Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Ассистент(ка) Его Темнейшества. Он - дракон! - Ольга Ивановна Коротаева на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Я кинула и, ухватившись за его ладонь, поднялась. Колени до сих пор дрожали, и без помощи Онмэна я бы не встала, поэтому поблагодарила:

— Спасибо. Мне жаль, что я вас разочаровал.

— Глупости, — поморщился он и двинулся к дверям. — Мало кто вышел бы оттуда на своих двоих, парень. Всё же немногим удаётся увидеть так близко истинный облик Морэра и остаться в живых.

Он проводил меня по широким коридорам до комнат, абсолютно похожих на другие. По пути я пыталась запомнить дорогу и понять, как устроен план дворца, но быстро запуталась. Осторожные расспросы тоже не дали результата — среди слуг, мельтешащих вокруг нас, Онмэн предпочитал помалкивать, чего и мне порекомендовал.

— А у меня есть помощники? — спросила, когда он уже повернулся, чтобы уйти. — Слуги? Хоть кто-нибудь?

Он развернулся и развёл руки в стороны:

— Ты личный ассистент Его Темнейшества. Все здесь в твоём полном распоряжении, Крэу!

И ушёл, оставив меня в полнейше недоумении. Я огляделась и, кое-как передвигая ватные от пережитого ужаса ноги, приблизилась к кровати. Плюхнувшись на мягкую перину, провела ладонью по гладкому атласу синено покрывала, дотронулась до шёлковых кистей, свешивающихся с балдахина, и неторопливо огляделась.

Ассистенту Морэра во дворце отвели роскошные покои! Насколько я поняла, кроме спальни мне принадлежали ещё две сквозные комнаты, через которые мы прошли. Одна, где стояли столики, мягкие диваны и кресла, наверняка была гостиной. Вторая, со стеллажами, забитыми книгами, с секретером и письменным столом, напоминала рабочий кабинет.

Здесь же, кроме кровати и шкафа, была лишь ширма, за которой я разглядела небольшую дверь, обитую тем же материалом, каким были обтянуты стены. Поднявшись, я доковыляла до неё и, заглянув, убедилась в своих предположениях. Личный санузел содержал сидячую ванну и горшок с крышкой, о назначение которого я догадалась сразу. И воспользовалась.

«Быть мужчиной не так-то просто, — вздохнула, приноравливаясь к горшку. — И это только начало. Эх… Не надо было вмешиваться и спасать кота!»

Увы, сожаления не могли помочь мне вернуться домой в своё тело. Мне оно нравилось! Блондинка от природы, я отрастила волосы до попы, и белоснежные локоны вызывали восторг у парней и зависть у девушек. Лицо было миленьким, хоть и не очень пропорциональным. Мама смеялась, что один глаз у меня папин, а второй её. Да, разница действительно была заметной, но я научилась скрывать это макияжем. Для этого даже прошла курсы и получила корочки визажиста.

И всё теперь коту под хвост!

Справившись с завязками, я покинула санузел и приблизилась к шкафу. Как я поняла из слов Онмэна, мне нужно выглядеть как можно лучше при встрече хавенов, а, значит, стоит найти праздничный наряд. Но стоило распахнуть створки, как мне под ноги вывалился шевелящийся мешок. Тот самый, который я не дала утопить незнакомцу.

Глава 4

На миг меня захлестнули воспоминания минувшей ночи. Как я возвращалась по тёмной безлюдной улочке домой, но вдруг показалось, что за мной кто-то следует. Испугавшись, я решила выйти на широкую набережную, по которой даже в позднее время прогуливались парочки. Но сегодня не было ни души.

Я притаилась за столбом и увидела мужчину, с головы до ног закутанного в плащ. Незнакомец, который следовал за мной, сжимал мешок, и у меня сердце заколотилось от ужаса. Сразу представилось, как его надевают мне на голову и везут в машине на окраину, где никто не услышит криков…

Но мрачной чёрной машины не было видно, мешок вдруг пошевелился, раздалось истошное «Мя-а-а-у-у!», и я догадалась о намерениях злодея. Страх тут же улетучился, — с детства ненавидела тех, кто издевался над слабыми! — и вышла из тени.

