Она мягко закрыла дверь и, обернувшись, увидела, что Кейси и Дэвид смотрят на нее с мягким сочувствием в глазах.
— О, милая, — сказал Кейси. — Не смей влюбляться в него снова.
Эверли глубоко вздохнула и заставила себя улыбнуться.
— Я и не планирую. А теперь убирайтесь отсюда. Мне нужно хорошенько выспаться.
Дилан постучал в ее дверь за час до того, как должны были приехать Карсоны. Эверли распахнула ее, прекрасно выглядя в черном облегающем платье.
— Слава Богу, ты здесь.
— Все в порядке? — он поцеловал ее в щеку и посмотрел через ее плечо. — Они еще не здесь, не так ли?
— К счастью, нет. Но мне нужно, чтобы ты сходил за едой. Карл должен был доставить, но у него не хватает персонала на кухне. Тебе нужно зайти с заднего входа, он будет ждать тебя.
— Хорошо. — Дилан достал ключи от машины из кармана костюма. — Нам еще что-нибудь нужно?
— Думаю, у меня есть все остальное.
От коттеджа Эверли до гостиницы «Винтервилл» было всего несколько минут езды. Он обогнул внушительное белое здание и направился к задней двери.
На кухне царила оживленная атмосфера. Кастрюли кипели, поднимался пар, а Карл, шеф-повар, кричал, чтобы кто-нибудь достал ветчину из духовки.
— Дилан. Привет, — сказал он, протягивая руку. Дилан пожал ее с усмешкой. — Что ты здесь делаешь?
— Эверли послала меня забрать еду, которую она заказала. — Он переступил с ноги на ногу.
Карл моргнул.
— О. Я только что отдал ее Норту. Он ехал в ту сторону и предложил подбросить ее. Я написал Эверли, чтобы сообщить ей.
Телефон Дилана был в его машине, поэтому он не получил предупреждения от Эверли.
— Еда у Норта?
— Да.
— И сейчас он едет к Эверли домой? — уточнил Дилан.
Карл нахмурился.
— Это то, что я только что сказал.
Дилан сглотнул.
— Черт.
— Я сделал что-то не так? — спросил Карл. — Я думал, что помогаю. Она казалась такой измученной, когда я сказал ей, что не могу никого выделить для доставки.
— Нет, ты отлично справился. Честно. — Вообще не было никаких проблем. Подумаешь, самый старший кузен Эверли направляется к ней прямо сейчас с едой, которой они с Диланом собирались угостить его потенциальных спонсоров.
И хотя Норт обычно был спокоен, в нем также была защитная жилка. Та, что проявлялась, когда его семья совершала глупости.
Например, притворство, что они все еще женаты. Или, что еще хуже, знание, что они
Дилан поехал обратно к дому Эверли, как будто его задница была в огне. Грузовик Норта стоял на ее подъездной дорожке. Тяжело вздохнув, Дилан постучал в дверь, смиряясь с тем, что уготовила ему судьба.
Эверли открыла дверь, ее глаза расширились от паники.
— Норт здесь, — прошептала она.
— Я знаю.
— Он задает вопросы. Что мне ему сказать?
Дилан вздохнул. Он устал лгать.
— Предоставь это мне.
— Что?
— Позволь мне поговорить с ним. Я собираюсь рассказать ему правду. Я облажался, и ты помогаешь мне это исправить.
— Но… — ее грудь сжалась. — Что, если он причинит тебе боль?
Все знали, что у Норта отличный хук справа.
— Тебе не нужно выглядеть такой обеспокоенной. — Он положил руку ей на плечо, ободряюще улыбаясь. — Я справлюсь. Все будет хорошо. — Он ни за что не позволил бы ей взять вину за это на себя.
Норт был на кухне и смотрел в окно на задний двор. Эверли приготовила ему кофе, и он держал кружку в руках. Он обернулся, услышав шаги, и наморщил лоб, увидев стоящего там Дилана.
— Привет. Не ожидал увидеть тебя здесь.
— Эверли помогает мне кое с чем.
Взгляд Норта метнулся через плечо Дилана. Эверли, должно быть, стояла у него за спиной.
— Что это кое-что? — спросил Норт.
— Ерунда, — быстро сказала Эверли.
Дилан повернулся и положил руку ей на плечо. Она дрожала.
— Это не ерунда. Ты делаешь для меня нечто потрясающее. И я благодарен. — Он снова повернулся к Норту. — Эверли и я обнаружили, что наш развод так и не был завершен. Технически, мы все еще женаты.
У Норта отвисла челюсть.
— Что? Как такое возможно? Вы развелись годы назад. — Он покачал головой. — Ты поэтому здесь? Поговорить о разводе?
