Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Цикл «Плетеный бог». Книга 1. Весь замотан - Комаил на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Здесь в городе все работают по схемам, и в этой схеме мы часть одного целого, — объяснил Мельхер.

— Городом заправляет наркобаронка — Дивара, этот город еле выживает под нападками богатых слоев населения. — Они хотят снести бедные районы, но Дивара всячески борется за свободу граждан бедных слоев населения. — Она своего рода герой для нас, который предлагает работу, чтобы как-то сводить концы с концами. — Да это преступные способы, но мы никого не убиваем, только по-тихому крадем вещи, драгоценности и перепродаем богатым слоям населения через посредников, — объяснил Мельхер.

— Хорошо, сколько ты дашь за все мои вещи, — спросил Джастус.

И ждал ответа от старика.

Мельхер еще раз осмотрел его вещи и понял, что это вещи их людей. Но вида он не подал.

— Где ты взял автоматы, — поинтересовался старик.

— Да стащил у бандитов в десяти километрах от города. — Они ограбили караван и пытались убить людей. — Я с ними «культурно» поговорил, и они отдали мне свое оружие и вещи, — ответил Джастус.

Старик посмотрел ошарашено на бывшего бога и прифигел малость. Как можно отобрать у хорошо вооруженных бандитов их вещи и остаться целым. Хотя бандиты были не из отряда Дивары. — Что-то тут не чисто, — прикинул в уме старик. Кто-то пытается очернить славное имя их героини. Старику в голову пришла интересная мысль. Он подозвал своего внука и тот передал послание Джастусу с предложением, чтобы тот выяснил мотивы бандитов и посетил Дивару в ее резиденции.

— Хорошо я тебе заплачу тысячу египетских фунтов плюс вторую тысячу, как придешь в резиденцию Дивары для расследования. — Скажешь от Мельхера, она сразу все поймет, — объяснил старик.

— Хорошо, договорились и пожали друг другу руки.

Джастусу отдали его оговоренную сумму, и он забыл спросить, как добраться до резиденции Дивары. Он нащупал перед уходом у себя бумагу, где была нарисована карта, на которой изображено место в форме черепа и крест указывающий на пункт назначения. Высоченная гора указывала на череп, ведь форма этой горы напоминала костлявую голову человека. Джастус с картой в руках кружился то в право то в лево чтобы понять куда ему идти и прикидывал время за которое он смог бы добраться. Он взял ручку и прямо на клочке бумаги написал время, за которое доберётся.

Джастус попрощался с Мельхером и его внуком, а сам снарядил верблюда, которому уже успел дать кличку «Храповик» из-за того, что он издавал рев похожий на храп. Джастус взобрался на него и ногами двинул по ребрам, дав понять, что можем ехать. Храповик понял жест, и они поехали к Диваре. Ехали долго, солнце в городе палило до такой степени, что Храповик чувствовал, что сейчас упадет. Неправильный верблюд, невынослив от слова совсем. На что ему горб, Джастус понять не мог. Или питомец мстит ему за что-то. Спустя полтора часа они были на месте. Вход в пещеру охранялся головорезами с автоматами. Стояла техника с пулеметами и гранатомётчиками. На отвесных скалах были мосты, которые соединяли между собой другие мини базы.

Возле входа в каждую базу стояли головорезы с собаками, которые так и норовили сорваться с поводка и вцепиться пришлому в горло. Их остановил один из головорезов с собакой.

— Проход закрыт, — пробасил охранник.

И приставил руку к пистолету.

— Я хочу попасть к Диваре, — сказал Джастус.

Собака обнюхала Джастуса и сразу начала скалиться и рычать. Головорез дернул поводок, чтобы собака успокоилась, но она продолжала рычать. Джастус посмотрел ей в глаза, и собака начала скулить и пятиться. Головорез посмотрел на бывшего бога, а он только улыбнулся в широкой улыбке и снова сделал лицо каменное. Головорез сглотнул и пропустил Джастуса при этом сказав:

— Можете проходить, — сказал охранник.

И увел собаку прочь от Джастуса.

