— Сестра, где ты?
То был голос Теодора. Сара резко вышла наружу и мгновенно прикрыла глаза руками. Сияло яркое солнце, освещающее уже знакомый лабиринт.
Заметив сестру, мальчик побежал к ней навстречу.
— Сара, куда же ты подевалась? Шла рядом, а потом в одно мгновение пропала! Как сквозь землю провалилась, — парень осматривал застывшую на месте сестру, пытаясь убедиться, что она не поранилась.
— Я-я даже не знаю, как тебе ответить… — девушка растерялась.
Она посмотрела в сторону входа в усадьбу. Казалось, он выглядел по-другому. Всё отличалось.
Пока Сара копалась в мыслях, расплетая клубок загадок, показался Леопольд и родители.
— Вы в порядке? — взволнованный герцог подбежал к девушке.
— Всё хорошо. Простите, что заставила волноваться. Я немного потерялась… — проговорила она, пытаясь скрыть озадаченность случившимся ранее.
У неё это получилось не так хорошо, как хотелось бы. Каждый заметил её странное состояние и принял его за испуг.
— Позвольте провести Вас к месту отдыха, — Леопольд протянул руку Саре.
Дойдя до скамейки около усадьбы, все обступили объект переживаний.
— Сара, как ты? Сильно испугалась? — спросила Ева, присаживаясь к дочери.
— Нет, всё в порядке. Просто как-то слишком неожиданно осталась одна в том лабиринте, — Сара улыбалась, стараясь заставить окружающих забыть об этом инциденте.
— Может быть Вам принести воды или чаю? — встал на колено перед Сарой Леопольд, взяв её за руку. Он смотрел на девушку с заботой.
Та оторопела от действий герцога.
— Что Вы, не стоит, — отнекивалась она, хотя чувствовала, как в горле всё пересохло.
— Я всё же попрошу для Вас напиток, — настоял он.
Встав на ноги, мужчина направился ко входу в дом. Следом за ним выбежала служанка.
— Господа, Вам что-нибудь нужно? — обратилась она к семье Ламоньер.
Мартин, Ева и Теодор бросили взгляд на Сару.
— Нет, ничего не нужно, — показала милую улыбку она.
— Я буду поблизости, если вы что-то пожелаете, только скажите, — поклонилась женщина и собралась отойти в сторону.
Сара задумалась о случившемся. У неё был океан вопросов в голове, но она решила задать пока только один.
— Могу я узнать…есть ли в этом месте сад роз? — спросила она, обращаясь к служанке.
Та удивлённо посмотрела на будущую хозяйку поместья. Сложилось впечатление, что Сара произнесла нечто невероятно абсурдное.
— Простите, но на территории Изумрудной усадьбы нет ни одного кустика. Розы напоминают герцогу Вениамину о его бывшей любви, поэтому их здесь не сажают, — ответила она и отошла в сторону дома.
«Что же это тогда было? Мною увиденное было таким реальным…неужели я перегрелась на солнце или же сошла с ума?" — Сара потерялась в собственных думах.
— Как же ты так умудрилась отстать от нас и заблудиться? — обратился Мартин к девушке.
— Я засмотрелась на статуи. Вот и не углядела, куда вы ушли… — Сара не любила врать, но сказать правду сейчас равнялось признанию в сумасшествии.
Леопольд вернулся с группой слуг. Они держали подносы с разнообразными напитками.
— У Вас было явно испорченное настроение, поэтому я хотел его как-то поднять, но ничего не смог придумать, кроме вкусного питья, — смутился он, виновато опустив голову.
«Вроде взрослый, но сейчас похож на ребёнка. Так забавно. Леопольд может быть милым…" — посмеялась про себя Сара.
После дружественного распития напитков, Ламоньеры наконец собрались покинуть усадьбу.
— Надеюсь, всё же у вас остались приятные эмоции, — проговорил герцог, слегка улыбнувшись.
Должно быть, он беспокоился за первое впечатление от его персоны.
— Небольшой инцидент не затмевает радости от сегодняшнего дня. Я прав? — Мартин обратился к своей семье.
Те согласились. Успокоившись, Леопольд попрощался с каждым, провожая до кареты. К Саре он проявил особое внимание.
— Ещё раз прошу у Вас прощения. Я виноват в том, что не углядел. Позволите ли мне в следующий раз иметь возможность не отводить от Вас взгляда? — проговорив это, герцог де Краулье посмотрел на девушку с каплей заигрывания.