— Не совсем. — Дилан ободряюще улыбнулся Эверли. Она смотрела на него широко раскрытыми глазами. — Я допустил ошибку, когда заполнял форму для пожертвования на своей работе. Сказал, что я женат. Спонсоры приедут навестить меня сегодня, и Эверли согласилась побыть моей счастливой женой на этот день.
— Я не соглашалась, я предложила, — запротестовала она.
Он посмотрел на нее сверху вниз.
— Это все из-за меня, — сказал он хриплым голосом. Она приоткрыла губы, но ничего не сказала, опустив взгляд вниз.
— Какого черта ты это сделал? — слова Норта прорезали воздух. Его лицо нахмурилось.
Эверли отступила назад, подняв руки.
— Это всего на один день.
— Но почему бы тебе просто не сказать им, что ты разводишься?
— Это долгая история, — сказал Дилан.
— И об этом нам придется рассказать в другой раз, — вставила Эверли, наклонив голову в сторону Норта. — Потому что тебе нужно уйти. Скоро прибудут наши гости.
Челюсть Норта была плотно сжата.
— Мы еще не закончили говорить об этом. Что ты делаешь завтра вечером? — спросил он Дилана.
— Ничего. — Дилан пожал плечами.
— Встретимся в таверне в восемь. Тогда и поговорим.
— Норт! — Эверли закатила глаза. — Это не имеет к тебе никакого отношения.
Выражение лица Норта смягчилось. Он прошел мимо Дилана, их плечи соприкоснулись.
— Я самый близкий тебе старший брат. Я просто хочу убедиться, что ты в безопасности.
— Мне тридцать лет, — сказала она ему.
— Знаю. Я только хочу выпить пива с твоим мужем. И если он мне скажет «нет», тогда я отступлю. Хорошо?
Она вздохнула.
— Хорошо.
Взгляд Норта переместился на Дилана.
— Мы договорились на завтрашний вечер?
Дилан не сдвинулся ни на сантиметр.
— Да.
Норт не улыбнулся.
— Хорошо.
— Я так рада, что мы познакомились с Вами, — сказала Грейс Карсон, поднося стакан воды к губам. — Вам так повезло, что у Вас есть талантливая Эверли. Потрясающая еда, элегантный дом и замечательная карьера. — Она улыбнулась Дилану. — Вы двое, должно быть, ненавидите, когда вы врозь.
Эверли нарезала курицу, наколов кусочек на вилку. Карл проделал потрясающую работу с обедом. Суп из тыквы и чили, затем курица в соусе из белого вина с тушеным картофелем и зеленью. На десерт у них был шоколадный торт «Карл», от которого все в городе были в восторге.
— Помогает осознание того, какую важную работу он выполняет, — ответила Эверли, улыбаясь Грейс. — Моя потеря — это приобретение Африки.
— Держу пари, Вы скучаете по такой еде, верно? — обратился Уоррен к Дилану. — Полагаю, в Южном Судане не так уж много изысканных блюд.
— Я скучаю по всему, что связано с Эверли, когда я в отъезде. — Глаза Дилана встретились с ее глазами. У нее перехватило дыхание, потому что его игра была слишком хороша. — Если бы я мог, я бы похитил ее и забрал с собой.
Грейс рассмеялась.
— Ах, но Ваша выгода была бы потерей театра. — Она наклонилась к Эверли. — Скажите мне, каково было расти с Кэнди Винтер? Она была такой красивой.
— Да, была. — Эверли улыбнулась, потому что ее бабушка была гораздо более безопасной темой.
— И Вы очень похожи на нее. — Грейс тепло улыбнулась. — Вам не кажется, Дилан? Она сияет так же, как ее бабушка.
— Да, она сияет. — Дилан не улыбнулся. Вместо этого он уставился прямо на Эверли. Она почувствовала, как ее щеки вспыхнули.
— Спасибо, — мягко сказала она. Он накрыл ее руку своей и переплел их пальцы.
— Я просто говорю правду.
Грейс вздохнула.
— Может быть, нам не стоит отдавать Дилану пожертвование и вместо этого заставить его остаться здесь с Эверли.
Уоррен усмехнулся.
— Мы так не работаем.
— То, что делает Дилан, слишком важно для меня, чтобы заставить его остаться со мной, — сказала Эверли, осознавая, что Дилан все еще держит ее за руку. Другой рукой он наколол на вилку кусочек курицы и поднес его ко рту. На его губах играла полуулыбка. — Я бы никогда не попросила его бросить свою медицинскую работу. Есть люди, которым он нужен больше, чем мне.
Он взглянул на нее, приподняв бровь. Она улыбнулась ему в ответ.
— Но однажды вы будете вместе, верно? — спросила Грейс. — У вас есть долгосрочный план на ваше будущее?