— С чего бы? — ответила, расправляя плечи, но самой от одного упоминания о подземелье стало не по себе. Там, где я выросла, под землёй у нас был только погреб для хранения пищи. И даже в нём было достаточно холодно и темно, чтобы оставить не самый приятный отпечаток в воспоминаниях.
Лорд Шенье распорядился принести нам незажжённый факел и повёл меня коридорами и лестницами куда-то в отдалённый уголок дома. Когда мы вышли в просторный подземный холл без единого окна и украшательства, душегубец зажёг факел об один из тех, что висели на стенах, и направился к высокой кованой двери. Достав из кармана тяжёлую связку ключей, он отпер замок.
— Иди за мной и не отставай, — велел он.
— А что, тут тоже есть какая опасность?
— Ну, если ты не боишься остаться под землёй в темноте, то никакой опасности нет, — усмехнулся он.
От мысли, что я могу потеряться в подземном лабиринте, волоски на руках встали дыбом.
Подземный коридор оказался сделан из того же необычного камня, что и стены дома. Светлый, будто светящийся, он вспыхивал, едва отблески пламени касались камней, но гас сразу же, как мы проходили. Я оглянулась — коридор позади нас не казался таким уж тёмным, но пах почти так же, как погреб на ферме — сыростью и пылью. По углам вдоль потолка кое-где встречалась паутина. Но по подвальным меркам её было довольно мало, а значит за этим коридором неплохо следили.
Шли мы до храма долго. По пути нам встретилось несколько развилок, но лорд Шенье без труда выбирал нужную. По ощущениям мы прошли половину города, не меньше.
— Почти пришли, — ответил душегубец на давно волновавший меня, но не озвученный вопрос. — Когда увидишь высшую, поклонись, — велел он.
— Высшую?
— Сандрию Зел
— И как я пойму, которая из них высшая?
— Ты поймёшь, — ответил он и повернулся ко мне. Застывшая на его лице ухмылка казалась неестественной. Будто за ней лорд Шенье пытался скрыть совсем другие чувства. — Ничего не бойся, Кэтлин, и постарайся не говорить ничего лишнего. Зададут вопрос — отвечай. Не зададут — молчи, хорошо?
Подобная просьба усилила моё волнение, но я не показала свой страх и уверенно кивнула в ответ.
— Открывайте уже, не тяните.
Он вставил древко факела в кольцо на стене и, снова достав из кармана связку ключей, принялся перебирать их в поисках нужного. Повернул его в замке и потянул за железную ручку двери.
Глава 5
По ту сторону двери нас уже ждали. Люди в светло-голубых балахонах, отдалённо похожих на наши с лордом Шенье. Из-за накинутых на лица капюшонов понять, кто нас встречал — девушки или мужчины, — было трудно. Но фигуры казались худощавыми. Лорд Шенье вглядывался в них точно так же, как и я, и, казалось, напрягся.
Я пробежалась взглядом по встречавшим нас — шесть человек и седьмой позади них. Из-под его капюшона донёсся мелодичный женский голос с лёгкой хрипотцой.
— Да примет вас Твердыня в своё лоно, — её слова эхом отдались от стен холла — такого же неприметного, как и в резиденции лорда. Различались эти помещения лишь тем, что здесь, помимо двух, расположенных друг напротив друга дверей, были ещё лестницы по бокам. Одна вела наверх, а другая вниз.
Поприветствовавшая нас женщина вышла вперёд и сняла капюшон. Её волосы оказались седы и завязаны в пучок, а глаза были не просто голубыми, а будто изо льда. Её холодный взгляд коснулся меня лишь мимоходом. На подёрнутом лёгкими морщинами лице Высшей заклинательницы Сандрии Зеле — а таковой, как и предупреждал душегубец, я признала её сразу же — отразилось осуждение.
— Почему с неё не сняли исподнее? — потребовала она, глядя на лорда Шенье. От её тона и оттого, что обо мне говорили, словно о предмете, меня затрясло. Но вспомнив предупреждение душегубца, я сделала над собой усилие и не стала встревать в разговор.
Лорд Шенье вздохнул.
— На ней традиционный плащ, — ответил он, — этого должно быть достаточно.
— Когда младенцы проходят проверку, с них снимают всё. В зале ей нужно будет раздеться, — сказала высшая нетерпящим возражений тоном, и у меня в груди похолодело.