Сара вспыхнула от смущения.
— Если, Ваша Светлость, того желает… — попыталась найти ответ на высказывание Леопольда Сара, но мысли путались от волнения.
Мужчина от слов девушки воодушевился, его глаза показывали неподдельную радость. Закончив разговор нежным поцелуем запястья, Сара последней села в карету.
«Леопольд… Думаю, я смогу его полюбить…" — подметила она, прикрывая пылающие щеки.
Карета сдвинулась с места, с каждой секундой отдаляясь от Изумрудной усадьбы.
Глава 3. Новые знакомые
— Папа, вы говорили с Его Светлостью о дате свадьбы? — спросила Сара после возвращения домой.
— Он решил не торопить события, захотел дать тебе время привыкнуть к нему, — ответил Мартин с ноткой расстройства.
Бывший граф считал, что чем раньше произойдёт это знаменательное событие, тем лучше. До этого момента придётся мириться с жизнью подчинённых, платить налоги, выполнять требования и прихоти соседских графов Винсонтов.
— Почему же он не думал о чувствах сестры, когда после первого же дня знакомства отправил предложение руки и сердца? — никак не унимался Теодор.
— Теодор, прекрати. Ты же виделся с герцогом, он показал себя заботливым джентльменом, — осекла сына Ева.
На это парень не мог ничего ответить, Леопольд и правда предстал в образе вполне достойного мужчины, способного дать сестре счастливую жизнь, но всё равно сердце терзали разные мысли о порядочности этого человека.
Когда родители покинули холл, возвращаясь к повседневным делам, Сара подошла к брату и прошептала на ухо:
— Так он тебе всё же не понравился?
Мальчик задумался. Как в Изумрудной усадьбе, так и сейчас он не мог дать однозначного ответа. Слишком мало времени они знали друг друга.
— Он же должен нравиться не мне, а тебе, — только и смог вымолвить он.
Сара надула губки, а потом взъерошила волосы брату.
— Так я же наивная, вдруг ошибусь на его счёт. А ты более рационален, чем я, — улыбнулась она.
— Хочешь услышать мой вердикт, тогда придётся брать меня с собой на все совместные с ним мероприятия… — хитро посмотрел на сестру Теодор.
— Ты слышал, что он мне сказал напоследок? — залилась краской Сара.
— А он умеет подбирать красивые слова… Даже у меня сердце бы забилось чаще, будь я девочкой, — мальчик демонстративно положил руку на грудь, за что чуть не схлопотал от сестры за передразнивание, но увернулся.
Между тем, день не закончился одним только путешествием в герцогские земли. Пока брат с сестрой беззаботно веселились, обсуждая будущего жениха и зятя, за дверями послышалось ржание лошади. Вслед за этим звуком в дом ворвался слуга — конюх.
— Господин Теодор, Госпожа Сара, сын семьи Винсонтов пожаловал, — впопыхах сообщил тот.
— Эти французы вообще заранее не умеют предупреждать о визитах? — возмутился наследник Ламоньеров.
Так как Мартин ушёл на второй этаж, Теодор сам собирался выйти к гостю.
— Тео, я пойду с тобой! Ален, можешь доложить батюшке с матушкой о прибытии человека из графства? — обратилась Сара к подчинённому.
Тот поклонился и поспешил к старшим господам.
Дети семьи Ламоньер вышли за пределы усадьбы. За воротами их ждал юноша. Он был молод, высок, строен и нарядно одет. Темно — каштановые волосы были собраны в небольшой хвостик. Парень нежно проводил рукой по гриве белоснежной лошади, та в ответ прильнула к наезднику. Услышав приближающиеся шаги хозяев, он обернулся, показав своё красивое, выразительное лицо, карие глаза и дружелюбную улыбку.
Сердце Сары пробило удар, а глаза не отрывались от объекта интереса.
"Словно принц на белом коне…" — вздохнув, подумала она.
— Могу предположить, что вы — Теодор и Сара Ламоньер? — с хрипотцой спросил гость.
"Даже его голос — услада для ушей…Стой, Сара, ты о чем тут думаешь? У тебя есть жених!" — мысленно поругала себя девушка.
— Вы правы. Простите, а Вы сами… — вопросительно посмотрел на неизвестного Теодор.
