У зайцев большие и дружные семьи? Они живут все вместе?
На самом деле семья-то у зайца и правда большая — потомство они приносят несколько раз в год. Но увидеть его в окружении малолетних родственников практически невозможно. Зайцы не живут все вместе, даже только что родившихся зайчат мама-зайчиха покидает сразу же после первого кормления и может к ним больше не вернуться. Через какое-то время они подрастают и становятся вполне самостоятельными. А не погибнуть от голода в первые дни помогают многочисленные сородичи — ведь покормить зайчат может любая пробегающая мимо зайчиха.
Все согласились, и игра началась. Самой неугомонной была Фалина. Но Гобо скоро приустал. Он страшно испугался во время грозы, с ним даже случился сердечный приступ. Гобо вообще не отличался здоровьем, но Бемби любил его, потому что он был добр и уступчив и всегда немного печален…
Время идет, и Бемби уже понимает, как вкусна трава, как нежны почки на деревьях, как сладок клевер. Теперь, когда он пристает к матери, чтобы подкрепиться, она часто не подпускает его: — Ты уже не маленький, — говорит она. Иногда среди бела дня она встает и уходит, не обращая внимания, идет за ней Бемби или нет. Бемби не понимает, что происходит. Но матери уже нет, и он остается один.
Он удивлен, он обеспокоен, он боится, ему тоскливо. Грустный, он стоит в лесу и зовет мать. Но никто не отвечает, никто не подходит.
Он прислушивается и принюхивается… Никого.
И он снова зовет, совсем тихо, умоляюще: — Мама… Мама… — Напрасно.
Его охватывает отчаяние. Он не выдерживает и бредет наугад. Он бредет по тропе, по которой не раз ходил, останавливается и зовет, идет дальше, боязливо и беспомощно. Он опечален.
Он бредет все дальше и дальше и попадает на тропу, где никогда не был. Он заблудился.
И тут до него доносятся детские голоса:
— Мама… мама!..
Он стоит и прислушивается.
Так оно и есть: это Гобо и Фалина.
Он бежит на голоса и видит: Гобо и Фалина стоят под деревом. Они разочарованы. И все же они радуются. И Бемби рад: он не одинок.
— Моя мама ушла, — говорит Бемби.
— И наша мама ушла, — всхлипывает Гобо.
Они в полной растерянности.
— Где же они могут быть? — спрашивает Бемби. Он вот-вот разрыдается.
— Не знаю, — вздыхает Гобо. У него болит сердце, и ему плохо.
И вдруг Фалина говорит: — Я думаю… они ушли к нашим отцам…
Что случилось с Гобо? Он заболел?
Когда мамы начали оставлять малышей в одиночестве, Гобо очень сильно расстроился. Ему стало страшно, грустно, и, будучи от природы слабым, он излишне сильно реагировал на случившееся. Так ведь и у людей бывает: от переживания начинает казаться, что болит сердце. Иногда можно услышать от человека, что у него за что-то или за кого-то «сердце болит», и это означает, что человек сильно переживает. Но все-таки Гобо придется привыкнуть к самостоятельности. Без этого в лесу нельзя!
Гобо и Бемби потрясены. Они охвачены чувством благоговения. — Ты думаешь… они ушли к ним? — спрашивает Бемби. Он весь дрожит.
Фалина тоже дрожит, но делает вид, что ей кое-что известно, но она не хотела бы распространяться об этом. Разумеется, ей ничего не известно, она даже не знает, почему именно эта мысль пришла ей на ум. Но когда Гобо переспрашивает: «Ты правда так думаешь?» — она с таинственным видом повторяет: — Да, я так думаю.
От этого Бемби не становится спокойнее. Он совсем сбит с толку. Он взволнован и опечален.
Он бредет куда глаза глядят. Фалина и Гобо плетутся за ним. И они кричат: — Мама… мама!.. Гобо и Фалина останавливаются. Фалина говорит: — Зачем кричать? Мама знает, где мы. Она вернется и нас найдет.