— С чего вдруг? — вспылила я, тут же позабыв о предупреждении лорда Шенье. — Я что, похожа на младенца?
— Кэтлин, — процедил душегубец сквозь зубы и потянул меня за рукав.
— Угу-ум, — кивнула Сандрия задумчиво, что-то подметив для себя в моём ответе. — Нет, — покачала она головой, — на младенца ты непохожа. А вот на невоспитанную девицу, которая не знает, что такое уважение, очень даже. Традиция будет соблюдена, — отрезала высшая.
— Не будет, — ответила я закипая.
Какая разница в исподнем я или без? В балахоне или нет? Что бы из себя ни представляла эта проверка, раздеваться для неё вряд ли было обязательным. Но речь же шла о святая святых — традициях!
— Кэтлин, успокойся, — лорд Шенье притянул меня ближе и сжал руку так сильно, что я поморщилась от боли.
— Не трогайте меня, — отдёрнула локоть.
— Угу-ум, — подметила высшая ещё что-то и, смерив меня тяжёлым взглядом, натянуто улыбнулась. — Что ж, Кэтлин, — сказала она, подходя ближе, — не хочешь раздеваться, не раздевайся. Пройдём в зал? — она махнула рукой в сторону лестницы, ведущей на этаж ниже.
Если это был храм Твердыни, то его конструкция казалась непривычной. Мне ещё не приходилось слышать о храмах, уходящих так глубоко в землю и напрямую соединённых с резиденцией эрра. В лучшем случае у храма был один подземный этаж для особых или тайных служений. Здесь же как минимум два, а навскидку и все три подземных уровня.
— Почему ты так враждебно настроена, Кэтлин? — спросила Сандрия, пока мы спускались. Лорд Шенье шумно выдохнул у меня за спиной.
— А вы бы не были враждебно настроены? — Я вцепилась в каменные перила и посмотрела на высшую вопросительно. Мы замерли на ступенях, и шедшая за нами процессия тоже остановилась. Я затылком почувствовала разъярённый взгляд лорда Шенье, хотя на этот раз не нарушила никакой запрет и лишь отвечала на вопросы.
— Зачем же мне быть враждебной? — удивилась высшая. — На твоём месте я бы гордилась отведённой мне ролью. Это честь, Кэтлин.
— Мне такая честь не нужна, — ответила я резче, чем планировала. — И роль эта мне тоже не по нраву.
— То есть ты не рада? — переспросила Сандрия голосом, полным льда.
— Нет, я не рада. И не хочу венчаться с вашим эрром.
— Тогда зачем проходить проверку? — несмотря на холодность взгляда, Сандрия продолжала натянуто улыбаться, и от этого её лицо казалось жутким в свете факелов.
— Чтобы доказать лорду Шенье, что у меня нет силы заклинательницы.
— Ха-ха, — рассмеялась вдруг высшая. — Этого не может быть. Но мы проверим, как и велит традиция. Хотя сделать это нужно было ещё в младенчестве…
И снова осуждение. Будто их избранную эн-нари не похитили, а она сама не пришла на ритуал.
Остаток пути мы проделали в гробовом молчании. Слышно было лишь звуки шагов да гневное дыхание лорда Шенье. Похоже, он не разделял моё стремление к честности.
Когда мы спустились в расположенный этажом ниже холл, дверь, ведущая в зал, уже была открыта и у входа дежурило два служителя. Таких же щуплых, как и те, что встретили нас наверху. Высшая, проходя мимо, кивнула им, и те понимающе кивнули в ответ. Этот жест очень походил на приветствие, но отчего-то казался слишком серьёзным.
Спустя минуту, едва процессия вошла в зал, тяжёлая дверь позади нас захлопнулась. Так вот, что это означало.
— Никто не должен нас прерывать, — улыбнулась Сандрия, и у меня по спине вновь пробежал холодок. Каждая её улыбка по отношению ко мне казалась не просто неискренней, но и полной угрозы. — Проходи к алтарю, — она указала вперёд, и я застыла в изумлении.
Алтарь был не единственным и не главным объектом внимания. В центре ничем не примечательного зала с переливчато-серыми стенами возвышался огромный столб из светло-голубого кристалла. Неравномерный, с желобками и перекатами, он, словно ствол дерева, вырастал из пола и тянулся к потолку, пронзая его насквозь и уходя выше. Алтарь был расположен как раз у подножия этого столба. Окружённый кристаллами, он задней стенкой срастался с ними.