— Ах, забыл представиться… Рауль Винсонт — младший брат нынешнего графа Винсонта, приятно познакомиться, — парень смущённо засмеялся и слегка поклонился. Затем он подошёл к брату с сестрой и протянул руку в сторону Сары.
— Позволите? — лучезарная улыбка озарила девушку.
— К-конечно… — запнулась она, протягивая кисть. В следующее мгновение последовал нежный поцелуй, заставивший её залиться краской, а сердце бешено забиться.
Теодор заметил состояние сестры и закатил глаза, заметив это, Сара стыдливо взяла себя в руки.
Издалека послышался топот, вслед за чем появился глава семьи.
— Простите за ожидание. Прошу, проходите в дом, что стоять на улице, — проговорил Мартин, склонив голову.
— Не стоит, я виноват в столь неожиданном визите, не хочу ставить хозяев в неловкое положение. Я сейчас здесь в роли посла, чтобы пригласить вас посетить завтра наше графство, — учтиво произнёс парень, переводя внимание на старшего.
— Не смеем отказываться от вашего любезного предложения, но всё же окажите честь, составьте компанию за чашечкой чая, — настаивал на гостеприимстве Мартин.
Рауль задумался. Оказалось, у молодого человека довольно выразительная мимика. Он забавно перебирал бровями, видимо, просчитывая, может ли он найти время в своём расписании. В какой-то момент парень радостно посмотрел на Ламоньеров.
— Извиняюсь за долгие раздумья, у меня на сегодня было запланировано много дел, но пару свободных минуток я смогу урвать, — вновь улыбнулся он.
Под руководством Евы в усадьбе уже вовсю проходила подготовка к принятию гостя. Повара готовили закуски, слуги сервировали стол и приводили в порядок посадочные места. Сама хозяйка дома выбирала подходящий сорт чая. Поэтому к приходу Рауля всё было готово.
В беседе Мартин, задавая довольно простые вопросы, пытался узнать нового соседа и члена семьи, под контролем которой они теперь находятся. Парень отвечал быстро, не раздумывая, абсолютно открыто. Он показывал дружелюбное, нисколько не высокомерное отношение к захваченным. Возможно, тому была причина — свадьба Сары и герцога, но и корыстных ноток в его речи не прослеживалось. В итоге разговор плавно перешёл к наследнику Винсонтов, с которым предстояло встретиться.
— Михаэль является главой нашей семьи уже пятнадцать лет. Если описывать его характер в трёх словах, то можно сказать, что он справедливый, ответственный и весёлый, — хвалил родственника Рауль.
— Как я могу видеть, Вы его сильно уважаете, — подметил Теодор, одобряя такое отношение к старшим.
— Конечно, он — отличный старший брат, хотя немного неловко от того, что он до сих пор считает меня ребенком. А виной тому является разница в одиннадцать лет, — разочарованно вздохнул парень.
— Да-а, забота старших такая… — в голос протянули брат с сестрой.
Рауль удивлённо посмотрел на них. Ему было доложено, что в семье Ламоньер всего два ребёнка, а первым ребёнком являлась Сара, поэтому предыдущее её высказывание ставило его в тупик.
— Мадемуазель Сара, Вы сейчас описываете свою собственную заботу о младшем брате? — предположил парень.
— Немного не так. С таким младшим и старшего не надо, — раздался лёгкий смешок девушки.
Теодор широко улыбнулся от замечания сестры. Глядя на этот дружный дуэт, Рауль сам невольно рассмеялся.
— Какие у вас прекрасные братско-сестринские отношения, — подметил парень.
— Это так заметно? — уточнил мальчик.
— Невооружённым глазом. С самой первой минуты нашего знакомства было понятно, что слова вам не нужны, чтобы понимать друг друга, — Рауль хитро улыбнулся и поднёс кружку с чаем к губам.
Сара от его высказывания чуть не поперхнулась. Она поняла, что возможно её прошлый заинтересованный взгляд на красивого юношу с хвостиком заметили.
«Как стыдно — то…" — растерялась девушка, прикрывая лицо.
— Не стоит переживать, я ничего" такого" не видел, — усмехнувшись, наигранно произнёс парень, показывая осведомлённость в заинтересованности девицы в его персоне, из-за чего бедняжка и вовсе не знала куда деться.
— Должно быть, Вы ошибаетесь, — в защиту сестры выступил брат.
— Правда? Как жаль, а я же был абсолютно не против, — повесил нос Рауль.