Внутри горы располагалась целая сеть тоннелей, в каждой из которых были выдолблены лазы для лучшей проходимости. Через каждых десять метров стояли охранники с автоматами и внимательно наблюдали за вновь прибывшими к их госпоже гостями. На каждом из тоннелей была развернута лаборатория по изготовлению и транспортировке наркотических веществ. Где стоял надзиратель и четко следил, чтобы все исполнялось точно в срок. Все были в респираторах, чтобы не надышаться дури. В самом конце среднего тоннеля, куда отвели охранники Джастуса восседала на каменном троне Дивара. Она была средних лет, с красивым выступающим бюстом, черными волосами, и мексиканской внешностью. Одета была в камуфляжный камзол без рукавов, в котором было множество подсумков для обойм и гранат. За спиной у нее был автомат с подствольным гранатомётом и на лице был черно зелёный камуфляж, который подчеркивал всю ее брутальную красоту.

Джастус включил частичку своих божественных сил, чтобы начать сканировать ее, и он очень удивился. В теле Дивары он увидел душу Лаваны, его давней возлюбленной, но она его не узнала. Дивара сидела на каменном троне, вырезанном прямо в скале. Полевую и правую руку у нее сидели ее питомцы: аллигатор — «Кувалда» и носорог — «Наковальня». Она спасла питомцев от браконьеров, а их убила.

Джастус приблизился ближе, и «Кувалда» вместе с «Накавальней» зарычали так, что все присутствующие кроме Дивары и Джастуса затрепетали. «Храповик» резко задрыгал копытами и начал пятиться назад, уводя поводок. Мужчина взял поводок и начал тянуть обратно и гладить питомца. Бывший бог заглянул в глаза питомцам, и они подошли к нему ближе и начали лизать его руку. Дивара встала, все были поражены, такому повороту событий и она спросила:

— Почему тебя не атаковали мои питомцы, — властно спросила та.

— Зверь на зверя не нападает, — оскалился Джастус.

И погладил питомцев по голове.

Подручные Дивары приблизились, чтобы забрать питомцев так они встали в боевую стойку и зарычали на них. Те сразу отпрянули от страха. Джастус взял обоих питомцев и приказал им вернуться на свои места к хозяйке. Они послушались и пошли. Дивара была в легком недоумении от своего незнакомца и ей захотелось узнать его чуточку поближе.

Глава 6: Наркобаронша

Дивара щелкнула пальцами и все подручные удалились прочь из главного зала, оставив их двоих наедине. Девушка села на трон и внимательно смотрела на Джастуса. Бывший бог расхаживал по помещению, как у себя в гробнице, осматривая всю прелесть декора, которого не было. Дивара скрестила ноги вместе и задала вопрос:

— Зачем ты прибыл ко мне незнакомец, — спросила она.

— Я слышал, вам нужен человек, который спасает жизни, — ответил Джастус.

И уставился на женщину.

— Да, у нас сейчас нелегкие времена, — подытожила она.

— Моя группировка старается помогать бедным жителям этого города, которые пали жертвой двух коррумпированных бизнесменов — братьев Алькатаб, — призналась Дивара.

Эти два брата — бизнесмена владеют бизнесом по расширению территорий и постройкой на них зданий. Они задумали на месте всех обманутых ими бедных граждан построить бесполезные мечети и заполонить ими весь город. В подчинении у них есть громила по прозвищу «Питек», который работает рэкетиром и выбивает деньги с простых граждан. Правительство страны покрывает бизнесменов и платит им откаты с прибыли, чтобы держали рот на замке.

Но по своей сути группировка Дивары ничуть не хуже, они тоже преступники, которые распространяют наркотические вещества, хотя есть существенное отличие. Их деятельность связана не с варением наркотиков, а у действующих наркобаронов они отнимают товар и потом его делают безвредным в виде муки, хотя он сохраняет все свойства наркотика, но привыкания нет. Риск умереть снижается в разы. Дивара обеспечивает всех людей, которые попали в беду всем необходимым, являясь для них героем и человеком предоставляющем убежище, а взамен они платят трудом и обучаются искусству защиты себя и окружающих.