По бокам от столба находились две пластины прямоугольной формы из того же прозрачно-голубого материала.
Вдоволь наглядевшись на этот чудо-столб, я наконец подошла к алтарю. Длиной примерно полметра он доходил мне до пояса и имел овальное углубление в центре — видимо, место для младенца.
— Что делать дальше? — оглянулась на высшую.
— Дождаться, когда эрр встанет у противоположного.
Лорд Шенье уже обходил столб по кругу, чтобы расположиться по другую его сторону, там, где, по всей видимости, имелся второй алтарь.
— Положите ладони на камень, — велела Сандрия.
Я занесла руки над алтарём. Они дрожали от волнения и страха. Правильно ли я сделала, что согласилась на проверку? Если бы я настаивала, что у меня нет дара, может, лорд Шенье в итоге отстал бы?
Время тянулось, а я никак не могла решиться. Лишь смотрела на каменную плиту и думала, каким образом отказаться и сбежать.
Позади раздался еле слышный шорох, меня резко толкнули в спину и с силой прижали мои руки к алтарю. Вдох — и мир замер. Моё тело стало лёгким как пёрышко и при этом совершенно неподъёмным. Я не могла пошевелиться и даже дышать получалось с трудом.
Алтарь под моими ладонями начал нагреваться, а внутри кристального столба зарождалось свечение. Поначалу неуверенное и едва заметное, оно усиливалось и в итоге разгорелось настолько, что весь зал залило голубым светом. Я с трудом смогла прикрыть веки, чтобы защитить глаза.
Спустя несколько мгновений свет погас, и по другую сторону от столба послышались шаги.
Боковым зрением я увидела, как мелькнул тёмно-синий балахон лорда Шенье. Хотела повернуть голову вслед за ним, но не смогла. Мои руки будто приклеились к камню, а тело сковали невидимые путы.
— Зачем вы её держите? — спросил лорд Шенье обеспокоенно.
— Затем, что так велит долг, — ответила Сандрия сухо. — Да, милорд, долг, который и вам, и ей предстоит исполнить.
— К чему вы ведёте? — в голосе лорда Шенье послышалось напряжение.
— Нельзя ждать, — эти слова заставили сердце сжаться от страха. — Вы же сами слышали, что она не хочет принимать свою судьбу. Но у избранной эн-нари нет права голоса. Она лишается его при рождении.
— И что вы собираетесь делать? — напряжение в голосе душегубца сменилось гневом. — Приковать её к камню до утра?
— О-о, нет, — сказала Сандрия. — Зачем нам ждать до утра? Разве утром эта девушка придёт на венчание по доброй воле? Я так не думаю, — ответила она на свой же вопрос. — Её придётся тащить сюда волоком. К чему рисковать и откладывать на завтра, если ваша эн-нари уже здесь?
— Вы что хотите…?
— Именно. Мы проведём первую часть венчания сейчас.
Я попыталась оторвать ладони от камня и закричать, что это обман. Что они не имеют права поступать подобным образом. Что это будет против моей воли, а венчания должны проходить с согласия и жениха, и невесты. Но я не смогла ничего произнести. Моё тело и голос по-прежнему не слушались.
Высшая, будто угадывая мои мысли, шагнула ближе и заговорила громко и отчётливо, обращаясь ко мне:
— Этот брак — единственная цель твоего существования, — её голос был ледяным, без единого намёка на сочувствие. — Твой долг — отдать жизнь во благо острова Иль-Нойер. Для первой части венчания нам не нужно твоё согласие.
Но согласие жениха, оно ведь нужно! Неужели лорд Шенье меня вот так обманет? Неужто согласится провести венчание сейчас?
— Я дал ей слово, что сегодня вечером она лишь пройдёт проверку, — отчеканил он. — И не могу нарушить обещание.
— А долг свой можете? — поинтересовалась Сандрия. — Напомню, что остров тонет, милорд, и близится большой прилив. Без силы эн-нари мы потеряем ещё несколько метров суши. Если не весь Ильнор. Ваше нарушенное обещание против невыполненного долга. Какой выбор вы сделаете как эрр?
— До утра время ещё есть, — ответил лорд Шенье, и я облегчённо выдохнула. Он не хотел нарушать своё слово.
— Утром ничего не решится, — возразила Сандрия. — И следующим вечером тоже. Тот, кто не хочет ступать на верный путь, будет сопротивляться до последнего. Наш с вами долг подтолкнуть заблудшую душу, — речь явно шла обо мне.