Бемби идет один. Вдруг он застывает как вкопанный. Там, на краю поляны, за кустом орешника кто-то стоит. Кто это? С ветром доносится непонятный запах — тяжелый и резкий.
Бемби уставился на незнакомца. Тот стоит на выпрямленных задних лапах и кажется невероятно высоким и узким. У него бледное лицо. Вокруг носа и глаз оно совершенно оголено, устрашающе оголено. Невыразимо мучительно смотреть в глаза незнакомцу, от него исходит какая-то страшная сила. Но Бемби смотрит как завороженный.
Кто же был этим незнакомцем? Кого животные так боятся в лесу?
Как, вероятно, вы уже успели заметить, в этой книге лесные жители постоянно противостоят только одному главному противнику, а именно — человеку. Человек-охотник здесь является олицетворением всего самого страшного, что может случится с животным. И в этот момент именно с человеком Бемби впервые пришлось повстречаться. И нашему герою повезло — его чутье и быстрые ноги спасли его от гибели.
Незнакомец стоит не шелохнувшись. Потом он медленно вытягивает переднюю лапу. Бемби сперва вообще не заметил, есть ли у него передние лапы. Но теперь он увидел протянутую к нему лапу — и его как ветром сдуло. Он мчится сломя голову. Вдруг рядом появляется мать. Они вместе скачут через кустарник. Мать впереди, она знает дорогу, и Бемби следует за ней. Они мчатся, пока не оказываются у своего укрытия.
— Ты видел?.. Ты видел? — задыхаясь, спрашивает мать.
Бемби не может говорить, ему не хватает воздуха.
— Это был Он! — говорит мать.
И оба ужасаются.
С некоторых пор Бемби все чаще оставался в одиночестве. Мать исчезала, и, сколько бы он ее ни звал, она не приходила. Потом снова появлялась и была, как и прежде, нежной и заботливой. В эту ночь, как уже не раз бывало, Бемби бродил, всеми покинутый. Небо уже серело, стало светать. Вдруг в кустах прошуршало — мать выскочила на лужайку и тут же скрылась, следом за ней кто-то бежал. Бемби не понял кто: тетя Энна, отец или кто-то еще. Но мать он узнал сразу — по голосу.
В другой раз, днем, Бемби несколько часов кряду одиноко бродил по лесу. Затосковав, он стал звать: — Мама…
Вдруг один из отцов появился перед ним и строго посмотрел на него Бемби не слышал, как тот подошел, и испугался. Старый олень превосходил своим ростом и горделивой осанкой всех, кого Бемби знал. Его шуба была темно-рыжей, а лицо отливало серебром. Над его головой высоко возносились ветвистые, как дерево, рога.
— Почему ты кричишь? — спросил Старый олень сурово. Бемби задрожал от благоговения и не нашелся, что ответить. — У твоей матери теперь нет времени для тебя, — продолжал олень. Бемби был изничтожен этим повелительным голосом и одновременно восхищен им. — Тебе страшно, когда ты один? Стыдись!
— Бемби и впрямь ужасно устыдился. А Старый олень исчез так же незаметно, как и появился. Бемби напряженно прислушался, но не расслышал удаляющихся шагов. Бемби обнюхал воздух, но ничего не учуял. Он уже облегченно вздохнул, когда остался один, но вдруг ему непреодолимо захотелось снова увидеть Старого оленя.
Какие дела появились у матери Бемби? Почему она его оставила одного?
Маленьким оленятам необходимо научиться самостоятельной жизни: добывать себе пищу, уметь ориентироваться в лесу, прислушиваться к звукам и различать запахи. Чтобы постичь эту важную науку, мамы и оставляют малышей наедине с природой. Примерно в месячном возрасте они уже могут обходиться без материнского молока, и их можно предоставить самим себе. Это тот период их жизни, после которого они уже перестают быть детьми и постепенно вступают во взрослую жизнь. Хотя полностью взрослыми олени становятся в возрасте двух-трех лет.
