- Мартин сказал, что ты должна поселиться у нас. Пойдем.
Провожая Одри в комнату для гостей, Дора спросила, как бы между прочим:
- У тебя ведь нет знакомых в Лондоне, не так ли?
- Конечно нет...
- Кто-нибудь знает, что ты поехала к нам?
- Моя бывшая экономка знает, что я поехала в Лондон, но не знает к кому.
Дора взяла сестру за руку.
- Устраивайся поудобнее и спускайся вниз, я познакомлю тебя с мистером Стандфортом и Мартином. Ты никогда не видела Мартина?
- Только на карточке.
- Он недурен собой, ты в него влюбишься, а уж он, несомненно, увлечется тобой. Он питает слабость к новым личикам, но я тебе доверяю...
Дора вернулась в гостиницу, где находилось двое мужчин.
- Где она? - спросил один из них.
- Я поместила ее во вторую спальню.
Эльтон принялся разглаживать свои черные усы.
- Я все же не уверен, что ее следует оставлять у нас именно сегодня. Лучше дать ей денег и отправить в гостиницу.
Дора засмеялась:
- Полдня вы ломаете себе голову над тем, как переправить это добро Пьеру. Никто из вас не хочет рисковать из-за боязни быть задержанным с ожерельем королевы...
- Не ори, дура, - прошипел Мартин Эльтон. - Может быть, открыть еще окна, чтобы все тебя слышали?
- Не бранись, - вмешался Вильям Стандфорт. - А вы, Дора, продолжайте. Нам необходимо принять какое-то решение. Пьер должен получить эту вещь сегодня вечером. Но тому, кто попадется с этим добром, грозит пожизненное заключение. Кто же все-таки понесет ожерелье?
- Кто? Конечно же моя дражайшая сестрица, - заявила Дора. - Она рождена для того, чтобы оказывать услуги своим ближним.
Глава 7. ЗАГОВОР
- Ваша сестра! - воскликнул Стандфорт. - Неужели вы способны подвергнуть ее такому риску?
Ответом Доры была циничная улыбка. Ее супруг нервно покусывал ногти.
- Возможно, никакого риска нет. А если и есть, разве мы не разделяем его? - спросил он.
Но Стандфорт не успокаивался.
- Все верно, но мы взялись за это для того, чтобы заработать, а не рисковать. Представьте себе, что ее возьмут и она расколется!
- В этом заключается основной риск, но он не слишком велик, - возразила Дора. - Никто ее не знает, и она ни у кого не вызовет подозрения. Пьера ей легко будет узнать. А после этого мы ставим крест на делах такого рода...
- Ну, конечно, - ехидно вставил Стандфорт, - мистер Ласси Маршалл поспешит предложить Мартину должность члена правления на одном из своих предприятий.
- Я очень поверхностно знакома с человеком, которого вы назвали, резко ответила Дора. - Я тебе о нем говорила, Мартин? Это тот самый господин, с которым я встретилась недавно на танцевальном вечере. Он из Южной Африки и очень богат.
Мартин подозрительно посмотрел на нее.
- Я не знал, что ты с ним познакомилась... - начал он.
- Ладно, ближе к делу, - перебил его Стандфорт. - Давайте все-таки предположим, что ее возьмут. Что тогда?
Наступило тягостное молчание.
- А почему бы не придержать эту штуку, пока все не уляжется? - спросил Эльтон. - Нет же никаких данных, что они приписывают это дело нам.
Стандфорт посмотрел на него в упор.
- Год тому назад, кажется, вы спровадили большую часть добычи в Богнор через скупщика. И он доставил вам некоторое беспокойство потом, не так ли?
- Да, и по этой причине я не собираюсь прибегать к его услугам теперь.
- И хорошо делаете. Дик Шанон провел сегодня несколько часов вместе с вашим приятелем из Богнора.
Бледное лицо Эльтона еще больше побледнело.
- Он не станет закладывать, - сказал Мартин неуверенно.
- Кто знает? Вот почему я утверждаю, что дальше держать эту штуку дома не следует. Даже если Беннет и не выдал вас в полном смысле слова, он все равно что-то сказал Шанону, дабы тот от него отцепился. Ваше мнение, Дора?
