Г-жа Руслен
Мисс Арабелла. О, какие роскошные гардении! Где можно достать столь редкие цветы?
Мюрель. У меня, мисс Арабелла, в моей оранжерее.
Онэзим
Мюрель. Да, сударь, оранжерея.
Луиза. И он всем готов пожертвовать, чтобы сделать приятное своим друзьям.
Г-жа Руслен. Всем, за исключением разве своих политических симпатий.
Мюрель
Луиза
Г-жа Руслен
Грюше. Кучу вещей, сударыня. Одни…
Онэзим
Г-жа Руслен
Онэзим. Безусловно! И все наши крестьяне, зная, что их интересы несомненно совпадают с его образом мыслей…
Грюше. Они, однако, несколько отличаются от принципов 89 года.
Онэзим
Грюше. Чему вы смеетесь?
Онэзим. Мой отец всегда смеется, когда при нем кто-нибудь произносит эти слова.
Грюше. Э! Не будь 89 года, не было бы и депутатов!
Мисс Арабелла. Вы правы, г-н Грюше, что защищаете парламент. Джентльмен может сделать много добра, будучи его членом.
Грюше. Первым делом проводишь зиму в Париже.
Г-жа Руслен. А это уже кое-что! Подойди же, Луиза. Ведь жизнь в провинции надоедает в конце концов, не правда ли, г-н Мюрель?
Мюрель
Грюше. Как будто в этой бедной провинции живут одни дураки!!!
Мисс Арабелла
Г-жа Руслен. Что за тирада, моя милая? Вы нынче более чем когда-либо поэтически настроены.
Онэзим. Мадмуазель действительно, если не считать легкий акцент, превосходно передала нам «Озеро» г-на Ламартина.
Г-жа Руслен. А вам знакомо это произведение?
Онэзим. Мне еще не разрешили читать автора этих стихов.
Г-жа Руслен. Понимаю. Серьезное воспитание…
Онэзим. О, я умею! Я даже помогал вышивать из бисера тот пейзаж, что вам подарила моя сестра Елизавета!..
Г-жа Руслен. Прелестная вещица; она висит в моей комнате. Луиза, когда же ты кончишь рассматривать «Иллюстрацию»?
Мюрель
Г-жа Руслен. Я любовалась талантом других ваших сестер, когда мы в последний раз посетили замок Бувиньи.
Онэзим. Маменька ожидает на днях приезда в наш замок моего внучатого дядюшки, епископа де Сен-Жиро.
Г-жа Руслен. Его преосвященство де Сен-Жиро ваш дядя?
Онэзим. Да! Он крестный моего отца.
Г-жа Руслен. Дорогой граф совсем нас забыл, неблагодарный!
Онэзим. О нет, он как раз просил г-на Руслена назначить ему нынче свидание.
Г-жа Руслен
Онэзим. Он хочет с ним кой о чем побеседовать… А вот, кажется, нотариус Додар, он только что вошел.
Мюрель
Мисс Арабелла. А, в самом деле. А за ним вошли бакалейщик Марше, г-н Бондуа, г-н Льежар и еще другие.
Мюрель
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Луиза. Ах, папа!
Руслен
Г-жа Руслен. Что случилось? У тебя такой сияющий вид?..
Руслен
Мюрель. В чем дело?
Руслен
Грюше. Мы ничего не знаем!
Мюрель. Мы совершенно не понимаем!..
Руслен. Но они здесь… Они настаивают!..
Все. Да кто же?
Руслен. Целый комитет из сторонников министерства, они предлагают мне выставить свою кандидатуру от округа.
Мюрель
Г-жа Руслен. Какое счастье!
Грюше. И вы, чего доброго, согласитесь?
Руслен. Почему же нет? Ведь я консерватор.
Г-жа Руслен. Ты согласился?
Руслен. Нет еще. Я хотел посоветоваться с тобой…
Г-жа Руслен. Соглашайся!
Луиза. Безусловно!
Руслен. Итак, вы не видите никаких препятствий?
Все. Никаких! Напротив! Что ты!
Руслен. Значит, вы действительно считаете, что я поступлю правильно?
Г-жа Руслен. Да! Да!
Руслен. По крайней мере я могу сказать, что меня принудили.
Мюрель
Руслен
Мюрель. Такая кандидатура несерьезна.
Руслен. Как так?
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Марше. Всей честной компании. Ваш покорный слуга! Извините, сударыня. Господа, что находятся там, послали меня узнать, что делает г-н Руслен, и чтобы он пришел. И чтобы соглашался…
Руслен. Понятно!
Марше. Потому, вы человек деятельный и будете хорошим депутатом!
Руслен
Додар
Грюше
Додар
Мюрель. А, его отец здесь!
Грюше
Мюрель. Прошу прощения, мэтр Додар.
Руслен. Ну, это уж слишком!
Мюрель. Э! Нельзя же так необдуманно соглашаться на кандидатуру.
Руслен. Да я три года только и мечтаю…
Мюрель. Вы совершаете оплошность. Спросите у мэтра Додара, он человек мудрый и знает местную публику – может ли он отвечать за ваше избрание?
Додар. Отвечать – нет. Я, однако, полагаю… Впрочем, в таких делах нельзя быть ни в чем уверенным. Тем более, что мы не знаем, как наши противники…
Грюше. А противников много.
Руслен. Много?
Мюрель. Чудовищно много.
Руслен. Пожалуй, он прав,
Додар. Ну, что ж, г-н Онэзим. Пойдем.
Мюрель. Пойдем, надо слушаться папашу.
Руслен
Мюрель. Это моя тайна. Будьте покойны. Увидите!
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