Когда мать вернулась, он ничего не рассказал ей. Но он и не звал ее больше, когда она исчезала. Он бродил в одиночестве и вспоминал Старого оленя. Ему хотелось еще раз встретиться с ним и сказать: «Видите, я один и ничего не боюсь». И, может быть, Старый олень похвалил бы его.
Но он открылся Гобо и Фалине, когда встретил их на лугу. Рассказ заинтриговал друзей. — И ты не испугался? — взволнованно спросил Гобо.
— Еще бы!.. Но не так, чтобы уж очень.
— Когда я пугаюсь, у меня перехватывает дыхание, — признался Гобо. Фалина о чем-то задумалась, но ничего не сказала.
Несколько дней спустя они издали увидели Бемби и бросились к нему. Они были без матери, как и Бемби. — Мы давно тебя ищем! — крикнул Гобо. — Да, — подтвердила Фалина. — Мы знаем точно, кто он — тот, кого ты встретил.
Бемби даже подскочил: — Кто?!
— Это — Старый король, — с торжественной медлительностью сказала Фалина.
Зачем оленям короли? Такое и правда бывает?
Нет, как таковых королей среди оленей не встречается, но, по-видимому, автор говорит о таком представителе оленьего рода, который обладает самыми отборными, лучшими качествами, и его ставит всем в пример. Надо полагать, что этот олень прекрасен внешне и благороден внутренне. Хотя в животном мире как таковых внутренних, душевных качеств не встречается. Животные живут и совершают те или иные поступки согласно своим инстинктам — врожденным способностям, а не собственной воле.
— Кто вам сказал?
— Наша мать.
— Вы ей все рассказали? Но я же просил… — возмутился Бемби.
— Я молчал, — оправдывался Гобо, — а Фалина… не вытерпела…
Фалина весело воскликнула:
— Подумаешь, тайна! Мне самой хотелось разузнать, кто он. Теперь мы все знаем, и это намного интересней…
Бемби и самому не терпелось все узнать, и он успокоился. А Фалина стала рассказывать: — Он самый знатный во всем лесу. Он — король. Нет равного ему. Никто не знает, сколько ему лет. Никто не скажет, где он живет. Никто не назовет его родственником. Мало кому удавалось его видеть. Он ни с кем не разговаривает, и никто не осмеливается заговорить с ним первым. Он ходит по тропам, где не ходит никто. Он знает весь лес и никого не боится. Другие принцы иногда сражаются друг с другом. Но уже много лет с ним никто не решается сразиться. А из тех, кто с ним сражался в давние времена, нет никого в живых. Он великий король.
Бемби простил Гобо и Фалине: не разболтай они обо всем тете Энне, он бы никогда ничего не узнал. Утешало его и то, что он рассказал им не все. Они не знают, что великий король сказал: «Тебе страшно, когда ты один?!», что он сказал: «Стыдись!»
В ту же ночь, едва взошла луна, мать Бемби вернулась. Она стояла под большим дубом и взглядом искала Бемби. Он первый заметил ее и бросился навстречу. В эту ночь Бемби пережил нечто новое. Мать вернулась усталая и голодная. Она торопливо насыщалась на лугу, где подкреплялся и сам Бемби. Они углублялись все дальше и дальше в лес. Вдруг что-то зашумело в кустах. Мать подняла голову. — А-ох!.. — закричала она, рванулась на шум, остановилась и снова закричала: — А-ох… Ба-ох! — И Бемби увидел огромные фигуры. Они проплывали совсем близко, похожие на самого Бемби и на мать, но они были великанского роста. Бемби тоже стал кричать: — А-ох! Ба-ох!
Он не знал, почему он так кричит. У него это получалось само собой. Шествие медленно тянулось мимо. Три-четыре исполина прошествовали друг за другом. Наконец позади показался еще один; выше всех ростом, с дикой гривой; на его голове, как кустистое дерево, возвышалась корона. Бемби стало жутко. Он показался себе маленьким и жалким, и даже мать показалась ему маленькой. Он устыдился и даже не понял, почему. — Ба-ох… Ба-ох… — Ему становилось легче, когда он так кричал.
