Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Ребёнок мечты - Лесли Боэм на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Я слышал, — ответил Остроу.

— Папа, лето только начинается…

— Мы говорим о твоем будущем, сын. — Мистер Джордан бросил недружелюбный взгляд на Алису. — Извините нас, дорогая.

Алиса отошла в сторону и присоединилась к разговору Ивонны, Греты и Марка у фонтана.

— Этот клуб — дерьмо, — сказал Марк Грете. — Они проверяют сведения на всех. Давайте проведем вечеринку у тебя.

— Ты знаешь мою маму, — ответила Грета. — Исходи из реального. Как насчет Алисы? Алиса покачала головой:

— У моего отца пунктик относительно того, чтобы пили в доме.

— Хорошо, мы должны что-то предпринять! — сказал Марк.

— Дети, все в порядке! — воскликнула Ивонна — Я скажу вам, что мы будем делать. У меня сегодня занятия в бассейне до половины седьмого вечера. Это означает, что мне дадут ключ от бассейна, чтобы я могла запереть, когда закончу.

Лицо Марка загорелось:

— Вечеринка в бассейне. Мне это нравится!

— Я сегодня работаю, — нахмурившись Алиса.

— Попроси Дэна, чтобы он привез тебя по… же, — предложила Грета.

— Марк! — закричал мистер Грей. — Время фотографироваться. Пойдем обессмертим себя Родители и дети.

— Грета! — послышался голос миссис Гибсон. — Возможность сфотографироваться, дорогая!

Грета тяжело вздохнула:

— Они поймали меня тоже.

Алиса взглянула на часы, затем посмотрела вокруг, разыскивая кого-то. Она выглядела несчастной

— Вы, ребята, идите. Я догоню вас позже.

Алиса шла с трудом, глядя в землю.

— Поздравляю, Алиса, — пробормотала она — Ты выглядела прекрасно. Я очень горжусь тобой.

— Спасибо отцу.

— Ты, действительно, выглядишь прекрасно, — сказал голос сзади.

Алиса обернулась и столкнулась со своим отцом.

— Я боялась, что ты не придешь, — улыбнулась она.

— Я наблюдал из-за стенда. Не хотел смущать тебя, ты понимаешь. Пьяный пришел, или что-то в этом роде.

— Это было в прошлом, — сказала Алиса — Пока ты не перестал ходить на встречи.

— Нет, уговор есть уговор! — Отец протянул из-за спины завернутый подарок. Поколебавшись, он неуклюже отдал его дочери. Лицо Алисы запылало, когда она посмотрела на пакет.

Затем Алиса радостно разорвала бумагу и открыла коробку. Это была кинокамера. Алиса улыбнулась:

— Папа!

— Это та модель, на которую ты копила деньги. Я хотел, чтобы ты получила её к своей поездке. Алиса посмотрела на отца с любовью:

— Мне все равно, что они могут подумать. Ты великолепен.

Она поцеловала отца в щеку, затем взяла за руку и повела к фонтану.

— Куда мы идем? — спросил он.

— Фотографироваться.

Алиса и её отец стояли вместе с другими подростками и их родителями, когда кто-то сделал групповой снимок. После фотографирования группа разошлась по машинам на парковочной стоянке.

— Позвони мне, когда твоя смена закончится, — сказал Дэн Алисе, Затем он пожал руку её отцу. — До свидания, сэр. Я доставлю её домой в августе.

Отец Алисы нахмурился.

— Я шучу, — сказал Дэн, потом улыбнулся Алисе и ушел.

Алиса передала плащ и цветы отцу:

— Спасибо за все, папа.

— Ты уверена, что не хочешь, чтобы я довез тебя до работы?

— Это совсем близко, нужно только пройти через парк.

Он улыбнулся и влез в машину:

— Окей, ангел. Повеселись сегодня.

2

Алиса помахала рукой отъезжающему отцу и пошла по улице. Она слышала слабый шум и пение, доносящиеся из парка.

Дети качались на качелях, играли в песочнице и на горке. Некоторые прыгали через скакалки.

— Три, четыре, — пели они, — запри-ка лучше дверь…

Глаза Алисы расширились.

— Нет, это не должно произойти, — решительно сказала она, закрыла глаза и вновь открыла. Но дети, прыгавшие со скакалками, остались.

Алиса решительно направилась через парк. Ее окружала зловещая темнота, деревья отбрасывали странно вытянутые тени. Алиса быстро шла сквозь густые заросли кустарника, ветки которого хлестали её по лицу и рвали одежду. Вскоре она стремительно побежала в направлении все ещё слышавшихся ГОЛОСОВ.

Прокладывая дорогу сквозь кусты, Алиса оказалась на поляне в центре парка. Где-то совеем близко она услышала монотонно поющие голоса:

— Девять, десять, Фредди вернулся опять…

Алиса посмотрела на край поляны и увидела очертания разбитых, готических ступеней, на которых стояла монахиня в белом. Ее лицо было прикрыто вуалью. Потом детские голоса стихли, и монахиня заторопилась вверх по лестнице. Алиса побежала за ней:

— Подождите!

Девушка побежала вверх по ступеням к сводчатому порталу. Она остановилась и посмотрела на огромную, внушительного вида башню. Три отдельных окна располагались в один ряд на самом верху.

Алиса вошла в пустынное здание, затем медленно двинулась вниз по кажущемуся бесконечным коридору. Она прошла мимо безлюдной комнаты для посетителей, в комнате медицинских сестер тоже никого не было.

Вдруг Алиса услышала звук заржавленных колес. Она обернулась и увидела черную, зловещую детскую коляску, медленно катившуюся навстречу ей по коридору. Алиса прижалась к стене, наблюдая, как дьявольский экипаж катится мимо. Затем она заметила что-то в дальнем конце коридора.

