- Дочь? – мрачно спросил он, смерив меня внимательным взглядом.
И я едва не задрожала, совсем как мои охранные амулеты.
- Внучка.
Инквизитор странно хмыкнул.
- А вы? Представиться не хотите, господин инквизитор? – раздался вдруг из дома приглушенный голос бабушки.
Я с трудом сдержалась, чтобы не хлопнуть себя рукой по лицу.
- Прошу прощения, - едва заметно улыбнулся он. – Гейл Рид.
- Чем могу помочь, господин Рид? – вежливо поинтересовалась я.
- У меня заявление на вашу бабушку, - огорошил меня инквизитор.
Я ждала чего угодно. Но заявление? Опять?! Да как она смогла? Я же все время рядом!
- Какое заявление? – осторожно уточнила у него.
- Некая Дороти Стайлз обвиняет Дженевру Холт в незаконном использовании магии и наведении порчи.
Мне понадобилось секунд десять, чтобы осознать услышанное.
- Стайлз? – уточнила я, сжимая ручку двери, за которую неосознанно продолжала держаться. – Дороти Стайлз?
- Да.
- Вы не могли подождать… одну минутку?
И не дожидаясь ответа, захлопнула дверь перед носом самого инквизитора. После чего развернулась и посмотрела на бабулю, которая сидела в своем кресле с совершенно невинным видом и выпускала в воздух фиолетовый дымок.
- Ба, - с трудом сдерживаясь, прорычала я.
- Сдаюсь, - ухмыльнулась старушка.
- Ты что творишь?
- Курю.
У меня даже глаз задёргался. А силу, рвущуюся наружу, пришлось хорошенько прижать.
- Ты зачем втянула в это миссис Стайлз?!
- Мы обе волнуемся за тебя.
- Проклятие?! - едва не взревела я. – Это не смешно! Нельзя просить свою подругу написать на тебя донос! Это плохо закончится.
- Ну почему плохо? Хорошо.
- Что хорошо? Если ты действительно наслала на нее проклятие, то тебя посадят. Опять. Если этого не было, то достанется мисс Стайлз за лжесвидетельствование.
- Касечка, вот в кого ты такая нудная? – сморщилась бабуля. - Самое главное – он здесь. Так что не теряйся. Бери инквизитора за бляху и действуй.
- Ба!
Я не знала, плакать мне или смеяться.
- Хотя, - прародительница быстро меня осмотрела и вдруг заявила: – А может ты быстренько переоденешься? В то красное платье? Или черное, коротенькое. Не переживай, я его покараулю!
- Сиди на месте! – рявкнула я, бросаясь назад к двери, где на пороге стоял весьма сильный и грозный инквизитор.
- Прошу прощения, господин Рид, - нервно улыбнулась я инквизитору, который как-то странно на меня уставился сквозь рваную челку. – Итак, на чем мы остановились?
- На проклятии. Заявление поступило, я обязан отреагировать. Где ваша бабушка?
- Понимаете, вышло недоразумение… - нервно ответила я, убирая выбившуюся прядь за ушко.
- Понимаю и хочу его прояснить. Поэтому прошу вас пододвинуться, мисс Холт, и дать мне пройти.
«Проклятие!»
- И защиту лучше заглушить или пока отключить. Если вы не хотите, чтобы я её спалил, - продолжил он, внимательно за мной наблюдая.
- Конечно, - кивнула я и взмахнула рукой, отключая защиту. – Прошу, проходите.
Я посторонилась, пропуская инквизитора внутрь дома.
- Добрый день, господин Рид! – радостно воскликнула бабуля. – Я так рада наконец с вами познакомиться. Чай? Кофе? Булочки с корицей? Касечка сама пекла. Она у меня такая умничка.
От стыда мне хотелось провалиться сквозь землю.
Ну как так можно?! Она бы еще табличку мне на грудь повесила: «Хочу замуж! Срочно!»
- Ба… - я все-таки попыталась утихомирить прародительницу.
- А еще у нас есть лавка с зельями в этом же здании. Касечка там сама всем заправляет. Сама зелья и составы придумывает. Она такая умница.
- Ба.
Интересно, если я сейчас брошу на неё заклинание молчания, это будет считаться нарушением? Честно говоря, я сейчас была в том состоянии, что готова была выплатить штраф и даже сесть на пять суток в тюрьму, лишь бы успокоить бабулю.
- Вы же не относитесь к тем идиотам, которые считают любую ведьму преступницей и начинают на неё охотиться?
- Не отношусь, - неожиданно хмыкнул Рид, с интересом рассматривая пожилую ведьму.
- Чай? Кофе? Булочки? – снова предложила бабуля. – Вы присаживайтесь.
- Спасибо. Я постою. У меня заявление на вас, миссис Холт.
- Холтом был мой пятый муж… или шестой. Точно не седьмой. Я уже лет десять как в разводе, - кокетливо улыбнулась бабуля. – А вы, господин Рид, женаты?
Удержаться, чтобы не хлопнуть себя по лицу, становилось все сложнее. Из-за спины инквизитора, я продемонстрировала бабушке кулак, ясно давая понять, что будет, если она не успокоится!
- Нет, - ответил мужчина.
- Надо же, какое совпадение. Касечка тоже не замужем. Удивительно, не правда ли?
- Ба! – уже не сдерживаясь, прорычала я. – Хватит!