Дивара встала со своего трона и подошла к Джастусу, взяла его под руку и повела показывать окрестности ее владений. Она была очень заинтересована в новом собеседнике. На пороге пещеры представился вид из нескольких самостоятельных пещер, соединенных как снаружи подвесными мостами, так и изнутри прорытыми тоннелями, образующими лабиринт. На каждом из входов в пещеру стоят охранники и проводят досмотр товара и работников, чтобы он не попал не в те руки. Также Дивара пытается промышлять добычей воды. Для этого она роет большие скважины, из которых потом в трубы течет питьевая вода и вода для мытья посуды и принятия душа. В пустыне больше всего цениться что? Правильно — вода, а не золото как вы могли подумать.

Они прошли еще несколько метров и Джастус спросил:

— А где у вас медпункт, — спросил мужчина.

Дивара показала на пещеру по середине в самом конце тоннеля. Они направились туда, чтобы поближе познакомиться с медикаментами и персоналом, с которым Джастус будет работать. Джастус заглянул в помещение медпункта и был приятно удивлен. Несмотря на подземный тоннель, все выглядело довольно стерильно и не броско. Все аптечки были снабжены всем необходимым. Врачи, работающие в мед. помещении, были профессионалами своего дела и прямо на практике показывали свои навыки своему командиру — Диваре. Дивара похвалила их и представила им очередного помощника. Весь персонал внимательно посмотрел на Джастуса и на задних рядах начали шептаться о его внешнем виде. Кое где проскакивали нотки смеха в его адрес. Но он не предал значения этому и двинулся дальше вдоль помещения исследовать окрестности. Как только он прошел пять метров вперед раздался жуткий грохот от разрыва снаряда.

Резко подбежал один из заместителей Дивары и отрапортовал:

— Госпожа, на нас напали из группировки братьев Алькатаб, — сказал заместитель.

И отдал воинское приветствие.

Дивара посмотрела на Джастуса и он понял, что нужно выручать новых знакомых. Они ринулись прочь вместе со всем персоналом и заместителем наружу, отбить нападение.

Глава 7: Алькатаб

В один миг, когда они вышли из пещеры, ударил снаряд рядом с Джастусом и Диварой. Она оглянуться не успела, как их двоих накрыло прочным песчаным панцирем, созданным Джастусом. У Дивары глаза были по пять копеек от того что произошло. Джастус посмотрел на нее и улыбнулся в ответ, как будто это в порядке вещей. Он встал первым и подал руку женщине. От увиденного стало не по себе. Всех медиков, которые с ними выходили были убиты, включая ее заместителя. Джастус быстро окликнул своего верблюда и посадил девушку на него, и ударил по заднице. Верблюд вскочил на дыбы и побежал в сторону выхода из города по направлению к гробнице. А Джастус побежал разбираться с неприятелем. Толпа головорезов с гранатометами и автоматами начали переть на него со всех сторон. Джастус использовал силу мумии и создал песчаный торнадо и в буквальном смысле смел врагов в один миг, при этом успел песком испортить их оружие, которое вышло из строя. Враг начал отступать. Головорезы резко влетели в машины и завели двигатели и жестом показывали водителям убираться отсюда восвояси.

Он начал обыскивать город на предмет убитых и раненых. Мужчина с помощью своей силы мумии поднимал столпы песка под обломками рухнувших зданий и складировал людей в безопасное место. Часть людей поначалу испугались Джастуса, но подошел к людям мальчик, внук Мелькера и успокоил жителей, сказав им, что этот человек не опасен, а наоборот очень добр и справедлив в своих намерениях. Так думал только мальчик… Джастус взял имеющиеся бинты и сбегал в развалины медкатакомб и попытался найти чем обеззаразить раны. Увы, все было погребено под толстым слоем камня и песка. Джастус вернулся с дурными вестями и велел уцелевшим людям развести костры и наполнить кастрюли с водой и опустить инструменты в них. Все охотно его послушали и часть уцелевших людей, у которых хоть какие — то поверхностные знания в медицине начали помогать ему лечить раненых.