— А ну, стой! — Ухватилась за мешок: — Отдай кота!

Во время борьбы с незнакомца слетел капюшон, и я увидела лицо молодого мужчины. Весьма смазливого, но чересчур женственного на мой вкус. А учитывая, что он живодёр, у парня не было и шанса снискать мою симпатию. Вот собственно и всё, что я помнила. Кажется, была ещё какая-то вспышка. Может, показалось? Вряд ли в этот момент ударила молния.

Я присела у шевелящегося мешка и развязала узел.

— Кто тут у нас? — заглядывая внутрь, успокаивающе нежно погладила животное.

— Я, — ответил кто-то. — Лирендаил.

Из мешка выглянул симпатичный и весьма упитанный кот. Он шевельнул пушистыми ушками и оскалился, будто улыбался. Потребовалась секунда, чтобы я догадалась.

— Говорящий кот? Очуметь… Волшебный!

— Нет-нет, — выбираясь, поспешил ответить тот. — Я не владею магией. Иначе бы легко справился с Крэу.

— О, — оживилась я. — Так ты знаешь, что я не он?

— Разумеется, — он забавно прищурился и снова оскалился. — Это же я тебя поместил в его тело.

— Ты?! — я вскочила. — Но зачем?

— А стоило позволить моей спасительнице умереть? — холодно уточнил Лирендаил. — Прости, я не могу за добро злом отвечать. От этого шерсть начинает выпадать и вообще, неблагодарность плохо влияет на карму!

— То есть поместить меня в тело мужика, который работает секретарём чудовища, по-твоему благодарность? — приподняв брови, уточнила я.

— Да, если мою спасительницу ударили смертельным проклятием, — муркнул тот и принялся вылизываться.

— Проклятием? — Я медленно опустилась и уселась на пол. Прошептала в ужасе: — Значит, я умерла?

— Нет, — отвлёкся Лирендаил. — Ведь я подарил тебе одну из девяти жизней. Эх, теперь придётся довольствоваться восемью…

— А что случилось с этим парнем, в чьём теле я очутилась? — полюбопытствовала я.

— Скорее всего, мёртв, — кот приблизился ко мне и, положив передние лапки на бедро, заглянул в глаза. — За миг до того, как проклятие коснётся тебя, я пожертвовал свою жизнь, чтобы обменять ваши души.

— То есть я теперь навсегда мужик? — я схватилась за волосы и простонала. — Ты что, не мог меня в женщину поместить?

— Прости, некогда было её искать, — иронично фыркнул тот. И примирительно добавил: — Не надо так бледнеть, девочка. Возможно, Крэу выжил, и тогда вы снова поменяетесь.

Я схватила кота и с надеждой выдохнула:

— Как это?

— Теоретически, — морщась, проскрипел тот. — Тебя бы заклятие точно прикончило, но Сабер маг, и его душа может пережить проклятие. Если это случится, то через несколько дней ты проснёшься в своём теле, а этот подонок вернётся в Харман… К сожалению.

— Я могу вернуться? — не веря своему счастью, прошептала я, и по щеке скользнула слеза. — Спасибо!

— Пока не за что, — он вывернулся из моих рук и заглянул в шкаф. — Переодеваешься?

— Ага, — радуясь надежде, машинально ответила я. — Нужно встретить девушек, которых хавены привезли для Его Темнейшества, и проводить на женскую часть…

Тут меня осенило, что я, возможно, зря вмешалась.

— Слушай! А если у тебя девять жизней, значит, мне не стоило вмешиваться? Утопи Крэу кота, ты бы просто потерял ту жизнь, что дал мне?

— Так жизни не работают, — погрустнел Лирендаил. — Если бы Саберу удалось бросить меня в воду, я бы потерял все девять жизней за раз.

— Но почему?

Он вернулся ко мне и, усевшись, слегка склонил голова набок.

— В вашем мире нет магии, — сообщил с печалью. — Потому-то Крэу и притащил меня туда, чтобы убить. Но ты испугала его неожиданным появлением, и этот идиот машинально воспользовался магией. Её-то я и сумел использовать, заплатив за это одну жизнь. Теперь всё понятно?