Шествие скрылось из виду, все стихло. Мать молчала. Только Бемби кричал и кричал, как одержимый.
— Успокойся, — сказала мать, — они уже ушли.
— О, мама, — прошептал Бемби. — Кто это был?
— А, не надо их бояться, — сказала она. — Это наши старшие родственники… Да…
— А они не опасны? — спросил Бемби.
— Нет… Я думаю, нет… Мне они не сделали ничего плохого и никому из моих знакомых.
Что это за родственники у оленей, которых они так испугались?
В этом эпизоде мы сталкиваемся с некоторой неточностью перевода. Как уже упоминалось ранее, изначально книга повествует о Бемби — как о детеныше косули, который является малым оленем. Поэтому для него другие, более крупные олени действительно являются старшими могучими родственниками. Для примера: длина тела взрослого самца косули — 1,3 м, а самца благородного оленя — до 2,5 м.
— А почему они должны нам сделать плохое?.. Если они наши родственники? — спросил Бемби. Он хотел успокоиться, но никак не мог. — Нет, они ничего плохого не сделают, но я… Не знаю почему, но я каждый раз пугаюсь, когда их вижу.
Задумчивый, Бемби долго бродил по лесу. На верхних ветках ольхи, как раз над ним, прокричал лесной сыч. Но Бемби настолько отвлекся, что ничего не слышал. Обескураженный сыч слетел на нижнюю ветку и осведомился:
— Я вас не напугал?
— Конечно, — ответил Бемби. — Вы всегда меня пугаете.
Сыч захихикал: ему было приятно.
— Надеюсь, вы на меня не в обиде, — сказал он, — такая уж у меня привычка. — Он взъерошил перья, округлился, погрузил клюв в мягкое оперенье и так сидел — ужасно милый и серьезный. Он был удовлетворен.
Бемби захотелось излить ему душу.
— Знаете, — сказал он, — до встречи с вами я испугался, как никогда. — Неужели? — спросил недовольный сыч.
Что это значит: «Излить душу?»
«Излить душу» — так говорят, когда появляется потребность о чем-то важном откровенно рассказать. Поделиться своим большим секретом или своей серьезной проблемой. Потому что трудно держать в тайне большие переживания. Считается, что когда делишься с кем-то горестям, и становится легче и веселее.
Бемби рассказал ему о встрече с родственниками-великанами. — Ничего не желаю знать о родственниках! — воскликнул сыч. — У меня их тоже полно. Но они набрасываются на меня. Нет, от родственников проку мало. Если они больше нас, мы их терпеть не можем из-за гордыни, а если они меньше нас, тогда они нас не могут терпеть: им, видите ли, кажется, что мы кичимся… Нет, я ничего не хочу знать ни о каких родственниках…
— Но… я совсем не знаю своих родственников, — робко сказал Бемби. — Я никогда о них не слышал и сегодня впервые увидел…
— Выбросьте их из головы! — закричал сыч. — Поверьте, они стоят того, — он закатил глаза. — Самый плохой друг лучше хорошего родственника. Посмотрите, мы никакие не родственники, но мы хорошие друзья, и это очень приятно.
Бемби хотел что-то возразить, но сыч продолжал: — Вы еще слишком молоды. Поверьте мне, я знаю.
Бемби скромно промолчал.
Прошла еще одна ночь, а потом случилось непоправимое. Утро ничего не предвещало, было свежо от обильной росы. Листья на деревьях и кустах благоухали.
— Пи-ип! — просыпаясь, говорили синицы. Еще не рассеялись сумерки и говорить не хотелось. Некоторое время стояла полная тишина. Потом раздался хриплый крик вороны, высоко на вершине дереве. Тотчас отозвалась сорока.
— Вы, может быть, думаете, что я еще сплю? — Но вот со всех сторон послышались голоса — и там и тут, вблизи и вдали, и совсем тихое: «Пи-ип! Пи-ип! Тью!» Однако голоса были еще сонные и одиночные.