Вот лучше держать язык за зубами, даже когда общаешься с коллегами. Но ладно. Как есть так есть.
Глава 4
Зато неприятное чувство так и одолевало меня. Все же ни с того ни с сего меня едва не уволили. При этом говорила все те фразы Нинель. Не то чтобы я сейчас пыталась перевести стрелки на коллегу, но по факту так и вышло.
— Что тебе сказала Фандерли? — я встретила Нинель в коридоре.
Девушка с ужасом смотрела на меня.
— Идти работать, — я пожала плечами. — И реже сталкиваться с Харрисом.
— Вот оно как. Я уж думала, что ты все, — продолжила она и густо покраснела, а затем опустила голову.
Я аж назад посмотрела — не стоит ли там какой-то дракон. Так и параноиком можно стать, когда не знаешь, можешь говорить или нет.
— Нет, я не все. Но пока непонятно.
— Слушай, а если тебя уволят? — продолжила Нинель.
— То что, отдать тебе свои платья? — усмехнулась я.
— Нет. Попросишь, чтоб мне передали госпожу Веллингтайн? — Нинель взяла меня за руку.
Я с какой-то брезгливостью посмотрела на нее.
Вот уж не подумала бы, что ей именно моя старушка нужна.
— Если меня уволят, то госпожа Фандерли найдет кому передать госпожу Веллингтайн.
— Ну, я думала, что ты замолвишь словечко. В любом случае я рада, что тебя не уволили. Это же так ужасно. Просто говорят, что семья Харрисов очень влиятельная.
Я покачала головой. Вот еще. Сдаваться я не собиралась. Не думала, что меня вообще уволили бы. Просто госпожа Фандерли сделала вид, что меня накажут по всей строгости, и только. Да, именно так и будет. К слову сказать, что здесь косяки не допускаются. Разве что поначалу. А сколько я видела сиделок, которых выгоняли лишь за то, что они вовремя не поменяли постельное белье. А тут она меня защитила перед недовольными родственниками одного из стариков. Все же есть в ней некая справедливость. Да и дела ради ей все же нужны работники.
— Не знаю про семью Харрисов. Извини, мне пора работать.
— Не обижайся, пожалуйста, — сказала Нинель.
— Мне пора работать, — уклончиво ответила я.
— Госпожа Веллингтайн все еще гуляет с внуком, — продолжила коллега.
Я кивнула. Уже понятно, зачем Нинель госпожа Веллингтайн. Она всего лишь хотела познакомиться с инквизитором. Ну что сказать. Он видный и симпатичный мужчина. И в голове так и вспыхнули слова о том, что он не женатый. Все тут ясно. Просто хотят занять мое место.
Я направилась в комнату госпожи Веллингтайн. Пока она гуляет с внуком, у меня есть время прибраться там.
Я достала специальные кристаллы, которые помогают в уборке. Один опустила на пол. Тот разгорелся ярким белым свечением. Свет разошелся по комнате тонкими лучиками, становясь похожим на сверкающую паутину. Пыль и мелкие крошки притягивались к нитям и просто исчезали. Я иногда жутко желала иметь эту штуку. Мне бы такое домой, в свой мир. Вот я бы вообще не мучилась с уборкой. Только проблема с этими кристаллами — ими нужно было управлять. Нельзя просто отпустить, и он сам уберет. Так что я просто выставила руку. Светящаяся паутина подстроилась под мою ладонь. Куда поверну, туда свет и пойдет. Следовательно, там и станет чисто.
Я аккуратно проводила нитями по комнате. Пылинки и мелкие крошки вмиг исчезали. Становилось все чисто и аккуратно.
Следом я открыла окно и впустила свежий воздух. Это тоже очень важно. Всегда должно быть свежо и чисто в комнате. Делать это нужно каждый день. И желательно сразу перед прогулкой. Но мы сегодня с Полли буквально сбежали из комнаты. Я даже окно не успела открыть. Так что спасибо ее внуку, который прогулку решил с ней провести. Это просто здорово. У меня теперь чуть больше времени. А столько дел переделать надо.
А у самой в голове так и застыла наклейкой мысль, что я могла быть съеденной драконом. Везение — мое все. Да и господин Веллингтайн выставил свою трость, будто меч. Он меня все же спас.
И я ему очень благодарна за это. И буду благодарить его каждый раз, как увижу.
Только не факт, что ему понравится, но неважно. Это же моя жизнь, а она для меня ценна.
После уборки полов я сняла постельное белье, а следом застелила чистое. Здесь, в пансионате, была своя прачечная. Там тоже использовались кристаллы, только для очищения ткани. В общем, для всего в этом мире использовались специальные кристаллы. Они добывались из недр земли и заряжались магами. Маги в этом мире тоже были, помимо драконов.
Я закончила застилать кровать Полли. Белье хрустело под пальцами. Здесь всегда получалось именно такое.
Следом поправила подушки.
Здесь у каждого старичка отдельная комната. Затем вынесла постельное белье в коридор и сбросила в специальный ящик.
Легкий ветерок промчался мимо.
Вздрогнула. Повернулась, но никого рядом не оказалось.
Я пожала плечами и вернулась в комнату. Нахмурилась. Появилось ощущение, что что-то поменялось. И не от того, что я тут убрала, а будто что-то не так.
И тут вновь ветерок промчался рядом. Дверь скрипнула, будто из нее кто-то вышел. Я резко развернулась, но там никого не было. Покачала головой.
Я нахмурилась. Может, показалось?