Тем времен оставшиеся в живых головорезы вернулись к боссам с дурными вестями. Два босса сидели за столом и играли в карты между собой смеялись и потягивали виски пятнадцатилетней выдержки. Один из них выглядел как мужчина средних лет, с длинными волосами, завязанными в пучок. На лице был шрам вертикально охватывающий левый глаз. Пиджак от Гуччи и на каждом пальце по золотому перстню. На шее была цепочка из золота, на которой выгравировано слово «ANARCHY» что переводиться как анархия. Другой босс был моложе лет на десять и тоже был одет в пиджак от Луи Витона и на шее у него была татуировка в виде слов «I LOVE MY MOM» что переводилось как я люблю свою маму. У него была короткая стрижка и гладко выбрита борода. На носу носил темные, солнцезащитные очки. Головорезы неохотно подходили к боссам, боясь прервать их веселье. Как только они приблизились молодой босс перестал смеяться, и сделал серьезный вид и отложил карты на стол. Он сурово посмотрел на подчиненных и щелчком пальца подозвал одного к себе, чтобы тот сказал ему на ухо, что приключилось.

Пока один из головорезов докладывал молодому боссу, остальные начали рассказывать второму боссу более подробную историю, что часть их погибла под ударом неизвестного человека, владеющего силами подчинять себе песок. Они сами не поверили своим словам, но докладывали, как наяву. Молодой босс высунул из кармана нож-бабочку и всадил в горло головорезу от плохих вестей. Остальные сразу пошатнулись и отпрянули в сторону от залитого кровью пола и пиджака босса. Второй босс ожидал такой реакции от своего брата и подозвал того к себе поговорить и успокоиться, а остальных отправил в медпункт. Тело умершего забрали и сожгли в местном крематории.

Два брата встали из-за стола и пошли в свой кабинет обсудить провал операции по поимке Дивары. Они открыли дверь и вошли в комнату. Младший, чтобы перевести дух сразу бухнулся на диван. Старший налил себе виски и залпом осушил бокал и налил еще один для брата. Брат унюхал запах знакомого напитка и сам встал с дивана, протянув руку, чтобы взять дивный алкогольный напиток и осушил бокал.

— Знаешь, что? — мне этот человек кого — то напоминает, — сказал младший брат.

И скрестил ноги вместе.

— Да и кого же интересно, — поинтересовался тот.

И уставился в окно.

— Не поверишь, старого нашего знакомого, — воодушевился младший.

И поднялся с дивана, затем подошёл к брату.

Старший босс потупил лицо и пытался вспомнить всех тех, кого, когда бы то ни было он пытался убить. И тут его передернуло. Картина из далекого прошлого промелькнула перед ним словно ураган настиг одинокий домик и снес его. По лицу старшего босса младший понял, что тот догадался о ком речь.

— Но ведь мы его убили, он пропал, — начал успокаивать себя старший.

И уставился на младшего.

— Видать судьба высших распорядилась иначе и этому выродку дали второй шанс, — с омерзением процедил младший.

И сжал со всей злости кулак.

— Но как ты понял, что это он, — спросил старший.

И начал сгорать от нетерпения.

— Головореза помнишь, которого я убил у всех на глазах, — ответил младший босс.

И достал нож — бабочку и обнажил.

— Так вот, я считал ауру, оставленную нашим другом песчаной магией, — сказал младший.

И начал крутить в воздухе нож.

«— И на рефлексе всадил перо прямо в шею», — сказал младший.

И молниеносным боковым движением рассек воздух.

— Теперь мне понятна твоя реакция тогда, — подытожил старший.

И налил выпить уже себе.

— Хорошо, пошли разведчиков в развалины города, чтобы проследить за ним, — приказал старший босс.

Тем временем Джастус помогал раненым всем чем мог, чтобы хоть как — то облегчить их страдания. Большинство людей были неоперабельные, и чтобы не мучились, они просили облегчить их страдания. Трупы уже не было где хоронить и было принято решение, что их будут кремировать. Джастус смотрел на людей, которые выжили в этой мясорубке и на их лицах читалась пустота, опустошённость, почти не малейшего желания жить. Мелькер подошел к Джастусу и предложил ему закурить. Он сделал несколько тяг и его начало рвать с непривычки. Мелькер ударил Джастуса по спине чтобы тот прокашлялся. В ответ Джастус улыбнулся и на какое — то мгновение ему стало легче. Хотя он до конца не мог понять людей, потому что сам бессмертен. Он не мог понять, как человек может скучать по другому человеку, которого уже нет в живых и это его расстраивало больше всего на свете.