— Не очень, — вздохнула я. — Но боюсь, так и останется, сколько бы ты не объяснял.

— Господин Крэу! — В дверь постучали, казалось, миниатюрной копией тарана. — Прибыли хавены!

Я подскочила и бросилась перебирать наряды Сабера.

— Ох, что же принято надевать в таких случаях?!

Мне до смерти хотелось дожить до момента, когда я вдруг проснусь в своём теле и мире. А для этого придётся изображать секретаря Его Темнейшества.

Глава 5

Через некоторое время мы с котом покинули отведённые для Крэу покои. Слуги провожали нас очумелыми взглядами, стоя с отвисшими челюстями, хотя я не видела причин для таких гипертрофированных проявлений удивления.

Да, конечно, наряд у Сабера был совершенно сумасшедший. С пышными и яркими перьями на малюсенькой, — с таблетку! — шляпке, в облегающих трико канареечного цвета и в жутких зелёных шортах-фонариках я выглядела примерно как нечто среднее между павлином и гусеницей. Но в широких коридорах дворца встречала господ, одетых ещё чуднее.

Например, пресловутых хавенов, привезших дочерей, чтобы доказать преданность Его Темнейшеству. Мужчины совершенно разных комплекций (но всё же в массе своей не сильно спортивного телосложения), в облегающих брюках и разноцветных камзолах они смотрелись, как собрание петухов и индюков.

Потрясая двойными подбородками, господа выпучивали глаза и посматривали друг на друга с откровенной неприязнью. Девицы же жались друг к другу так, что создавалось впечатление о скором массовом обмороке. В расшитых золотом и серебром платьях дочери хавенов были похожи на фарфоровых кукол, которых приготовили в подарок капризному ребёнку.

Вот только Его Темнейшество далеко не малыш. Он — дракон! И я прониклась сочувствием к несчастным девушкам, которых растили в заботе и любви, а потом вдруг привезли едва не на заклание.

— Это кот?!

Я вздрогнула и с трудом оторвала взгляд от замученных девиц. Повернулась к высокому и нескладному мужчине с длинным носом и глубоко посаженными глазами. На голове хавена красовался парик, из-под которого пот ручьями тёк. Прижимая ко лбу платок, незнакомец таращился на меня и Лирендаила так, если бы встретил на улице горожанина, прогуливающегося с крокодилом на поводке.

— Кот, — донеслось отовсюду испуганно-любопытное. — Кот… Настоящий кот!

— Настоящий, — осторожно подтвердила я и покосилась на животное: — Лир, почему они косятся на тебя, как пассажиры электрички на забытый кем-то брендовый чемодан? Словно думают, то ли жать стоп-кран и спасаться, то ли украсть по-тихому…

— Ничего удивительного, — фыркнул тот, но тут же снисходительно пояснил. — Считается, что кот может убить даже дракона или спасти умирающего от неизлечимой болезни. Догадываешься, почему нас в этом мире осталось не так много, а выжившие прячутся?

— Но не ты, — заметила я.

— С тобой мне безопаснее, — оскалился тот. — Кто посмеет тронуть животное ассистента Его Темнейшества? К тому же мне очень нужно попасть кое-куда, и только ты сможешь помочь. А взамен я помогу тебе!

— Тогда начинай, — попросила я. — Что делать? Поклониться?

— Ни в коем разе! — зашипел тот. — Ты же представляешь дракона. Веди себя, как кот, которому мыши притащили рыбы, чтобы выкупить свои жалкие жизни.

— Бр-р, — я поёжилась и снова с жалостью глянула на перепуганных девушек. — Не нравится мне всё это.

Но никто не спрашивал, по душе ли мне эта роль. Хочешь — не хочешь, надо соответствовать. Тянуть время, ни во что не вмешиваться и ждать, когда Сабер придёт в себя… То есть в меня… Тьфу! Короче, когда мы снова поменяемся. Я искренне верила, что Крэу выжил, ведь кот сказал, что магу проще справиться со смертельным проклятием.