Это была монахиня, молча спешившая через проход.

Алиса побежала мимо коляски к монахине, а затем вверх по лестнице. Но когда она поднялась наконец на верхнюю ступеньку, грязный, небритый санитар отбросил её вниз, и Алиса упала на передвижной стол.

Алису толкнули через несколько дверей в комнату, заполненную медицинскими сестрами в белых одеждах, санитарами и докторами. Они все столпились вокруг и всматривались в нее. Алиса огляделась вокруг, смущенная и напуганная.

Доктор склонился к ней:

— Здесь нет ничего, чего надо бояться. Просто точно делайте то, что я скажу.

Алиса как стрела распрямилась на столе:

— Нет!

Санитары, сестры и доктора отступили в сторону и столпились у стен. Алиса была теперь среди них, одетая в белое, тараща глаза на молодую женщину на столе, готовившуюся к родам.

— Помогите мне, — закричала она. — Почему это происходит опять? Пожалуйста, не позволяйте ему делать это1 — Болезненные схватки сотрясали её тело.

— Без паники, сестра, — сказал доктор. — Мы принимаем трудные роды. Они идут в обратном направлении. Я должен повернуть их. Окей, сделайте глубокий вдох. Вот так. Теперь нужно, чтобы вы потужились!

Роды продолжались, но доктор выглядел ошеломленным.

— Что это? — закричал он.

Сестра стояла, держа ребенка в пеленках:

— Это все же одно из созданий Божьих, вы знаете. Найдите утешение в этом.

Молодая женщина пыталась сесть на столе. Она была мокрой от пота и явно напугана. Она смотрела сестре прямо в глаза.

— Это — не создание Божье! — заорала она.

Сестра с любопытством взглянула на молодую женщину, шокированная её словами. Внезапно запеленатый узел начал брыкаться и сильно бить ногами. Сестра пыталась удержать его, но узел развязался и упал под стол. Тотчас он забился в тень Алиса услышала ужасающе неприятный звук.

Санитары непроизвольно отступили назад, тараща глаза на живое существо на полу. Затем паника охватила комнату.

— Не давайте ему уйти, — кричала молодая женщина. — Дайте его мне!

Несколько санитаров бросились закрывать дверь Началась паника, люди орали и натыкались друг на друга, пытаясь вырваться из этого кошмара.

Ребенок прошмыгнул к Алисе Он проскользнул между её ног и выскочил через двойные двери.

— Остановите его! — закричала молодая женщина. — Он не должен уйти.

Двери захлопнулись, как только Алиса приблизилась к ним. Она с силой дернула за ручку и оказалась в темной, обвалившейся церкви. Это была та самая церковь, в которой Алиса победила Фредди в их последней битве. Из глубины доносился ужасный, неприятный звук.

Алиса вошла в церковь и медленно двинулась вперед мимо рядов скамеек к алтарю. Здесь она увидела останки Фредди, лежавшие в куче. Здесь же валялись обрывки его полосатого свитера.

Стальной коготь светился в одиноком луче пыльного света. Алиса остановилась, глядя на место, где, как она думала, навсегда оставила свой кошмар.

Вдруг от ступеней, ведущих к алтарю, послышался скользящий звук.

Алиса с ужасом наблюдала, как живое существо, чьи очертания смутно напоминали человека, скользило к разлагавшимся останкам Фредди, Ее глаза расширились, когда она поняла, что должно произойти.

— Ты не можешь заставить меня вернуть тебя обратно! — закричала Алиса.

Существо начало ползать по одной из ног Фредди. Алиса побежала к алтарю, затем остановилась, услышав оглушительный шум распиливаемого дерева Алтарь поднимался от пола, и доски ощетинилась на Алису, отрываясь от своего основания.

Кусок разламываемого пола отбросил Алису назад, мешая подойти к алтарю. Она попыталась ползти по пыли и сквозь дым к неминуемому воскрешению, бессильная, чтобы препятствовать ему.

Алиса могла видеть сквозь накопившуюся пыль обвалившейся церкви, как живое существо врастало в одежду, перчатки и в тело Фредди, возвращающегося к жизни

Внезапно пол с глухим стуком и столбом пыли упал обратно на свое место Алиса поднялась на ноги и оглянулась. Вокруг были только пыль и Дым, освещенные лучами света, пробивающегося через разбитые, цветные стекла окон.

И вдруг из облака пыли возник Фредди. Он стоял перед кафедрой с триумфально поднятыми руками. Уродливый, он выглядел ещё более ужасным, чем когда-либо. Его руки и ноги были разной длины, суставы перекручены, все тело казалось перекошенным.

Фредди улыбнулся Алисе:

— Это мальчик!

Алиса отступила назад, испуганная, но обозленная.

— Ты не можешь вернуться! — закричала Алиса. — Я заперла дверь.

Фредди издал сухое, резкое гоготанье. Он шагнул к Алисе, и девушка в страхе ударила его. Но Фредди исчез, его холодящий душу смех эхом отозвался в церкви.

Алиса посмотрела испуганными глазами туда, откуда доносился смех, и неожиданно увидела Фредди за своей спиной. Он стоял, откинув голову назад и громко хохоча.

В этот момент луч света пробился через задние двери церкви. Алиса и Фредди повернулись к нему, и его смех внезапно прекратился.

Женщина в белой одежде стояла в комнате позади дверей, озаряемая светом из окон за её спиной. Она подняла руку и осуждающе указала пальцем на Фредди:



Поделиться книгой:

На главную
Назад