгоценности всегда были при мне. Как впрочем, и деньги. Жаль, только что их было слишком мало и все накопления разошлись года за три.
СМИТ. Вот я и говорю. Где остальные сбережения? Не может быть, чтобы генерал-прокурор, который решал судьбы самых богатых и знаменитых людей города не накопил себе денег на достойную старость? Там точно они. И если они там, то законная треть от суммы моя. Это же я нашел эту дверь? Катрин, вы же согласны, что закон в этом случае на моей стороне.
КАТРИН. По закону, если будет, установлено что драгоценности принадлежали генералу, то все должно отойти Илзе Карловне. И сумма вознаграждения полностью зависит от нее.
ИЛЗА КАРЛОВНА. Не беспокойтесь Смит, я уверена там ничего нет. Я очень хорошо знала своего супруга, он всегда был очень честным и теперь мне приходится экономить на всем. Открывайте лучше дверь, я думаю, замок уже ослаб.
СМИТ. (крутит ключ) Никто никогда не может знать о людях все. Я бы сказал больше — любой человек потенциальный преступник. Есть! Ключ провернулся. (толкает, дверь открывается). А здесь оказывается совсем не улица. Это тайная комната. Уважаемые дамы, кто хочет войти первым?
КАТРИН. Я боюсь. Может все-таки лучше позвать охрану или начальство? Так будет лучше.
ИЛЗА КАРЛОВНА. А я думаю, что будет лучше если первым пойдет Смит. Мы потом решим, кого позвать. А сейчас идите Смит, идите.
СМИТ. (заглядывает в дверь). Здесь совсем темно и ничего не видно. Надо бы подсветить. У Киры в столе кажется, был фонарик. (идет к столу Киры, вытаскивает ящики, достает фонарь) Точно есть и даже работает (возвращается к двери). Но если все таки там что-то будет, я хочу иметь гарантия о своей доли.
ИЛЗА КАРЛОВНА. Если вы не пойдете, мы пригласим других людей.
СМИТ. Никого не надо, я сам. Договоримся потом. (включает фонарь, входит в комнату. Через некоторое время раздается голос Смита). Здравствуйте.
ИЛЗА КАРЛОВНА. СМИТ, что за дурацкие шутки. Там кто — то есть? С кем вы разговаривали? Отвечайте или лучше возвращайтесь.
СМИТ. (выходит, отряхиваясь) Ну и дела!
ИЛЗА КАРЛОВНА. Что вы там нашли? Только без ваших этих фантазий.
СМИТ. Там.… Это… Кто-то сидит.
КАТРИН. Ой! Я сейчас закричу.
ИЛЗА КАРЛОВНА. Спокойно. Смит, это труп? (Катрин, жалобно. А-А-А-А) Катрин, успокойтесь, вы же следователь. Смит, вы буде отвечать?
СМИТ. Да, мадам, записывайте. В инвалидном кресле-коляске был обнаружен сидящий человек, предположительно мужчина, не старше сорока лет. Может мне его лучше прикатить сюда? Рассмотрим поподробнее.
КАТРИН. Нет, ни в коем случае!
ИЛЗА КАРЛОВНА. Выкатывайте!
СМИТ. Хорошо, сейчас выкачу. (Уходит. Из двери медленно выкатывается кресло-коляска с сидящим человеком в военном мундире старого образца. Человек, как будто спит. Голова упала на грудь, рука свободно висит)
КАТРИН. Мамочки! (теряя сознание, медленно сползает на пол)
ИЛЗА КАРЛОВНА. (Подходит к сидящему. Наклоняется, резко выпрямляется). Не может быть. Это, он. (отходит, шатаясь к столу. Падает на стул без сознания)
СМИТ. Подождите, что все это значит? Что это вы тут устроили. А если кто-то войдет из начальства. Опять во всем будет виноват Смит. Нет, мы так не договаривались. Давайте быстро поднимайтесь. (подходит к Катрин, поднимает, усаживает на стул)
ЧЕЛОВЕК из кресла. У тебя есть нашатырный спирт?
СМИТ. Простите, я не понял, что вы сказали?
ЧЕЛОВЕК из кресла. Я говорю, надо дать им понюхать нашатырный спирт. Он приводит в сознание.
СМИТ. Что? Это кто говорит? Это мне, должно быть, послышалось. Ты, просто, устал, Смит. Сходи на улицу, подыши свежем воздухом. (медленно идет к выходу)