Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Мой магический год: зима и выпечка - Татьяна Терновская на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Татьяна Терновская

Мой магический год: зима и выпечка

Глава 1

— Я сошла с ума! Нахамила королевскому юристу и смылась! — Воскликнула я, схватившись за голову.

— Какому юристу? — отозвалась тётушка Лидия, моя постоянная клиентка.

— Там на улице. — Я показала пальцем на окно. — Я подъехала к вашему дому, хотела, как всегда, оставить велосипед на дороге и заскочить к вам, отдать заказ, а тут он. Подходит и говорит, мол, здесь нельзя оставлять велосипеды. А я ему говорю, что всего на секунду заскочу к вам и сразу же вернусь и вообще это всего лишь велосипед. А он упёрся, нет и всё. Ну, я разозлилась, говорю, тогда постойте здесь, сунула ему велик и побежала к вам, — сбивчиво объяснила я, всё ещё шокированная собственной наглостью.

Тётушка Лидия приоткрыла штору и выглянула в окно.

— Ты оставила велосипед тому красавчику? — спросила она.

— Да, — кивнула я, — хотите сказать, он всё ещё стоит там и ждёт?

— Стоит, родненький, — улыбнулась тётушка.

— Боги! — воскликнула я, — Мне срочно надо возвращаться. Вот ваш заказ. С вас пять медяков.

Я положила коробочку с печеньем на столик в прихожей. Тётушка Лидия щёлкнула фермуаром и вручила мне горсть монет.

— Спасибо, — поблагодарила я и направилась к выходу.

— Подожди, дорогуша, — окликнула меня тётушка, — давай-ка приведём тебя в порядок: подвяжем волосы лентой. Как-никак такой человек приехал в наш городишко и ждёт тебя.

— Да он, наверное, злой, как тысяча драконов, так что мне лучше поторопиться, — возразила я.

Но тётушка не слушала. Она достала голубую шелковую ленту и аккуратно собрала мои длинные локоны.

— Так гораздо лучше. — Кивнула она, оглядывая меня. — Ты у нас такая красавица. И стройненькая, и блондинка, и глаза цвета корицы. Наверняка ему приглянулась. Из вас получится такая прекрасная пара.

— Что? О чём вы вообще говорите? — опешила я.

— Только давай, не сутулься. Грудь вперёд. — Тётушка хлопнула меня по спине.

— Да какая грудь?! Я же кинула его с велосипедом! — запротестовала я.

— Да-да, — отозвалась тётушка, выталкивая меня за дверь, — пофлиртуй с ним, только не робей, — напутствовала она.

Легко сказать!

Снова оказавшись на улице, я посмотрела на королевского юриста. Он действительно был красив. Высокий, статный голубоглазый блондин, словно сошёл с картинки. И вот такой шикарный мужчина в синем мундире с золотыми пуговицами, идеально отглаженных брюках и белых перчатках без единого пятнышка стоял посреди дороги, придерживая мой старый проржавевший велосипед. Кошмар! Мы встретились взглядами. Хорошо, что он не дракон и не может силой мысли воспламенять предметы, иначе от меня уже осталась бы горстка пепла.

Я быстро подошла к нему.

— Спасибо, что подождали, — сказала я, — вы меня очень выручили.

— Не. За. Что. — зло отчеканил он, выделяя каждое слово, — Вы мне не оставили выбора.

Он не на шутку разозлился. Я пыталась сообразить, как исправить эту ситуацию.

— Хотите печенья? Я оставила немного для себя, могу вас угостить, — я залезла в карман, достала носовой платок и развернула. В центре лежало несколько сломанных печенек.

— Вид у них не самый красивый, но они очень вкусные, — заверила я и протянула юристу печенье.

— Нет, спасибо. — Казалось, в его голосе слышен треск льда.

— Не любите сладкое? Наверное, следите за фигурой. У вас такие плечи, — протянула я и тут же смутилась, — ну, в смысле, вы такой крепкий, как… — Мой взгляд лихорадочно искал предмет для сравнения. На глаза попалась овощная лавка. — Как дайкон.

— Дайкон? — переспросил он.

— Да. Ну, в хорошем смысле. Дайкон крепкий, и полезный, — перечисляла я, — и большой. То есть, вы вовсе не какой-то здоровяк, вы то что надо. Ой! — Я прикрыла рот ладонью, но слова уже успели соскочить с языка.