Так и параноиком стать недолго. Особенно после сегодняшнего. Пережить бы еще подобное.
Ладно.
Я закончила уборку. Перебрала вещи. Воспользовалась кристаллом для глажки одежды. Это тоже все обязательно.
Следом можно было и закрыть дверь. Пока что все закончено. А теперь время обеда.
На мое счастье или несчастье, но внук госпожи Веллингтайн не ушел. Я уже думала взять на сегодня выходной, но решила, что перспектива быть съеденной драконом — не настолько сильное потрясение, чтоб я отступала от своей работы.
А во время обеда нам нужно было сопроводить своего подопечного в столовую, где собирались все старики.
Я вышла из комнаты Полли. И тут послышался стон. Я покосилась на дверь. Помимо ходячих старичков, у нас были и лежачие.
Я сглотнула, вспомнив, что и на этом этаже есть такой дракон. Это был старый господин Добрив. Дракон, что естественно.
Я подошла к двери в его комнату.
И вновь раздался стон. Постучала.
— Кто там? — раздался старческий низкий голос.
— Меня зовут Алена. Я сиделка госпожи Веллингтайн, — ответила я.
— Зайди, — позвал мужчина.
Я открыла дверь.
Дракон лежал на кровати. Его лицо было покрыто глубокими морщинами. Глаза уже белесо-голубые.
— Вам что-то нужно? Чем я могу вам помочь? — спросила его.
— Воды, — он покосился на столик рядом с собой.
Там стоял графин. Я налила воды старику. Его руки дрожали, когда он попытался сесть.
Я помогла ему, приподняв изголовье его кровати так, что он оказался в полусидячем положении. Следом поднесла стакан к его губам. Тот жадно начал пить воду, будто страдал от жажды несколько дней.
Капли воды стекали по его подбородку и устремлялись вниз. Пахло в комнате травами настолько сильно, что у меня глаза заслезились. Но следовало уделить внимание старику. Я пыталась вспомнить, кто за ним присматривает, и совершенно забыла.
— Мне Нинель должна была обед принести, — сказал он.
— Да, конечно. Я позову ее.
— Она же тут, на этаже, была, — продолжил он.
Я пожала плечами. Я ее не видела.
— Да, конечно. Я когда найду ее, то позову.
— Хорошо. Сегодня я видел дракона. Эх, знаешь, сколько лет я не обращался?
— Нет, не знаю. Вы, наверное, были прекрасным драконом.
— Конечно, черным, — ответил он. — Ты знаешь, что это самые сильные драконы?
Он посмотрел на меня своими покрытыми дымкой глазами.
— Да, конечно. Вы были очень сильным, — повторила я за ним.
Градацию драконов я не знала. Но, судя по всему, Харрис точно не был сильным. Скорее поседевшим.
— Я был генералом при короле, — продолжил господин Добрив. — Участвовал в таких битвах, что вам и не представить.
Я кивнула. Каждого старика нужно было выслушивать. Тем более у каждого из них было полно своих историй.
— Ох, у вас богатый опыт, — сказала я.
— Но не верь драконам, когда они говорят о любви, — пробурчал он.
Я подняла на него взгляд. Усмехнулась. Конечно, такому не веришь. Все же тут почти каждый старик за одну улыбку в его адрес мог такое сказать.
— Вот найдет свою истинную, и плевать ему на тебя будет, — продолжил господин Добрив.
— Вы голодны?
— Да, люблю хорошо поесть, — на его лице расплылась довольная улыбка. — У меня столько женщин было, что и не счесть. А истинную так и не встретил. Но ничего. Может, еще есть шанс.
И он посмотрел в окно.
— Эх, как бы я хотел полететь, — продолжил он.
— Как оказалось, всегда можно обратиться, — ответила я.
— А кто обратился? — спросил Добрив.
— Господин Харрис, — ответила я.
— А, этот старый козел.
— Вроде он в дракона превратился, — усмехнулась я.
— Кого он съел?
— Меня, но ему не удалось.
Господин Добрив удивленно приподнял брови.
— Вот как. Ну ладно. Людей есть нельзя, даже если сильно хочется, — сказал он. — Я всегда был противником этого. А Харрис просто старый болван. Он даже на этот этаж приходит иногда. Терпеть не могу его ботинки. Они слишком громко стучат по полу.
Я едва не прыснула от смеха. Еле сдержалась.
— Тогда ему просто нужны новые.
— Вот-вот. Пусть его семейка дармоедов и купит их. А то в дракона он обратился. Ты, если что, ко мне обращайся, — сказал господин Добрив.
— О, не стоит беспокоиться, — сказала я.
Старик вновь посмотрел в окно. Видимо, начал думать о чем-то своем. Я еще немного прибралась в его комнате. Забрала салфетки, лежащие на столике.
— Нет. Я уже свое отлетал. Но ничего. Я вырастил прекрасных детей. Они сами летают. А мое время вскоре придет.
— Что вы говорите! Вам еще жить и жить.
— Разве это жизнь, когда не можешь летать? — спросил господин Добрив. — Ладно, пусть моя девка несёт обед. Не нравится мне она. Нерасторопная.
Я кивнула и вышла из его комнаты. Странный разговор, но да ладно. Нужно найти Нинель. Все же уделять время лежачим тоже необходимо.
Вот странно. По идее, она должна быть тут. Фандерли в целом ругается, когда кто-то забывает про лежачих стариков. Это вообще недопустимо.
Я обратила внимание, что мои руки дрожат.
Ну, это не так удивительно после пережитого.