Марта Уэллс
Король ведьм
Martha Wells
WITCH KING
Copyright © 2023 by Martha Wells
Публикуется с разрешения автора и ее литературных агентов Donals Mass Literary Agency (США), при содействии Агентства Александра Корженевского (Россия)
Art by Cynthia Sheppard
Публикуется с разрешения художницы Cynthia Sheppard (США) через Игоря Корженевского из агентства Александра Корженевского (Россия)
Fanzon Publishers An imprint of Eksmo Publishing House
Карта
© В. А. Гольдич, И. А. Оганесова, перевод на русский язык, 2024
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024
Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет за собой уголовную, административную и гражданскую ответственность.
Марта Уэллс родилась в Форт-Уорте, штат Техас, в 1964 году. Имеет степень бакалавра антропологии Техасского университета. Является автором более полутора десятков романов в жанрах фэнтези и научной фантастики, включая знаковую для последнего времени серию «Дневники Киллербота», за которую она получила целый ряд премий – четыре «Хьюго», две «Небьюла», три «Локус». Фэнтезийный цикл «Книги Раксура» стал финалистом премии «Хьюго» в категории «Лушая серия».
Марта Уэллс проживает со своим мужем в Колледж-Стейшен, штат Техас.
Действующие лица
Каистерон, принц Четвертого дома подземного мира (его называют Король Ведьм).
Зиде Дайаха, Верховная Наставница в Горных монастырях островов Калин (ее называют Бич Храмовых залов).
Тарен Старгард, Бессмертная, Маршал Благословенных островов (названная Падшей).
Даин, Благословенный второго уровня, брат Тарен.
Бабушка, предок из сареди, народа Травяных равнин, прежде капитан отряда разведчиков, которая заключила договор с силами подземного мира и вышла замуж за принца демонов.
Санья, уличная девчонка из Устья Моря цветов.
Тенес, ведьма неизвестного происхождения, которую поймал и сделал домашним духом Аклайнс.
Башат-бар-Калис, в настоящее время наследный принц Бенаис-арайка, глава Совета коалиции Зарождающегося мира, вскоре станет императором Рамадом. Глава личного отряда наследного принца Башата.
Ашем, командир когорты Зарождающегося мира, расквартированной в Арайке.
Менлас, толкователь, к несчастью, весьма амбициозный.
Аклайнс, толкователь, обладает огромной силой.
Сафрес и Кинлат, лорды двора Ниент-арайка.
Саадрин, Бессмертный маршал из рода Старгард, живет отдельно от Тарен.
Фаарин, Благословенный Бессмертный.
Нарейн и Ширен, Благословенные второго уровня дома.
Кавинен, Благословенные второго уровня из рода Старгард.
Танис, старшая дочь Зиде Дайаха.
Башаса Калис, принц-наследник Бенаис-арайка, отправленный в Летние залы в качестве заложника, чтобы гарантировать хорошее поведение его города (назван Великим).
Адени, Варра и Илади, кузены Энны, сареди из Кентдессы.
Кантений, предсказатель двора Иерархов в Летних залах.
Арн-Нефа, демон сареди из Канавеси.
Таламин, Верховный предсказатель двора Иерархов в Летних залах, изначально призванный из Ирекана, от Голоса Иерарха.
Райханкана, слуга благородного происхождения, в обязанности которого входит озвучивать волю Иерархов тем, кто занимает слишком низкое положение, чтобы слушать Священный Голос.
Арша, Телар, Нирана, Хартел, Серала, солдаты Арайка, которые последовали за Башасой к Дворам Заложников в Летних залах, позже стали заместителями Четвертого принца Каистерона.
Арава, Вашар, Тренал, солдаты из Арайка, личная гвардия Башаса Калиса.
Салател, Второй Хранитель щита наследного принца Башаса, позже командир личного отряда Четвертого принца.
Тескаи-лин, Великий мудрец Эналина и Свет Сотни коронелов.
Лашар Калис, кузен наследного принца Бенаис-арайка Башаса Калиса по материнской линии.
Дасара, сын и наследник Лашар Калис.
Хиранан, первая дочь наследного принца Сейдел-арайка.
Врим, второй сын наследного принца Десар-арайка.
Асара, вторая дочь наследного принца Бардес-арайка.
Стамаш, дядя по материнской линии наследного принца Ренитл-арайка.
Каранис Калис, кузен по отцовской линии наследного принца Башаса Калиса, по решению Иерархов забрал власть Бенаис-арайка.
Глава 1
Каи приходил в себя, всплывая на поверхность мягкого мира воды, но совсем не так, как он ожидал. Вытянув руку в темноту, он обнаружил холодное черное море,
–
Она ответила не сразу, и голос прозвучал глухо и как-то странно. Он ее не видел.
–
–
–
Происходящее не имело смысла. Каи вытянул руку как можно дальше вперед, пытаясь отыскать хоть что-то твердое, и заставил свой внутренний голос звучать спокойно, хотя неприятное ощущение в желудке подсказало, что ему не понравятся ответы на эти вопросы.