— Ясно. Значит, я похож на редис, — констатировал юрист.

Боги, Мирабель, лучше бы ты молчала!

— Ну, я хотела сделать вам комплимент, — призналась я.

— Я польщён. С редисом меня ещё никогда не сравнивали.

— С дайконом, — поправила я, но он проигнорировал моё замечание.

— Вы дарите мне это транспортное средство или всё-таки заберёте? — спросил он.

Я спохватилась и быстро забрала у юриста свой велосипед.

— Знаете, ещё никто не называл мой велосипед транспортным средством, — попыталась пошутить я.

Юрист явно не оценил моё чувство юмора. Лишь кивнул, развернулся и быстро ушёл. А я осталась стоять посреди улицы с велосипедом и пониманием, что вряд ли получу приглашение на свидание.

Заказ для тётушки Лидии был последним, поэтому я отправилась домой. Путь на велосипеде был не близкий, зато можно было любоваться пейзажем и дышать свежим воздухом. Да и для здоровья физическая активность очень полезна. Поэтому я бодро крутила педали, размышляя, чтобы такое испечь к наступающим зимним праздникам.

Время пролетело очень быстро и впереди показался наш дом. Я спрыгнула с велосипеда, умудрившись не испачкать подол длинного платья, и побрела к нему. Надо будет рассказать родителям о встрече с королевским юристом. Интересно, зачем он приехал?

Высокопоставленные лица редко посещают наш городишко. Что здесь делать? Район сплошь сельскохозяйственный, большинство населения окрестных деревень — фермеры, как и моя семья. Сам город маленький. Из достопримечательностей только ратуша, построенная триста лет назад. Театр, художественный руководитель которого однажды выступил перед королём Вильгельмом и теперь вспоминает об этом каждую пятницу за стаканом огненной воды в трактире. Ещё есть кафе и алхимический магазин. И фарфоровый завод за чертой города, которым владеет отец моего лучшего друга Бенджамина. Правда, дни его славы давно прошли. В общем, смотреть в нашем городе нечего. Особенно, для королевского юриста. Может, мэр помирает, и он приехал утвердить завещание?

Занятая этими мыслями, я подошла к дому и увидела озорную троицу своих младших братьев, которые выглядели расстроенными и взволнованными. Мне сразу стало не по себе.

— Что случилось? — спросила я, когда подошла к ним.

— Там какой-то человек хочет отобрать у нас землю, — сказал Генри, старший из трёх.

— Что?! — воскликнула я.

— Он там разговаривает с мамой и папой, — добавил Колин и указал на окна гостиной.

Младший Сэм молча ковырял камешек носком ботинка.

— Ясно я сейчас, — бросила я и забежала в дом.

До моих ушей сразу донеслись возмущённые крики мамы. Мой фамильяр Маффин сидел в коридоре, вздыбив шерсть на загривке и нервно подергивая хвостом, что было совсем не свойственно добродушному общительному мопсу. Я поспешила к родителям.

Войдя в гостиную, я увидела незнакомого мужчину, сидевшего на диване с важным видом. Он выглядел ровесником моего отца, но уже имел огромную плешь на макушке и множество глубоких морщин на лбу. А на его мятом пиджаке был значок гильдии торговцев. Родители сидели напротив него, мама возмущённо жестикулировала. Заметив моё присутствие, они обернулись.

— Мирабель, вот и ты, — сказал папа, пытаясь скрыть беспокойство за фальшивой улыбкой.

— Вы, должно быть, старшая дочь мистера и миссис Харрис? — спросил незнакомец, хотя это и так было очевидно. При этом он окинул меня таким взглядом, после которого хотелось сразу же вымыть руки.

— Позвольте представиться, Арчибальд Мор. — Он встал на ноги и протянул мне пухлую ладонь с толстыми волосатыми пальцами.

Мне не хотелось показаться невежливой, поэтому я протянула руку в ответ, но чтобы он её не поцеловал, сразу же энергично пожала его ладонь.

— Ого, а у вас крепкая хватка, — засмеялся он, демонстративно потирая руку.

— Да, я много работаю с тестом, — сказала я.

— Замечательно, — ответил Мор, — что же, полагаю, ваши родители сами введут вас в курс дела. А я с вашего позволения пойду. До скорой встречи! — бросил он и, не дожидаясь ответа родителей, ушёл.