- Надо избавляться и поскорее. Я давно пришла к этому заключению. Мартин, возьмись за упаковку.
На камине стояли великолепные часы, отделанные золотом. Эльтон вынул крышку вместе с механизмом и нажал на скрытую пружину. Тотчас открылась одна из стенок футляра, и Мартин извлек из тайника пакет в тонкой бумаге. Он развернул его, и глазам присутствующих открылась сверкающая россыпь голубых, зеленых и белых огней.
Все молча следили за тем, как Мартин упаковывал ожерелье в вату. Затем уложил его в коробку из-под папирос, завернул пакет в коричневую бумагу и перевязал.
- Ну, а если она все же попадется? - вновь спросил Стандфорт.
Дора подумала и ответила:
- Я в ней уверена...
- Покажите-ка мне ее, - попросил Стандфорт после того, как часы были приведены в порядок, а пакет спрятан под валик дивана.
Когда Одри в сопровождении сестры вошла в гостиную, она прежде всего обратила внимание на высокого широкоплечего мужчину, стоявшего возле камина. На вид ему было лет пятьдесят. Его глубоко запавшие глаза буквально впились в девушку.
- Позволь представить тебе мистера Стандфорта, - сказала Дора. - Мистер Стандфорт, это моя сестра.
Мужчина протянул Одри огромную лапищу и так сжал ее руку, что девушка поморщилась от боли.
Другой мужчина был стройнее и ниже ростом. Необычайная бледность его лица подчеркивалась черными усиками и такими же черными бровями.
"Недурен, - подумала Одри, - почти красив. Значит, это и есть знаменитый Мартин?"
- Чрезвычайно рад познакомиться с вами, Одри, - сказал Эльтон, не спуская восхищенного взгляда с ее лица. - Дора, она настоящий персик!
- Да, она похорошела, - заметила Дора безразличным тоном, - но туалет ее просто ужасен.
В другое время Одри посмеялась бы над словами сестры. Но сейчас почему-то смутилась. Возможно оттого, что продолжала чувствовать на себе холодный, изучающий взгляд высокого мужчины.
- Мне пора, - сказал он, взглянув на часы. - Очень рад был познакомиться с вами. Может быть, еще увидимся.
Одри от всей души пожелала, чтобы такая возможность ей больше не предоставилась.
Глава 8. АРЕСТ
Дора сделала знак Мартину удалиться вместе с гостем. Когда сестры остались наедине, Дора поведала Одри трогательную историю. Это был рассказ о женщине, вынужденной бежать за границу от жестокого мужа, и о миниатюре, на которой был изображен ее единственный любимый ребенок, умерший год назад, и которую она не сумела захватить с собой.
- Я не вижу причин, Одри, скрывать от тебя, что нам удалось получить эту миниатюру, - призналась Дора, - Мартин подкупил одного из слуг сэра Джона, и тот принес ее нам. Сэр Джон догадался, что миниатюра у нас, и его люди стерегут наш дом днем и ночью. Мы боимся посылать ее по почте или с нарочным, так как этот жестокий человек несомненно сделал заявление о похищении миниатюры. Сегодня вечером приезжает друг этой бедной женщины, и мы условились передать ему миниатюру на вокзале. Весь вопрос в том, будешь ли ты настолько любезна, чтобы отнести ее. Тебя никто не знает. Люди сэра Джона тебя не тронут, и ты окажешь этой бедной женщине огромную услугу.
- Скажите, пожалуйста, какая необычная история, - заметила Одри. - Но почему бы тебе не послать горничную? Наконец, этот приезжий мог бы сам зайти сюда.
- Я же говорю тебе, что за домом следят! - воскликнула Дора. - Впрочем, раз ты не соглашаешься...
- Ничего подобного, - засмеялась Одри. - Я готова выполнить твою просьбу.
- Есть еще одно обстоятельство, которое ты должна иметь в виду. В случае, если вся эта история вдруг раскроется, наша фамилия не должна фигурировать в этом деле. Ты должна пообещать нам это. Поклянись памятью покойной матери, что...