Его наполнило ужасное откровение, но он постарался не подпускать это слишком близко; сейчас требовалось сосредоточиться на поисках Зиде. Он собрал воедино части себя, дрейфовавшие в темной воде, которая, возможно, вовсе не была водой, чтобы сконцентрировать свою сущность в собственном теле. Вот только тело его находилось не здесь.
Каи подавил приступ паники. Сейчас было не время паниковать.
–
Что-то отсекло их от внешнего мира.
–
Если он мог думать, то не чувствовал себя беспомощным.
Каи полностью сосредоточился, и черное море отступило, открыв темные каменные стены, большое круглое помещение, воду, бегущую откуда-то из темноты, сверху; сквозь щели в камнях пробивалась болотная трава, а где-то у него за спиной находился источник света.
Он должен был двигаться, но плавать в воздухе, как аморфное облако, казалось чем-то необычным и совершенно сбивавшим с толку. Он представил себя внутри собственного тела, подтянул к себе руки, повернулся и посмотрел вниз.
И увидел свое тело.
Он лежал в стеклянном ящике, похожем на гроб и стоявшем на возвышении. Каи видел лишь собственное лицо: остальное тело было завернуто в темную ткань. Щеки и мешки под глазами выглядели немного высохшими, но вполне узнаваемыми.
В этом жутком, незнакомом месте он не нашел другого ящика, ничего достаточно большого, где могла бы находиться она. Вода текла через диагональные отверстия в полу. Вода. Должно быть, она наполняла камеру, чтобы удерживать внутри инертное тело Каи. Когда ее уровень понизился, он получил способность выплыть наружу и проснулся. Иллюзорный, он не ощущал движения, возможно, камера поднималась из воды? И какое это имело значение, если Зиде могла быть погребена заживо, а он не имел возможности ее освободить? Он попытался каким-то образом отыскать информацию.
–
–
–
Она находилась в заточении, возможно, в устланном шелком гробу. Он бы закрыл глаза от отчаяния, если бы они не гнили в стеклянном гробу под ним.
–
Что-то заставило воду вытекать из странной погребальной камеры.
И оно приближалось.
Изогнутая стена напротив бесшумно раскрылась, впустив внутрь приглушенный голубой свет и фигуры, смутные и далекие, хрупкие, но ему никак не удавалось разглядеть их как следует.
Пять человеческих фигур, которые несли два свертка – два тела.
Они сбросили свою ношу на пол возле изогнутой стены.
Тело, которое было меньше, лягалось и сопротивлялось, но потом успокоилось и прижалось к стене. Второе лежало неподвижно.
Каи почувствовал смерть в неподвижном теле и подумал о Зиде, пойманной и беспомощной до тех пор, пока он не отыщет ее, и боль принесла ему искру силы.
Тело было пустым, его обитатель улетел, но от него все еще исходило тепло. Вполне достаточно. Каи снова развернулся, полностью сосредоточился на своем внутреннем пространстве и стал падать сквозь пустоту к теплу.
Звук, цвет и восприятие вернулись к нему ревущей волной, суставы затопила боль, кости терлись не в тех местах, пересохшее горло горело, влажная ткань липла к длинным неуклюжим конечностям. Но боль создала восстановительный колодец энергии, питавший его новую плоть.
Каи оперся на руки, приподнял голову и сделал осторожный вдох. Темные локоны, спутавшиеся с тяжелой вуалью из металла и ткани, спадали ниже плеч. Кожа рук сохраняла знакомый мягкий коричневый цвет. На нем была длинная темная юбка и туника, традиционный вариант восточной одежды. Но под ней больше ничего, к тому же оказалось, что юбка испачкана кровью и чем-то похуже. Он снова втянул в себя воздух, влажный и застоявшийся, полный запахов плесени и гниения. Он больше не чувствовал Зиде, но рассчитывал, что это временно.
Во всяком случае, надеялся, но пока все складывалось так, что исход мог быть любым.
Смертные принялись изучать стеклянный гроб. Один потыкал в крышку. Каи еще не успел утвердиться в своем новом мозгу и не понимал их речь.
Четверо были одеты как матросы юго-восточного архипелага: хлопковые белые штаны, зауженные на щиколотках, короткие открытые куртки и широкие кожаные ремни. Двое – в длинных рубахах до колен, характерных для женщин тех островов. Кожа их отличалась бледностью вследствие погоды, а длинные светлые волосы заколоты или стянуты в узел. Пятый человек не отличался от остальных, но казался гораздо старше и выделялся богатством одежды – красный плащ, доходивший до колен, поверх длинной темной туники и юбки, а также блестящая серебряная цепочка с орнаментом из оникса на поясе. Каи узнал толкователя, а его самодовольная хищная манера держаться подтвердила догадку.
Слова наконец обрели смысл. Тот, кто стоял рядом с Каи, прошептал:
– Вы были мертвы.
Воспоминания нового тела казались отрывистыми, невнятными и очень быстро тускнели, но Каи услышал шепот: «