Мелькер собрал всех уцелевших в налете людей и пригласил Джастуса присутствовать на собрании по поводу того, что делать дальше. Все собрались на главной площади, вернее то что от нее осталось. Люди выстроились в большой круг в несколько шеренг в шахматном порядке, чтобы всем было хорошо видно Мелькера и Джастуса, который стоял вместе с Мелькером в центре круга.

— Мы собрались, сегодня чтобы решить нашу дальнейшую судьбу, — обратился Мелькер к народу.

— Давайте выслушаем нашего гостя, а теперь уже и друга, — представил Джастуса.

Джастус от удивления немного засмущался и все, чтобы как — то его подбодрить похлопали ему в знак благодарности. Он сделал дружелюбный жест, чтобы все успокоились, и он начал свою речь:

— Дамы и господа! — обратился к народу.

— Мне очень приятно находиться среди вас и вашего народа, — сказал он.

— Я познакомился с вашей многовековой культурой и традициями и понял одну вещь, все люди не подразделяются на хороших и плохих, а есть еще люди, которые в меру хорошие и в меру плохие, которые благодаря своим поступкам показывают свою истинную сущность, которая зарыта очень глубоко внутри. Мы постоянно подавляем в себе некоторые качества, которые могут помочь в самый неожиданный момент, если эти поступки направлены на помощь себе и народу, то это только украшает человека, но если человек алчен, тщеславен, угрюм и постоянно жаждет убивать, то в нем рано или поздно просыпаются низменные желания и пороки, которые он выплескивает наружу, а порой и на весь мир и его окружающих. Поэтому я предлагаю вам построить свой новый дом у меня в гробнице в пирамиде, — закончил свою речь Джастус.

Мелькер удивленно посмотрел на Джастуса и тот показал, что умнее на самом деле и кто он такой. Джастус начал управлять при всех своими бинтами закручивая их во все стороны и делая фигурки разных животных, чтобы развеселить бедных детишек. Детям очень понравилось, и они даже хлопали, зато взрослые с опаской смотрели на все это. Затем Джастус начал повелевать песком. Чтобы никого не задеть, он в дальней части разрушенного города вызвал песчаную бурю, но сделал так, чтобы она не касалась людей. Взрослые еще с большим опасением смотрели на него, но дети только кричали от восторга и требовали еще.

Джастус не хотел показывать две остальных своих способности, высасывание жизни и поднятие мертвых в своих слуг, чтобы окончательно не потерять веру людей в него.

У Мелькера и его внука отпала челюсть от увиденного, и они подошли к нему и похлопали его по плечу. По началу люди испугались, но затем увидели, что Мелькер и его внук полностью ему доверяют и тоже навалились на него и начали подбрасывать все вместе в воздух, скандируя «Джастус спаситель».

После пронзительных и теплых слов Джастус предложил людям собирать свои пожитки и готовить караван в сторону его гробницы. Так и поступили. У каждого из людей были вьючные животные. Каждый из людей собрал самое дорогое и необходимое для них и Джастус снарядил Храповика в обратный путь. Во главе каравана был сам Джастус и его верблюд, следующий Мелькер и его внук, а дальше мужчины, женщины и дети. Те дети, которые не могли ходить брали на руки или сажали на верблюда. Шли долга, медленно. Солнце палило в зените, температура была плюс сорок. К счастью Джастус уже на собственном опыте знал, что через час пути есть оазис со свежей прохладной водой и пышной растительностью, чтобы накормить животных. Джастус сказал Мелькеру и он тут же передал другим, что через час привал. Люди воодушевились и пошли пободрее.

Как и обещал Джастус они прибыли к оазису и дети, не теряя ни секунды побежали к воде. Всех животных напоили досыта, и набрали свежей воды в бурдюки для дальнейшего путешествия. Устроились на привал на ночь. Развели костры и начали готовить пищу. Мелькер сидел вместе со своим внуком и Джастусом возле костра и подкидывали сухие ветки, чтобы жар не спадал. Костер так приятно горел и трескались ветки в нем, что оглянуться не успели люди как их, разморило и они улеглись спать. Джастус остался сторожить караван, ведь ему не спалось.