- Это лишнее, - заметила Одри сухо.
Дора обняла сестру и поцеловала.
- Ты удивительно добра... И как ты похорошела! Я должна подыскать тебе хорошего мужа...
В половине девятого Дора поднялась наверх и вручила сестре небольшой продолговатый сверток.
- Помни же, что ты со мной не знакома и никогда не была в доме на Керзон-стрит.
Она несколько раз повторила это наставление и подробно описала внешность таинственного Пьера.
- Когда ты его увидишь, подойди и скажи: передайте это мадам. Только и всего.
Она повторила инструкцию и попросила Одри в свою очередь повторить ее. В конце концов девушке вся эта история немного надоела, и она была рада, когда за ней захлопнулась входная дверь. Вскоре из дома вышел Мартин Эльтон. Он проследил за тем, как девушка села в автобус, и, окликнув такси, поехал следом.
Автобус подвез Одри к самому вокзалу. У главного входа было очень много публики, и ей пришлось довольно долго осматриваться, прежде чем она обнаружила человека, похожего по описанию на Пьера. Приблизившись к нему, Девушка достала пакет из кармана и со словами "Передайте это мадам" протянула его незнакомцу.
- Прекрасно, - сказал он, - пожалуйста поблагодарите... - Он не договорил и бросился прочь, но рука, схватившая его за кисть, обладала железной силой. В тот же момент Одри почувствовала, что кто-то берет ее под руку.
- Мне надо с вами побеседовать, - проговорил вежливый голос. - Я капитан из Скотленд-Ярда.
Девушка испуганно повернулась в сторону говорившего.
- Принцесса в лохмотьях?! - воскликнул Шанон.
- Пустите меня, - сказала Одри, пытаясь освободить руку. - Мне надо идти.
- Вы от миссис Эльтон? - спросил Дик, пытливо вглядываясь в ее лицо.
- Нет, не от миссис Эльтон, я впервые слышу эту фамилию! - воскликнула Одри, тяжело дыша.
Дик недоверчиво покачал головой.
- Мне очень жаль, но придется побеседовать на эту тему. Прошу следовать за мной.
- Вы арестовываете меня?
- Я временно задерживаю вас, пока не выяснятся некоторые обстоятельства. Уверен, что вы оказались всего лишь невольной соучастницей. Убежден в этом так же, как убежден в виновности вашей сестры.
"Неужели он имеет в виду Дору?" - подумала Одри с горечью. Собравшись с силами, она произнесла:
- Я с удовольствием побеседую с вами по поводу случившегося. Но повторяю, что я послана не миссис Эльтон, которая никогда не приходилась мне сестрой. То, что я рассказала сегодня днем, было выдумкой...
- В таком случае почему вы сказали неправду?
- Потому что... я догадалась, что вы сыщик.
- Вы лжете, дитя мое, чтобы выгородить вашу сестру и Мартина Эльтона, грустно сказал Дик.
Он окликнул такси, помог девушке сесть и назвал адрес.
Голова Одри шла кругом. Она поняла, что в пакете находилась не миниатюра, что-то другое, видимо, очень ценное.
- Что было в свертке? - спросила она хрипло.
- Ожерелье экс-королевы португальской, если не ошибаюсь. Четыре дня тому назад ее автомобиль был остановлен ночью на улице, и драгоценность была сорвана с шеи.
Лицо Одри выражало страдание.
- Конечно, вы не знали, что находилось в пакете, - продолжал Шанон, как бы отвечая на свои мысли, - мне тяжело вас допрашивать, но вы должны сказать правду, даже если ваша сестра в результате этого окажется за решеткой.
Такси, казалось, кружило на месте. Огни уличного освещения превратились в мутные пятна.
"Ты должна помогать Доре по мере сил", - вспомнила Одри настойчивую просьбу матери. Девушку трясло, как в лихорадке. Сознание как-то притупилось, и она ничего не могла сообразить. Облизав пересохшие губы, Одри произнесла с трудом:
- У меня нет сестры, ожерелье украла я.
В ответ Дик беззвучно рассмеялся. Одри готова была убить его за это.