- Что? А я ничего такого не имела в виду. Гостя вот твоими фирменными, невероятно вкусными булочками хочу угостить. Я же говорила, что Касечка отличная хозяйка?
- Упоминали.
Судя по вздрагивающим плечам, инквизитор давно все понял и теперь с трудом сдерживался, чтобы не рассмеяться. А вот мне было не до веселья.
- Так что с заявлением дражайшей Дороти? – невинно уточнила бабуля.
- Кто-то подбросил миссис Стайлз проклятье под дверь.
- Мне жаль, но я не могла этого сделать. Даже если бы вдруг захотела, - бабушка похлопала по коленям, на которых лежал пушистый плед. – Увы. Я вот уже пять лет и шагу не могу ступить самостоятельно. Передвигаюсь с помощью кресла. Хотя – взгляд на меня. – Вы можете проверить мною внучку. Она то может ходить.
Вот так одним разом собственная бабушка впихнула меня в руки инквизиции!
- Вы не возражаете, если я сделаю слепок вашей силы? – сдержанно поинтересовался мужчина.
- Не возражаем, да, Касечка?
Я молча протянула руку. Стараясь не кривиться, когда чужая магия коснулась моей кожи. Не то, чтобы это было больно, скорее неприятно. Будто наждачкой по руке прошлись. И вся моя ведьминская сущность внутри слегка взбунтовалась от такой наисветлейшей проверки.
Пришлось слегка сжать зубы. Чтобы что-нибудь не вырвалось.
- Ну и меня проверьте, - разулыбалась ба, протягивая руку инквизитору. - Давно меня мужчины в форме не трогали.
- Ба!
- А вот раньше… - вздохнула она, мечтательно улыбнувшись, пока Рид делал слепок её магии. – Будь я лет на двадцать моложе, я бы такого красавчика не упустила.
На двадцать? Ха! Все сорок. Ба опять пыталась скосить себе возраст.
- Благодарю за содействие правосудию, - убирая руку, произнес инквизитор. – Как будет что-то известно, я вам сообщу.
- Касечка, иди проводи гостя.
- Мы с тобой потом поговорим, - пообещала я, направляясь за мужчиной, который уже вышел из дома.
Честно говоря, я думала, что он уже ушел и мне останется только стоять на крыльце и смотреть на его удаляющуюся спину. Но нет, Рид стоял и ждал меня.
- Я хотела бы извиниться за произошедшее, - виновато произнесла я.
- Не стоит, - отозвался мужчина. – Было приятно с вами познакомиться, Кассандра Холт, - отозвался он и я заметила, как слегка приподнялись уголки его губ в мимолётной улыбке.
- И мне.
Инквизитор приподнял воротник пальто и, прежде чем спуститься по ступенькам, сдержанно попрощался.
- Спокойной ночи, мисс Холт.
- До свидания, господин Рид.
Он быстро исчез в темноте. А я еще некоторое время стояла на крыльце, вдыхая прохладный осенний воздух. После чего поспешила назад домой.
3
- Хорош, да? – прокомментировала ба, широко улыбаясь. – Сильный, красивый, симпатичный. И ты ему понравилась.
Вокруг нее из-за высокой концентрации дыма уже образовался сине-фиолетовый туман. Вроде дурман не сильный, но голова уже начала слегка побаливать. Надо будет уменьшить концентрацию зелий.
«Так, спокойствие, Кассандра, только спокойствие», - мысленно приказала я себе, направляясь к окну.
Приоткрыв створку, чтобы впустить свежий прохладный воздух с капельками влаги от только что начавшегося дождя, я щелкнула пальцами, призывая легкий ветерок. Так как настроение у меня было далеко не умиротворенное, ветер оказался довольно сильный.
Стремительно вылетев, он потревожил шторы, раскидал мои записи по полу и разогнал пламя в камине, от чего оно едва не потухло. Огонь злобно затрещал, вновь набрасываясь на поленья. Зато фиолетовый дымок разогнал.
- Улетай, - скомандовала я, вновь делая пас пальцами.
Ветер прошелся по мне, забрался под футболку, потревожил волосы и улетел в открытое окно. Закрывать его я не стала, с наслаждением вдыхая прохладный воздух. Да и Белка должна была скоро вернуться.
К сожалению, ощущение покоя длилось недолго.
- Касечка, нам надо придумать план. И у меня есть пара идей.
- Стоп! – скомандовала я, поворачиваясь к прародительнице. – Остановись. Что бы там ни пришло в твою голову, просто остановись.
- Ты злишься, - тут же поджала губы бабуля. – А ведь я же для тебя старалась.
- У нас с тобой разные понятия о том, что лучше для меня, - устало повторила я, поднимая разбросанные листы с пола. - Давай с самого начала. Ты действительно создала проклятие и подбросила его миссис Стайлз?
- И как я, по-твоему, это провернула? В моем-то положении? – похлопав по колесам своего передвижного кресла, возмутилась бабуля.
- Заклинание левитации.
- Я старая больная ведьма. Откуда у меня силы на подобную магию?
- Ой, только не надо прибедняться, ба - пробурчала я, присаживаясь в кресло и перебирая бумаги. Ветер все перемешал и придется заново складывать по порядку. – Давай опустим лишние разговоры. Просто ответь: подбрасывала или нет?
- Нет.