— Я сказал, нет! — вспылил лорд Шенье.
— Остатки нашего порта, восточный рудник, южный виноградник, дома ильнорцев, северная роща, — перечисляла высшая. — А может, на этот раз вода дойдёт до вашей резиденции и до этого храма. Я говорю вам как Высшая нари и как женщина, эта девчонка не передумает утром. Прилив, ближайший или следующий, погубит нас всех.
Лорд Шенье молчал и больше не спорил.
— Бездна вас побери! — выругался он спустя долгую минуту. — Вы точно уверены, что она моя эн-нари и что её согласие не нужно? — этот вопрос обозначил принятое решение. Венчанию быть.
Вот так просто, после нескольких минут обсуждения, душегубец отступился от данного мне обещания.
— Уверена, — ответила высшая. — Пройдите к платформе, милорд. Я позвала заклинательниц заранее.
— Я заподозрил это сразу.
Так вот почему сопровождавшие нас служители были такими щуплыми и низкими. Под балахонами скрывались не парни, а девушки — заклинательницы камней. Зачем и как они участвовали в венчании я даже представить не могла. Обычные свадьбы проходили совсем иначе.
Звуки шагов раздались теперь уже со всех сторон.
— Снимите с неё балахон, — велела высшая. — Бельё оставьте. Пусть хоть это будет ей утешением.
Но тот факт, что меня разденут не полностью, утешал едва ли. От досады к глазам подступили слёзы, застилая зрение. Чьи-то руки освободили меня от невидимых пут и убрали мои ладони с камня, но тело по-прежнему не откликалось. Оно занемело и отходило от воздействия слишком медленно. Я попыталась оттолкнуть подошедших сзади заклинательниц, но попытка оказалась смехотворной.
С меня сдёрнули балахон и повели к стоявшей справа от столба пластине из кристалла. Прислонили спиной к её стенке, и из-под капюшонов двух державших меня заклинательниц донёсся едва различимый шёпот. Я попыталась заглянуть под закрывавшую их лица ткань, чтобы увидеть глаза. Мне хотелось встретиться взглядом с теми, кто обрекал на гибель себе подобную. Но они склонили головы, не давая мне ничего рассмотреть, и шептали, шептали, шептали… До тех пор, пока кристалл за моей спиной не ожил.
Из него, словно из почвы, начали появляться то ли ветви, то ли корни. Они обвили и притянули мои запястья к холодной поверхности пластины, сжали и точно так же закрепили талию, шею, плечи и ноги.
Пластина за моей спиной дрогнула, раздался скрежет и по бокам появились дополнительные слои кристалла. Они надломились и встали с каждой стороны, как стенки у короба. Справа, слева, сверху. Державшие меня заклинательницы отошли на пару шагов назад, и воздух перед моими глазами подёрнулся голубой рябью. Последняя пластина закрыла короб спереди, отгораживая меня окончательно.
Тусклый свет факелов преломлялся, проходя сквозь окруживший меня кристалл, и игриво дрожал на его стенках. Силуэты заклинательниц приблизились к коробу, и до меня снова донёсся их шёпот.
Пол задрожал под ногами, и короб начал подниматься в воздух, выдирая при этом кусок камня снизу. Накренился назад и опустился на землю, теперь уже горизонтально. Мне предстояло дожидаться своей участи лёжа.
***
Освальд Шенье
Кристальное изложье опустилось на пол. Мне стоило думать лишь о начале венчания, но все мои мысли роились вокруг девушки, лежавшей по другую сторону от связующей
И хотя высшая права, венчание должно было состояться, но мне хотелось бы, чтобы оно случилось по обоюдному согласию.
Я усмехнулся, вспомнив разъярённые взгляды своей невесты и её категоричное неприятие. Нет, она бы не согласилась ни завтра утром, ни вечером, никогда. Или, может, когда-нибудь, после затопления острова, тогда дала бы своё согласие.
Как эрр я всё же поступил верно. Но как мужчина и жених — бесчестно и жалко.
К этому времени служительницы-нари уже должны были окружить друзу и наши изложья и зачинать венчальную песнь. Песнь единения и бескорыстия. Без жалости до́лжно невесте отдавать свою силу. Без жадности до́лжно мне брать её. В зале послышались голоса, но стены кристалла не давали разобрать слова песни. Лишь мелодия вибрировала в камне и призывала его менять, и меняться, и снова менять.