— Его Темнейшество благодарит вас за рыбу… — Начала я, но осеклась на последнем слове и недовольно глянула на хихикающего кота. — Ах, какие рыбки! Красивейшие дочери достойных мужей! Замечательное подношение дракону.

Одна из девушек вскрикнула и, всплеснув руками, осела на пол, полностью скрывшись в белоснежной пене кружев своего пышного платья.

— Лир, проверь, жива ли, — шепнула я.

— И что, если нет? — насторожился тот. — Думаешь, буду жизни свои раздаривать направо и налево? Держи мешок шире! И, к слову, меня зовут Лирендаил.

— Лир тебе больше подходит, — хмыкнула я, наблюдая, как хавен в парике неторопливо направился ко мне. В руках его белел свиток, что навевало мысли о бюрократии. — Между прочим, ирландский бог, который представляет собой и конкретную сущность и некое безграничное безличное существо. Его уважали и боялись.

— Хорошо, — довольно промурлыкал кот. — Зови меня богом! А сейчас просто выслушай этого человека.

— Хавен Фрок Сайкс, — мужчина низко поклонился, а затем развернул свиток. — Прошу Его Темнейшество принять мою троюродную племянницу, девицу Паиле Киефер восемнадцати лет от рождения. С детства она славилась красотой и…

— Стоп-стоп-стоп, — заметив, как другие хавены достают такие же свитки, оборвала я Фрока. Указала на слугу: — Передайте всё ему, я изучу на досуге.

— Но… — недовольно загалдели мужчины. — …Как же этикет?

— Его Темнейшество желает кое-что с вами обсудить, — ехидно сообщила я. — Вы же не заставите его ждать?

Фрок гулко сглотнул, и я кивнула:

— Мне же приказано проводить девиц на женскую половину дворца.

Я жестом призвала слуг, чтобы помогли девушкам идти, — судя по бледным лицам, дрожащим рукам и затравленным взглядам, это не помешает. Но самое главное — мне покажут, где находится женская половина. Я внимательно изучала каждый коридор, запоминая все переходы дворца.

С хавенами не прощалась — была уверена, что ещё встретимся. И не ошиблась.

— Крэу! — узнав голос Онмэна, резко обернулась.

Мы как раз довели дрожащих девушек до большого зала с множеством дверей, за которыми, как я догадывалась, находились спальни будущего драконьего гарема. Слуги порога не переступили, предоставив дочерей хавенов горничным.

Вспомнила, что в мужском теле, когда уже вошла в зал, поэтому окрик Онмэна приняла за гнев.

— Поторопись, — махнул он, призывая меня выйти. — Морэр тебя ищет.

Подхватив кота, я поспешила покинуть девушек, но как ни торопилась, отметила, что Онмэн и девица Паила Киефер быстро переглянулись.

Глава 6

Когда вернулась в тронный зал, то уже неплохо ориентировалась на местности… Тьфу! Во дворце. Он состоял из двух крыльев, расположенных буквой «г», на конце каждого крыла находилась круглая башня. В одной из них разместили девушек, в другой находился огромный тронный зал и, как я понимала, покои дракона.

В зале было шумно и людно. Судя по тому, что яблоку некуда было упасть, сюда сбежались не только приезжие хавены, но и местные дворяне. То ли подобных представлений не так много, и придворные не желали пропустить «разговор» дракона с хавенами. То ли прибыли на халяву поужинать…

Кстати о последнем. Я хлопнула себя по лбу и простонала:

— Как можно было забыть? Его Темнейшество сожрёт на ужин меня!

— Не сожрёт, — посмеиваясь, шепнул Онмэн. — Пока ты провожал несчастных девушек до башни, где бедняжкам суждено оплакивать свою незавидную участь, я отдал кое-какие распоряжения.

— О, я твой должник! — обрадовалась я.

— Не забудь свои слова, — он сверкнул глазами и подтолкнул меня к пустому трону. — Торопись, все ждут.

— Чего ждут? — снова растерялась я и глянула по сторонам в поисках кота, но толстопуза нигде не было видно.



Поделиться книгой:

На главную
Назад