Когда Мор проходил мимо меня, я уловила сильный запах пота и поморщилась. Затем посмотрела на родителей. Папа все ещё пытался улыбаться, а вот мама не скрывала своего возмущения.

— Да как так можно-то! — воскликнула она.

Папа положил ей руку на колено.

— Не надо, милая.

Но маму было уже не остановить.

— Что же это делается?! — Она вскочила на ноги и принялась расхаживать по комнате. — Где это видано, чтобы у честных людей отбирали их кусок хлеба?!

— Мам! — крикнула я, чтобы прервать её возмущения, — может, вы объясните, что происходит?

Мама и отец переглянулись. Затем папа кивнул.

— Ты уже взрослая, так что имеешь право узнать правду, — вздохнул он, — дело в том, что лендлорд мистер Джером уступил этому человеку наш долг за землю.

— Но почему? — спросила я, перебив отца.

Наша семья хоть и была ниже по социальному статусу, но всегда имела хорошие отношения с мистером Джеромом. Почему же он так с нами поступил?

— Я не знаю, милая, — ответил папа, — но у мистера Мора на руках все документы, скреплённые магической печатью городского судьи. Обмана тут быть не может.

— Как же! Да эти торгаши спят и видят, как бы кого облапошить, — фыркнула мама.

Я проигнорировала её выпад и снова обратилась к папе.

— Ладно, допустим, теперь мы должны выплачивать долг этому Арчибальду Мору. Разве имеет значение, кому именно платить?

— Ха! Какая же ты наивная! Думаешь, этот клещ пойдёт нам на уступки, как это делал мистер Джером? Как же! Да он не отвалится, пока всю кровь не высосет! — воскликнула мама.

Я посмотрела на папу.

— Видишь ли, милая. Последние два года были неурожайными, и мы не могли собрать достаточно денег для ежегодной выплаты. Но мистер Джером знал ещё моего отца, поэтому он любезно позволил нам заплатить меньше, с условием, что когда дела пойдут лучше, мы вернём недостающую сумму. Но Арчибальд Мор, очевидно, не так великодушен. Он требует, чтобы до конца года мы заплатили не только за этот год, но и наши долги по предыдущим, иначе землю у нас заберут.

— Клещ и есть! — воскликнула мама.

— Заберут землю? — переспросила я, — но мы же живём на доход с фермы. Он не может так поступить!

— Ещё как может, — пробурчала мама.

— Подождите, но он же из гильдии торговцев. Зачем ему вообще наша земля? — удивилась я.

Папа пожал плечами.

— Не знаю, милая. Когда он представился, я тоже очень удивился. Торговцы никогда не занимались земельными делами. Но мало ли. — Развёл руками папа.

— Да он просто нагадить хочет и всё, — отрезала мама.

— А если мы заплатим чуть позже? Должникам же должны давать какой-то срок, разве нет? — с надеждой спросила я.

Папа покачал головой.

— Не знаю, что там со сроками. Но лучше бы нам не задерживать платёж. Мы же взяли деньги под залог этого дома. Если не заплатим, можем и его потерять.

Я почувствовала, как к горлу подкатывает тошнота, и села на диван. В комнате вдруг стало невыносимо душно, и я расстегнула верхние пуговицы платья.

— Сколько? Сколько мы должны? — тихо спросила я.

Родители снова переглянулись. Похоже, плохие новости ещё не закончились.

— Десять золотых, ни больше, ни меньше, — бросила мама.

Я почувствовала, как моё сердце рухнуло в пропасть. Десять золотых?! Да это же целое состояние!

— Не волнуйся, милая, мы что-нибудь придумаем, — заверил меня папа.

— Только мелким не говори, — попросила мама, — всё равно они ничего сделать не смогут, только расстроятся понапрасну.

Я молча кивнула.

День начинался так хорошо, а потом всё рухнуло. В этом году мне исполнилось восемнадцать. Я была полна планов, мечтала, какой прекрасной станет моя жизнь и что в итоге? К концу года мы всей семьёй рискуем остаться на улице.

Глава 2

Я сидела на кровати в своей комнате на втором этаже и занималась бессмысленными подсчётами. Мы должны заплатить десять золотых монет до конца года. Как же так получилось?

Мои родители были из сословия фермеров. Колдсленд исторически был сельскохозяйственным районом. Почти все местные жители были либо фермерами, либо происходили из семей фермеров. Ничего удивительного, у нас хорошая земля.



Поделиться книгой:

На главную
Назад