Глава 8: Финал арки

На следующее утро люди собрали лагерь и двинулись дальше в путь к гробнице Джастуса. Уцелевшие войны взяли с собой остатки техники и начали тащить, привязав часть из них к верблюдам, а другую часть к уцелевшим машинам, так как большая часть была уничтожена, разумно было поступить именно так. По дороге в гробницу Джастус встретил людей, которых спас ночью от бандитов. Как оказалось, это караван Дивары, а бандиты были головорезами братьев Алькатаб. Спасенные люди увидели караван и попросились присоединиться, на что Джастус и Мелькер дали добро.

Знойный, теплый ветер обволакивал лица людей и животных, пытающийся принести с собой песок в любые доступные места. В пустыне действовал закон фауны: «Ешь или будь съеден». Джастус стал свидетелем вместе с Мелькером и его внуком, как скорпион сражался с тушканчиком — мышью с длинными задними конечностями и длинным хвостом. Скорпион отчаянно жалил грызуна, пока тот от переизбытка яда не упал замертво. Охота увенчалась успешно. Скорпион одолел свою добычу и не обращая никакого внимания на людей удалился прочь с места битвы.

Пустынные жители знали, что на поверхности песок слишком горяч, чем на дне. Поэтому, когда хотели охладиться, люди рыли большие ямы, чтобы добраться до нижних, прохладных слоев земли и забирались туда по шею, и закапывались, чтобы как — то противостоять этой жаре. Таким образом старались экономить воду. Пустынные жители придумали еще один способ сохранения воды. Они брали пустое яйцо страуса и заливали туда воду. Затем рыли яму достаточно глубокую и клали яйцо туда, затем закапывали. Когда снова проходили в этом месте, они откапывали яйцо и пили прохладную воду, чтобы утолить жажду.

Джастуса встречали как героя, ведь молва о человека спасшем целый город разлетелась по пустыне молниеносно. Другие караваны и люди встречали его с криками, маханием рук и с большим восторгом провожали в добрый путь, говоря спасибо, зато что он такой замечательный. Все больше людей присоединялось к каравану. За следующим барханом виднелась пирамида, из которой Джастус первый раз показался в пустыне. Странное явление увидели и Джастус в том числе. Все мумии выстроились в две колонны, образуя проход, а возле прохода стояла уцелевшая Дивара и увидела, огромное количество народу. Джастус спрыгнул с Храповика и побежал к ней. Она, увидев его, тоже бросилась к нему в объятия, и они обнялись.

Он дотронулся рукой до ее щеки и использовал божественную способность, чтобы она вспомнила, кто она есть на самом деле. И Дивара сразу поцеловала Джастуса в губы от того, что узнала любимого человека спустя много миллиардов лет.

Все люди застыли в оцепенении. Перед ними стояли мумии с современным оружием. Как только они увидели хозяина, то стали по стойке смирно и начали пропускать его в гробницу вместе с Диварой. Мелькер проходил мимо мумий вместе с внуком и сказал:

— Едрить колотить, — кто это такие, — удивился Мелькер.

И закрутил головой в разные стороны, осматривая оживших трупов.

— Это мои друзья, — помягче сказал Джастус.

И улыбнулся как ни в чем не бывало.

Мелькер посмотрел на внука затем на трупы и понял, что ну его. И махнул рукой.

Джастус завел Мелькера и его внука вместе с Диварой внутрь гробницы и провел небольшую экскурсию. Перед ними открылась завеса тайны самого происхождения Джастуса в этом мире. Он показал откуда выполз, что увидел и пытался расшифровать настенные иероглифы. И через строки он увидел, что истинная его сила была разделена и запечатана в этом мире между гробницами. Первая часть силы дала возможность управлять самим телом фараона и его способностями мумии. Остальные три части вернут ему полностью божественные силы, с которыми он появился в изначальной пустоте за долго до формирования этого мира. Дивара неявно указала на наложниц этого фараона и строго посмотрела на Джастуса. Джастус попятился назад и замахал руками, уверяя, что у него ничего с ними не было. Дивара остыла и разлилась в успокаивающей улыбке и сказала ему на ушко:

— Если бы было что — то, — я буду твои гениталии отрезать и ждать, когда они снова отрастут и так до конца вечности, — прошептала она.

И погладила Джастуса по голове и коснулась указательным пальцем до его подбородка.

Джастус сглотнул и зачесал затылок, а затем улыбнулся и его пробрал пот.



Поделиться книгой:

На главную
Назад